https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/prjamougolnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теперь вы знаете обо
мне самое худшее, если не считать моим самым дурным поступком мое стихот
ворение «Реквием грызуну». Оно было напечатано в нашей школьной газете.

Ч Ну, это куда страшней. Назвать белку пренебрежительным словом «грызу
н», хотя она и есть грызун.
Ч Я сама об этом думала. Когда-нибудь я все это проанализирую и пойму. Ч
Она махнула рукой, отодвигая от себя это «когда-нибудь». Ч Откуда вам пр
ишла в голову мысль стать секретарем?
Ч Из сна. Это приснилось мне несколько лет назад. Будто я служу секретаре
м у одного богатого пирата. Однажды его красавица-дочь стояла на краю уте
са и стреляла в гофера
Гофер Ч американская сумчатая крыса.
, который бегал по прерии. Она его подстрелила и так расстроилась, чт
о прыгнула вниз с утеса. Я стоял внизу и подхватил ее, так что все кончилос
ь романтически. Вот я и стал секретарем.
Она подняла брови и широко раскрыла глаза.
Ч Не могу себе представить, как дочь пирата могла очутиться на вершине у
теса в прерии. Вам, должно быть, почудилось.
Ни один мужчина не в состоянии прервать такой бессмысленный разговор, ка
к этот. Слава Богу, у нее хватило приличия завести другой. Склонив голову н
абок, она призналась:
Ч Вы знаете, мне как-то не по себе. Где-то я вас видела, только не помню где,
а я всегда запоминаю людей. Не помните, где это могло быть?
Я знал, что это могло быть все там же. Мои фото не так часто появляются в газ
етах, как фото президента Египта или даже Ниро Вулфа, последнее было там о
коло года назад, но я знал, что это вполне вероятно. Я улыбнулся (на газетны
х фотографиях я никогда не улыбался) и покачал головой.
Ч Я бы этого не забыл. Я забываю только те лица, которые мне ни к чему помни
ть. Напрашивается единственное объяснение: я вам приснился.
Она рассмеялась:
Ч Ол райт, теперь мы с вами в расчете. А все-таки жаль, что я забыла. Разумее
тся, я могла встретить вас в ресторане или театре, но если вы узнаете, что я
запомнила вас после такой встречи, вы лопнете от самомнения. Впрочем, зде
сь из вас и так быстро выпустят воздух. Хоть он мне и папочка, работать на н
его, судя по всему, не сладко. Не понимаю, как… А, Роджер, привет. Ты знаком с А
деном Грином? Папин новый секретарь. Роджер Фут.
Я обернулся. Брат Треллы бал так же мало на нее похож, как и Уимен Джарелл н
а своего отца. Это был высокий, широкоплечий и мускулистый мужчина со ску
ластой физиономией. Я понял, что этот верзила вполне может раздавить мою
ладонь, поэтому поспешил изо всех сил сжать его. Получилась ничья.
Ч Сильный мужчина, Ч отметил Роджер. Ч Поздравляю. Небось эта шустрая
девчонка уже успела выгнуть перед вами шею. Десять к одному, что она расск
азала вам о своей белке.
Ч Роджер увлекается скачками, Ч пояснила Лоис. Ч Он чуть не попал на де
рби в Кентукки. Когда-то у него была собственная лошадь, но она вывихнула
ногу.
Ч Дело вовсе не в этом, мой ангел. Я бы все равно мог туда поехать, только в
ряд ли оттуда вернулся. Ведь твой папаша запретил Вестерн Юнион принимат
ь от меня телеграммы с униженными просьбами. Не говоря уж о телефонных зв
онках такого же рода. Вы полагаете, что удержитесь здесь? Ч спросил он у м
еня.
Ч Не знаю, мистер Фут. Я в этом доме всего два часа. Что, здесь на самом деле
тяжко живется?
Ч Еще как. Даже если вы не такой бедняк, как я. Ч Он уставился на свою пуст
ую руку. Ч Должно быть, я забыл свой стакан в доме. Вы не страдаете от жажды
?
Ч Я страдаю, Ч заявила Лоис. Ч А вы, мистер Грин? Ален? Мы обращаемся с сек
ретарями запросто. Пошли.
Я вошел вслед за ними в гостиную и направился к портативному бару, за кото
рым Отис Джарелл смешивал в кувшине мартини. Справа от него стоял мужчин
а, слева Ч женщина. Мужчина был жилистый, черноглазый, в добротном темно-
сером костюме с расклешенным от талии пиджаком. У женщины, возвышавшейся
над ним каланчей, были рыжие волосы (крашеные или натуральные, я не разобр
ался), молочно-белое лицо и вставная челюсть. Джарелл представил меня, по
их имена я узнал потом: миссис и мистер Герман Дитц. Новый секретарь Джаре
лла их не интересовал. Роджер Фут подошел с другой стороны бара и «сообра
зил» для Лоис «кровавую Мери», виски с содовой для меня и двойной бурбон б
ез всяких примесей для себя.
Я сделал приличный глоток и огляделся. Уимен, сын и Нора Кент, стенографис
тка, стояли рядышком у незажженного камина и, судя по их виду, беседовали о
деле. Неподалеку от них в огромном мягком кресле развалилась Трелла. Она
взирала снизу вверх на мужчину, который пристроился на ручке ее кресла.
Ч Вы знакомы с моей мачехой? Ч поинтересовалась Лоис.
Я сказал, что с мачехой знаком, но мужчину не знаю, и она пояснила, что это Ко
рей Брайэм, хотела добавить что-то еще, но передумала. Я удивился, что он зд
есь Ч ведь у меня было записано, что он помешал сделке. Правда, гостей при
глашала Трелла. А может, это была идея самого Джарелла, который заранее бы
л уверен в том, что заполучит меня в свой дом, вот и решил сразу же свести ме
ня с этим человеком. Издали я не углядел в нем ничего примечательного. Нак
лонившись над Треллой с хорошо отработанной улыбкой, он казался типичны
м светским фатом в годах с миллионом долларов в кармане. Такой может суну
ть две десятки метрдотелю и будет торговаться с таксистом из-за несколь
ких центов. Я внимательно разглядывал его, подшивая свои наблюдения к не
оконченному делу, когда он поднял голову и повернул ее влево. Я повернул с
вою в ту же самую сторону.
В комнату вошла змея.

Глава 3

Похоже, было задумано: подождать, пока соберутся все, и только тогда сдела
ть выход. Но могло оказаться, что она не переносит сборищ, даже семейных, п
оэтому откладывала свое появление до последней минуты, потом же, собравш
ись с силами, решила войти как можно незаметней. Я приберег свое мнение, по
скольку у меня не было никаких предрассудков, точнее, были два, друг друга
уравновешивавшие. «Змеиная» теория была привлекательна тем, что от ее по
дтверждения зависел наш гонорар. С другой стороны, мне не нравился наш кл
иент, и я бы не возражал, если б он остался с носом. Поэтому я был далек от ка
ких бы то ни было выводов, когда следил за тем, как она приближается к ками
ну, возле которого ее муж беседовал с Норой Кент. В ее походке не было ниче
го от рептилии. Скорее можно было сказать, что эта невысокого роста хрупк
ая женщина с небольшим овальным лицом скользит по полу, но уж никак не пол
зет. Муж поцеловал ее в щеку и направился к бару, очевидно, за тем, чтобы при
нести ей выпить.
Трелла окликнула меня по имени; «Ален», давая тем самым понять, что она с с
екретарями запросто. Я подошел к ней и был представлен Корею Брайэму. Она
похлопала по свободной ручке кресла, веля мне туда сесть. Я послушался, ре
шив, что тут безопаснее, чем в студии. Брайэм встал и отошел. Она напомнила,
что я не ответил на ее вопрос относительно бараньей ноги. Возможно, она пр
осто интересовалась, довольны ли служащие ее мужа питанием, однако ее го
лос звучал вкрадчиво. Конечно, я знаю о женщинах вовсе не так много, как пр
икидывается, будто он думает, что я знаю, Вулф, но вкрадчивые нотки расслыш
ать умею.
Оказывая подобающие ей по рангу хозяйки дома и жены моего босса знаки вн
имания, я искоса наблюдал за одним феноменом. Когда Уимен с бокалом в руке
подошел к Сьюзен, возле нее уже стоял Роджер Фут. Туда же направился и Коре
й Брайэм, а через пару минут возле нее был и Герман Дитц. Итак, четверо из ше
сти мужчин оказались возле Сьюзен, но она, похоже, ни пальцем не повела, ни
глазом не моргнула, чтобы собрать их возле себя. Джарелл все стоял возле с
тойки с рыжеволосой женой Дитца. Лоис с Норой Кент вышли на балкон.
Трелла перехватила мой взгляд.
Ч Чтобы оценить ее, нужно подойти поближе, Ч сказала она. Ч На расстоян
ии она не смотрится.
Ч Она? Кто она?
Трелла похлопала меня по руке.
Ч Ну, ну. Я не возражаю. Я к этому привыкла. Она ведь жена моего пасынка. Пой
дите, присоединитесь к беседе.
Ч Кажется, там и без меня хватает. К тому же мы незнакомы.
Ч Незнакомы? Это никуда не годится. Ч Она обернулась и пропела: Ч Сьюзе
н! Поди-ка сюда.
Та немедленно повиновалась. Кольцо раздвинулось, чтобы дать ей дорогу.
Ч Да, Трелла.
Ч Я хочу представить тебе мистера Грина Алена, который занял место Джим
а. Он уже знаком со всеми, кроме тебя, и это, по-моему, несправедливо.
Я пожал протянутую руку, теплую и крепкую, которая оставалась в моей не бо
лее пятой доли секунды. В самом деле, издалека ее лицо казалось непримеча
тельным. Даже вблизи ни одна из ее черт в отдельности не останавливала на
себе внимания Ч воспринималось это небольшое овальное лицо в целом.
Ч Добро пожаловать в наш замок, мистер Грин, Ч сказала она.
Это было произнесено едва слышно, так что могло сложиться впечатление, ч
то она либо робка и застенчива, либо подозрительна и неискренна Ч все за
висело от нашего отношения к ней. У меня не было к Сьюзен никаких чувств, я
и не собирался ими проникаться, пока на то не будет достаточных основани
й. Могу только сказать, что она не шипела, как кобра, и не гремела, как гремуч
ка. Она бросила взгляд на Треллу, не зная, то ли ей можно идти, то ли следует
остаться и поддержать беседу. Наконец, пробормотав какую-то любезность,
она отошла.
Ч Думаю, это у нее в натуре или в крови, Ч сказала Трелла. Ч Со стороны, по
крайней мере, ничего не заметно. Какой-то особый вид гипноза, но, судя по вс
ему, она им может управлять. Вы ничего не почувствовали?
Ч Я секретарь, миссис Джарелл, а секретарям не положено чувствовать.
Ч Как бы не так. Джим Ибер чувствовал. Разумеется, вы еще так мало ее знает
е. Хотя, быть может, у вас иммунитет…
Трелла рассказывала мне про книгу о гипнозе, когда вошел Стек и объявил, ч
то обед подан.
Нас было неравное количество Ч пять женщин и шесть мужчин, поэтому меня
посадили между Лоис и Роджером Футом. Кое-что мне показалось не совсем об
ычным. Например, то, что стенографистка не только ела за одним столом со вс
еми, но даже сидела рядом с самим Джареллом. Экономка, миссис Лэтем, помога
ла прислуживать. Я всегда считал, что экономка выше этого, Роджер Фут, кото
рый уже успел изрядно налиться спиртным, ел жадно, точно водитель грузов
ика или же бедняк. Разговоры велись самые разношерстные, в основном межд
у соседями. Баранья нога была приготовлена первоклассно, разумеется, хуж
е, чем у Фрица, но все-таки здорово. Я заметил, что Трелла нет-нет да и посмот
рит в мою сторону. Салат показался мне мокрым. Я небольшой знаток вин, одна
ко сомневаюсь, чтобы поданное вино заслуживало такой похвалы, которой ег
о удостоил Герман Дитц.
Когда мы проходили под мавританской аркой, вернее, под аркой, в которой бы
ло что-то мавританское, направляясь в гостиную пить кофе, Трелла спросил
а, играю ли я в бридж.
Ч Только не сегодня вечером, Ч сказал Джарелл, слышавший ее вопрос. Ч О
н мне нужен. Тебе уже хватает партнеров.
Ч Тогда оставь Нору. Ты ведь знаешь, что Сьюзен не играет.
Ч Нора мне не нужна. Можешь взять ее себе.
В конце кофе собрались партнеры, и Стек сдвинул столы. Я следил за Сьюзен,
скроется ли она в свою нору, но она не собиралась этого делать. Когда мы с Д
жареллом уходили, она была на балконе.
Он повел меня через приемную, устланную персидским ковром размером в два
раза больше моей комнаты. (У меня дома тоже есть персидский ковер, который
я приобрел за собственные деньги, Ч 8 футов 4 дюйма на 32 дюйма.) Мы дважды св
орачивали за угол, пока, наконец, не оказались у двери в библиотеку. Достав
из кармана связку ключей, Джарелл отцепил один, повернул им в замке и расп
ахнул дверь. Нас озарило вспышкой света, такой неожиданной и яркой, что я з
ажмурил глаза.
Джарелл рассмеялся.
Ч Моя выдумка. Видите эти часы? Ч Он указал на потолок над дверью. Ч Как
только сюда кто-то входит, его тотчас снимают на пленку, а часы засекают в
ремя. Но это не все. Сигнал поступает по внутренней системе в «Агентство о
храны Хорланда», всего в трех кварталах отсюда. Их человек сразу же увиде
л нас, когда мы вошли. На моем столе установлен выключатель, и, входя сюда, м
ы отключаем систему. Нора или я. То же самое и сделал у входа в квартиру, зад
него и переднего. Кстати, я дам вам ключи. С такой системой от них все равно
никакого толку. Я даже думаю, что Джим Ибер сделал себе дубликаты. Черт с н
им. Ну, что скажете?
Ч Очень ловко. Дорого, но ловко. Кстати, если у «Хорланда» видели, как я вхо
дил сюда, меня могли узнать. Они почти все меня знают. Это имеет значение?
Ч Не думаю. Ч Он включил свет и прошел к своему столу. Ч Я им позвоню. Чер
т побери, мне следовало войти первым и отключить систему. Садитесь. Хотит
е сигару?
Как раз сигара, которую он курил в гостиной после обеда, призвала меня к ос
мотрительности. Сам я сигар не курю, но тем не менее признаю, что самый луч
ший аромат исходит от кончика первосортной «гаваны». Когда передо мной о
чутилась коробка, я увидел, что это были «портанагос». Но мне не нравился д
ушок от сигары Джарелла, и я по мере возможности старался его не вдыхать. Э
то был плохой признак. Если вам становится противен запах «портанагос» т
олько из-за того, что их курит ваш клиент, берегитесь, как бы у вас не создал
ось о нем предвзятого мнения. Это неэтично.
Он откинулся на спинку, выпустил изо рта облако дыма и поинтересовался:
Ч Ну, каковы ваши впечатления?
Я принял задумчивый вид.
Ч Их немного. С ней я перекинулся всего несколькими словами. Что касаетс
я вашего указания заставлять других говорить о ней, то у меня для этого не
было возможностей. И не будет, пока они играют в карты. Мне кажется, хорошо
было бы взяться за Корея Брайэма.
Он кивнул.
Ч Вы заметили, что произошло перед обедом?
Ч Разумеется. А также следует взяться за Фута с Дитцем, не говоря уже о ва
шем сыне. Ваша жена считает, что она их гипнотизирует.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4


А-П

П-Я