https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_dusha/Elghansa/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч спросил он. Ч Остаться на завтра здесь или рва
нуть к Эль-Дьему?
Ч Мне кажется, это решать вам, Ч ответила Сабра. Ч Это ваша экспедиция,
не моя!
Ч Но должно же у вас быть свое мнение? Ч упорствовал маркиз.
Ч Едва ли оно… имеет значение.
Ч Это мне судить. Я задал вам вопрос и хотел бы получить ответ.
Ч Хорошо, Ч отозвалась Сабра, Ч поскольку нельзя, чтобы наша экспедиц
ия чересчур затягивалась, думаю, нам следует, как вы выразились, «рвануть
».
Маркиз поднял брови.
Ч Почему наша экспедиция не должна затягиваться?
Ч Вы знаете… почему.
Ч Неужели вы напоминаете мне о моем долге? Ч поинтересовался маркиз.
Девушка не ответила. Она взяла гранат и изящно очищала его, не отрывая гла
з от красновато-розовой кожицы.
Ч Я задал вам вопрос, Ч сказал маркиз и подумал, что то и дело повторяет э
ту фразу с тех пор, как встретил Сабру.
Девушка улыбнулась, и он понял, что ее большие выразительные глаза смеют
ся.
Ч Это так по-английски, Ч ответила она, Ч всегда подчеркивать очевидн
ое.
Если вы умеете читать мысли, то и без моих слов должны знать, что я имею в ви
ду.
Ч Если вы будете так со мной разговаривать, Ч заметил маркиз, Ч я остан
усь здесь на неделю, а то и на две!
Сабра засмеялась.
Ч Дня меня это не наказание, Ч ответила девушка, и маркиз понял, что она д
умает о детях и хотела бы снова спеть дня них.
Но не успел маркиз ответить, как Сабра встала со словами:
Ч Я устала, папа. Пойду спать.
Ч Очень разумно, моя дорогая, Ч согласился Киркпатрик, Ч я и сам собира
юсь ложиться.
Девушка направилась к двери. Маркиз проводил ее взглядом, но не сдвинулс
я с места.
В дверях Сабра оглянулась и сказала почти издевательски:
Ч Доброй ночи, милорд. Мектуб.
Маркиз знал, что «мектуб»в переводе означает «так написано»и это слово п
ророка.
Им также прикрывали все неурядицы и всю лень в арабском мире, которые был
и очень далеки от намерений пророка.
И очень часто это слово означало отсутствие у человека воли и усилия, неж
ели смиренную покорность Высшей Воле.
Маркиз прекрасно понял, что имела в виду Сабра, говоря это, и его рассмешил
о нахальство девушки.
Но вместе с тем маркиз, криво усмехнувшись, был вынужден признаться, что С
абра очень ясно дает ему понять, что если бы он поступал как должно, то нем
едленно вернулся бы в Англию.
«Чертова девчонка! Ч подумал маркиз. Ч Меня не заставишь делать то, чег
о я делать не желаю!»
И тем не менее он отправился сообщить погонщикам, что завтра они оставят
Кайруан и поспешат к Эль-Дьему.
Однако это оказалось проще сказать, чем сделать.
Дорога была тяжелая, все бугры да ухабы, и только на четвертый день, после
трех ночевок в палатках, забрезжила надежда, что если они выедут рано утр
ом, то достигнут Эль-Дьема до наступления ночи.
Они проехали всего ничего, когда маркиз заметил вдали огромное серовато
е облако.
Оно поднималось над землей футов на двадцать и неслось к ним навстречу г
игантской дугой, которая протянулась вправо и влево насколько хватало г
лаз.
Песчаная буря, подумал маркиз.
И зная, что песчаные бури бывают очень опасны, он уже собрался спросить гл
аву каравана, что им делать, когда Сабра вдруг крикнула: «Саранча!»
Маркиз недоуменно уставился на нее.
А девушка спрыгнула на землю и повернула лошадь задом к облаку. Увидев, чт
о погонщики так же поступают с верблюдами, маркиз понял, что нельзя терят
ь времени.
Он быстро спешился и повернул свою лошадь точно так же, а Киркпатрик посл
едовал их примеру.
Потом они сели на песок, как можно ниже пригнув головы, и мгновение спустя
саранча уже была над ними.
Из прошлых встреч с саранчой маркиз знал, что если она попадет в лицо, то л
егко может подбить человеку глаз.
К счастью, саранча не останавливаясь пронеслась над караваном, производ
я на лету странный звук.
Затем, почти так же быстро, как появилась, она исчезла вдали, оставив неско
лько своих представителей на спинах лошадей и верблюдов и на плечах и го
ловах людей.
Ч Мы всегда в этих местах сталкиваемся с саранчой, Ч весело сообщил гла
вный погонщик. Ч Воля Аллаха, ничего не поделаешь.
Ч Ничего, Ч согласился маркиз, глядя, как Киркпатрик отряхивает спину с
воей дочери. Впрочем, Сабру, похоже, больше заботила ее лошадь, чем она сам
а.
Они продолжили путь и вечером, как и надеялся маркиз, увидели Эль-Дьем.
Он вырос на горизонте среди ничем не примечательной равнины подобно гиг
антскому кораблю в пустом океане.
Маркиз знал, что все более поздние римские амфитеатры строились по образ
цу великого Колизея в Риме, хотя и не совсем совпадали в деталях.
Солнце и время обнажили известняк, из которого был сложен амфитеатр, при
дав ему красивый медовый цвет.
Да, подумал маркиз, это такое же потрясающее зрелище, как великие пирамид
ы Египта.
Ч Какой он… огромный! Ч прошептала Сабра.
Амфитеатр действительно был огромен и тем более впечатляющ, что издалек
а казалось, будто никаких других построек рядом нет.
Подъехав ближе, они увидели, какое величественное это сооружение.
В одном из путеводителей маркиз прочитал, что оно вмещало семьдесят тыся
ч зрителей, а его высота сто двадцать футов.
За амфитеатром они обнаружили несколько грубо сложенных арабских домо
в, в основном построенных, как с негодованием заметил маркиз, из камней са
мого амфитеатра.
А ведь до семнадцатого века амфитеатр был совершенно цел. Потом в аркады
под уходящими вверх рядами сидений переселилось одно арабское племя.
Бандитская шайка нашла себе среди них убежище, забаррикадировав ворота
от людей бея, которые гнались за ними.
Чтобы вытащить бандитов, отряду пришлось снести часть внешней стены.
Когда это случилось, местные жители растащили камни для своих домов, поэ
тому теперь в стене зияли бреши и большинство галерей исчезло.
Но маркиз не смог ничего ответить, когда Сабра, задыхаясь, воскликнула:
Ч Он… удивительный! Именно такой, каким я его представляла себе, и… даже…
чудеснее!
Ч Прежде чем расхваливать древности, Ч деловито заявил Киркпатрик, Ч
предлагаю найти, где лучше всего разбить палатки, и устроиться на ночлег.

Киркпатрик жаждет выпить, понял маркиз. Что ж, его желание вполне осущест
вимо, не зря же один из верблюдов везет большое количество бутылок вина, а
также еды.
Маркиз отдал приказ, и погонщики бросились разгружать животных и устана
вливать палатки на свободном участке земли под тощими оливковыми дерев
цами.
Киркпатрик тем временем нашел себе удобное местечко и бутылку вина, чтоб
ы облегчить ею тяготы пути.
Маркиз увидел, что Сабра жадно смотрит на амфитеатр.
Ч Может, сходим посмотрим на него, пока не стемнело? Ч предложил он и был
вознагражден одной из ее редких, но лучезарных улыбок.
Идя вместе с девушкой ко входу, маркиз обратил внимание, что она действит
ельно взволнована.
Он подумал, что не многие из знакомых ему женщин были бы так захвачены эти
ми давно забытыми руинами.
Они вступили в амфитеатр и пошли по галереям, где когда-то сидели римские
поселенцы, глядя, как люди сражаются с разъяренными хищниками; Сабра уне
слась в прошлое.
Она ничего не говорила, но маркиз почувствовал, что девушка унеслась от н
его в мир, который был для нее так же реален, как тот, в котором она жила.
Читая ее мысли, он понял, что Сабра видит ряды, заполненные возбужденными,
кричащими зрителями.
А когда они остановились в центре амфитеатра и посмотрели вниз, на арену,
девушка задрожала.
Как наяву Сабра увидела мужчин и женщин, разрываемых на части львами и ти
грами.
Она почувствовала запах теплой крови, который пьянил безумствующую тол
пу зрителей.
Маркиз понятия не имел, откуда он знает, что видит и чувствует Сабра, но на
минуту смог увидеть все ее глазами и понял, как это потрясло и испугало ее.

Она не могла бежать от этого зрелища и была вынуждена, точно как те древни
е римляне, смотреть на этот ужас, происходящий им на потеху.
Девушка пришла без шляпы, и в последних лучах заката ее волосы сияли на фо
не голого камня, будто удерживая в себе солнечный свет.
У маркиза мелькнула мысль, что в прошлой жизни Сабра вполне могла бы быть
знаменитой царицей Кахеной, которая командовала победоносной армией.
Благодаря ее дипломатии несколько берберских племен забыли взаимную в
ражду и последовали за ней.
Царица подняла их на восстание против Карфагена и выиграла сражение. Эль
-Дьем стал ее штаб-квартирой и был превращен в крепость.
Царица Кахена славилась своей красотой, а благодаря ряду успешных поход
ов становилась все более и более могущественной, всегда возвращаясь в Эл
ь-Дьем с победой.
Но в 705 году мусульмане под командованием полководца Хассана поклялись п
оставить царицу на колени.
Удача изменила ей, она терпела поражение за поражением, но по-прежнему уд
ерживала Эль-Дьем.
Когда ее войска больше не могли держаться, они умоляли царицу бежать, но К
ахена не согласилась.
Когда все погибло, чтобы избежать плена, она вонзила себе в грудь свой меч.

Полководец Хассан отрубил мертвой царице голову и в знак верности посла
л ее в корзине, усыпанной драгоценностями, халифу Багдада.
Эта вычитанная в книгах история вихрем пронеслась в голове маркиза.
Он подумал, что, если бы Сабра оказалась на месте царицы, она сражалась бы
доблестно и никогда бы не сдалась.
И когда маркиз стоял, глядя на девушку, Сабра вдруг сняла свои ужасные очк
и, и он увидел, что по ее щекам текут слезы.
Непроизвольно, ни о чем не думая, маркиз обнял ее, и девушка уткнулась лицо
м в его плечо.
Ч Как… ужасно! Как жестоко! Ч прошептала она едва слышно, но маркиз разл
ичил в ее голосе ужас.
Ч Бедные… люди! Как они могут… бороться со зверями?
Сабра дрожала, и маркиз понял, что девушка чувствует себя так, будто ее сам
у разрывают на куски на этой арене.
Ч Все кончилось, Ч нежно сказал он, Ч все кончилось давным-давно. А я ду
мал о том, что в предыдущей жизни вы могли быть царицей Кахеной.
Сабра слушала и дрожала уже не так сильно, когда прошептала:
Ч Она… стояла до конца… и не… сдалась.
Ч Не сдалась, Ч мягко подтвердил маркиз, Ч она была очень храброй.
Ч Я буду… думать о ней… а не об… этих несчастных гладиаторах, которых раз
орвали… на куски и… съели.
Слова отрывисто слетали с ее губ.
Ч Думайте о себе как о царице Кахене, Ч посоветовал маркиз. Ч Я уверен,
вы очень похожи на нее, ведь она тоже была красавицей.
Его слова были так неожиданны, что Сабра удивленно подняла голову и посм
отрела на маркиза.
Девушка была несказанно прекрасна, освещенная последними лучами заход
ящего солнца.
Ее длинные ресницы и щеки были мокры от слез. Ее глаза, как он и думал, оказа
лись зелеными с золотыми крапинками.
И глядя на ее дрожащие губы, маркиз забыл обо всем, кроме того, что она Ч же
нщина и он держит ее в своих объятиях.
Его губы как-то сами собой прильнули к ее губам.
И целуя ее в этом необычном, населенном призраками амфитеатре, маркиз ощ
утил вдруг странную уверенность, что это предопределено им с самого нача
ла времен.
У Сабры было точно такое же чувство, и оно так переплелось с ее фантазией,
с тем, что она только что видела, что девушка сама уже не понимала, кто она: з
аходящаяся в крике жертва, пожираемая львами и тиграми, или сама царица К
ахена.
В этот момент она твердо знала одно: маркиз подчиняет ее себе и его губы пр
обуждают в ней неведомые прежде ощущения.
В каком-то смысле эти ощущения были частью ее грез и того счастья, которое
девушка всегда мечтала найти.
И когда маркиз крепче прижал ее к себе и его губы, поначалу нежные, стали б
олее требовательными, Сабре почудилось, что он забирает себе ее сердце и
душу.
В девушке словно вспыхнул свет, хлынувший сквозь нее живым потоком.
Этот свет был частью маркиза.
И внутри этого света горело пламя огня, и свет этот был так совершенен, так
божественен, что Сабра поняла: это то, чего она всегда искала.
Маркиз слегка отстранился от Сабры, чтобы посмотреть на нее, заранее зна
я, что увидит невероятное сияние в ее глазах.
Сабра преобразилась и казалась теперь не человеком, а божеством.
Потом он снова целовал ее; целовал неистово, требовательно, будто хотел п
окорить ее и навеки сделать своей пленницей.
Но Сабра не боялась. Ведь чувства, которые он вызвал в ней, были так соверш
енны, так возвышенны, а разве не этого она просила в своих молитвах?
Девушке казалось, будто маркиз снял звезды с неба и вложил их в ее грудь, а
затем поднял ее вверх к ним.
Его поцелуи дарили ей такое упоение и одновременно в своей страсти такую
почти физическую боль, что Сабра задрожала, прильнув к нему, и маркиз знал
, что это не от страха.
Он целовал ее, пока не опустилась темнота. Но понимая, какой опасности они
подвергаются на этой галерее с зияющими нишами и кое-где провалившимся
полом, на котором легко упасть, маркиз взял Сабру за руку и медленно повел
ее назад тем же путем, каким они пришли.
У выхода девушка остановилась, чтобы оглянуться, и в этот момент поняла, ч
то их отношения изменились.
А маркиз, вернувшись к реальности, уже не знал, разумно ли было то, что случ
илось, или неразумно.
Он вывел Сабру от амфитеатра на ухабистую дорогу, где свет из домов местн
ых жителей указал им дорогу к лагерю.
И тут понял, что, почти не сознавая этого, несет очки девушки.
Сабра сняла их, и маркиз подумал, что, возможно, это очень символично.
Но он побоялся признаться себе в том, что это означает.

Глава 5

Маркиз лежал в темноте палатки, думая о Сабре. Он испытал необычное возбу
ждение, целуя ее, но стоило ли это делать?
Маркиз совершенно не хотел связываться с женщиной, пока он в экспедиции.

Ему как-то не приходило в голову, пока они не оказались в амфитеатре, что С
абра, в сущности, очень привлекательна.
Когда девушка задрожала, прижавшись к нему, маркиз был ошеломлен и смуще
н необычным чувством, которое он испытав.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я