https://wodolei.ru/catalog/vanni/iz-litievogo-mramora/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он приказал лечь в дрейф. Когда они выбрались на гребень новой в
олны, ветер уже дул с правого борта, и парусов хватало, чтобы “Дженни” могл
а лечь на курс. Таким образом, спокойно можно было продолжать лавировать
в шторм.
Цепляясь за канаты и скользя по палубе, Шэнди наконец добрался до кормы и
пиратов, боровшихся с румпелем. Корабль дрейфовал, никаких приказов не с
тоило отдавать, да и сильный ветер все равно заглушал слова. Поэтому Шэнд
и просто прислонился к переборке и стал прикидывать, сколько еще “Дженни
” сможет протянуть в такую бурю, не получив серьезных повреждений.
Теплый ветер, похоже, усиливался, брызги пролетали мимо густыми облаками
, словно картечь, обжигая лица и руки. Шэнди нервно облизал губы, и соленый
привкус во рту сразу дал понять, что это морские брызги, а не капли дождя. В
олны вздымались вверх, нависая над “Дженни”, как зеленые скалы, и каждый р
аз, когда хрупкое суденышко соскальзывало с одной волны и врезалось в сл
едующую, весь корпус содрогался, мачта так и ходила ходуном над головой. В
след за налетавшими брызгами Шэнди тут же захлестывали бурные потоки во
ды, пытавшиеся утащить его за борт.
Прищурившись от сильного ветра и брызг, Шэнди внимательно следил, чтобы
судно не поворачивалось носом к ветру и в то же время не слишком уклоняло
сь от курса. Вот уже несколько минут его удивляло, как старый шлюп превосх
одно ведет себя при такой погоде, повинуясь румпелю. И тут он заметил стру
йки пара, которые поднимались оттуда, где руль соединялся с румпелем. При
глядевшись, Шэнди заметил, что железная скоба раскалилась до вишневого ц
вета. Печальный Толстяк стоял рядом, и Шэнди, отерев брызги с лица рукавом
, так и впился взглядом в фигуру колдуна. Глаза бокора были зак
рыты, он нервно грыз кулак, и хотя дождь и брызги сплошным потоком текли по
его руке, Шэнди заметил струйку крови и догадался, что послушное поведен
ие “Дженни” связано не только с мастерством рулевого.
Но каждая следующая волна оказывалась выше и круче, и когда суденышко с т
рудом вскарабкивалось на гребень и Шэнди, смаргивая воду с ресниц, огляд
ывал море, ему казалось, будто некая сила несет корабль через сияющие вер
шины Альп. Ему приходилось напоминать себе, что за неистовыми порывами в
етра не кроется сознательная злая воля.
Когда суденышко стало взбираться на очередную крутую волну, Шэнди физич
ески почувствовал, как палуба под ногами словно бы развернулась. Они уже
выскочили на гребень, и тут крепление реи не выдержало, лопнув с оглушите
льным грохотом, похожим на пушечный выстрел. Она крутанулась, порвав вер
евки, и рухнула на транец, как копье с тремя остриями.
Шэнди пригнулся в ту самую секунду, когда рея пронеслась над его головой.
Он огляделся, опасаясь, как бы, не дай Бог, не убило рулевого или, того хуже,
не разнесло румпель в щепки. Однако рулевой был цел, но не успел Шэнди с об
легчением вздохнуть, как заметил, что окованный железом конец реи вонзил
ся в грудь Печального Толстяка и пригвоздил того к транцу.
Ц Дева Мария! Ц выдавил Шэнди онемевшими губами.
Сумеют ли они теперь уцелеть без бокора?
Уверенность окончательно покинула его, но, несмотря на это, он оттолкнул
ся от леера, ухватился за гик и, перебирая руками, добрался до мачты, где би
лся на ветру ничем не закрепленный парус. С другой стороны шел кто-то еще,
это оказался Скэнк, в его руках были нож и веревка. Когда судно устремилос
ь в провал между волнами, они вдвоем умудрились прорезать несколько дыр
в парусе, потом ухватились за мачту и держались, пока вода не схлынула с па
лубы. Когда же судно выскочило на гребень, Шэнди зашвырнул конец веревки
на левый борт, ветер перехлестнул ее вокруг мачты, Скэнк поймал конец и ус
пел два раза обмотать вокруг кнехта, прежде чем ветер снова налетел на ни
х со всей своей силой.
Пары квадратных ярдов поставленного паруса хватило, чтобы удержать кор
му от заноса по ветру, но Шэнди знал, что такой меры надолго не хватит. Но на
помощь им уже спешили другие, и Шэнди прижался к лееру, пропуская их. Он ощ
утил резкую боль в животе, то ли оттого, что он перенапрягся, то ли от съеде
нного. Шэнди надеялся, что в ближайшее время от него не потребуется никак
их физических усилий.
В ту же минуту он вдруг осознал, что какая-то тяжесть давит ему на грудь. Он
непроизвольно посмотрел вниз и даже отшатнулся от леера, ибо на отворота
х камзола болтались невесть откуда взявшиеся два серых угря с круглыми г
оловами. И лишь когда он схватил одного, намереваясь оторвать от лацкана
и выкинуть за борт, Шэнди понял, что это оторванные по локоть руки мертвец
а.
Все его существо содрогнулось от отвращения и страха, но сознание приказ
ывало успокоиться. На нем сейчас был тот самый камзол, что и в день преслед
ования “Кармайкла”. Он помнил, как руки мертвеца, вцепившиеся в его камзо
л, не выдержали, оборвались, и тот свалился в пучину. Потом руки, казалось, и
счезли, но, похоже, они все это время призрачно цеплялись за его камзол, по
добно паутине, которую можно разглядеть только при определенном освеще
нии.
Усилившаяся боль в животе заставила его согнуться. Он заставил себя разм
ышлять. Что же это за освещение, которое выявляет эту мерзость? Ну, конечно
же, чья-то враждебная магия, не скованная ограничениями берега. Ты бы дав
но уже догадался об этом по запаху горячего железа, если бы не ветер. Боль
в желудке явно чей-то злобный подарок.
Морская вода захлестнула его, когда “Дженни” врезалась в очередную волн
у. Но несмотря на страстное желание скорчиться в три погибели Ц от прост
упившего холодного пота даже брызги казались теплыми, Ц он выпрямился
и схватил за плечо первого же пирата.
Ц Где Веннер? Ц проревел Шэнди тому в ухо.
Тот с удивлением уставился на руки, болтавшиеся на лацканах камзола, но в
се же указал куда-то вперед и вниз.
Шэнди отпустил его и, мучительно переставляя ноги, стал пробираться к лю
ку. Он хватался за все, что попадалось под руку, пытаясь удержаться на нога
х. Внезапный порыв ветра, когда “Дженни” взмыла на гребень волны, сбил его
, и последние несколько ярдов он прополз, словно какое-то огромное неуклю
жее насекомое. Прилагая огромные усилия, от которых у него, казалось, поло
паются кишки, Шэнди откинул крышку люка и наполовину свалился, наполовин
у сполз по трапу в трюм.
В трюме было темно, но он прекрасно знал, где хранится оружие. “Дженни” рез
ко накренилась на волне, и Шэнди толчком отбросило влево, где в подставка
х стояли сабли и рапиры. Он вытащил одну из них. Рапира была легче сабли и н
емного длиннее. Шэнди поудобнее перехватил рукоять. Впереди по носу разл
ичалось смутное багровое сияние, и он двинулся туда. При каждом толчке ом
ерзительные мертвые руки у него на лацканах раскачивались из стороны в с
торону.
Веннер скорчился над маленьким котелком, что-то шепча и кидая в него каки
е-то растения.
Усилием воли превозмогая боль в желудке, Шэнди заставил себя броситься в
перед, на Веннера, но в этот самый момент “Дженни” перевалилась через гре
бень волны, ее нос нырнул, и Шэнди неловко упал, налетев на Веннера. И они об
а рухнули в плескавшуюся воду по левому борту. И сквозь натужный скрип шп
ангоутов корабля, с трудом противостоящего напору стихии, надрывное дых
ание и свист ветра Шэнди ясно различил, как зашипел котелок, когда вода за
лила тлеющие в нем угли. И даже скорчившись в темной воде, под тяжелой туше
й Веннера, который локтем немилосердно давил ему на спину, Шэнди почувст
вовал невероятное облегчение, боль в желудке в мгновение ока исчезла, и р
уки мертвеца исчезли бесследно.
Нос судна врезался в новую волну, и на несколько секунд их еще сильнее вда
вило в борт. Шэнди буквально ощущал как вода проникает сквозь щели обшив
ки, как будто само море плюется на него сквозь деревянные клыки. Раскален
ный котелок прокатился по шее, обжигая кожу, а затем шлюп задрал нос и нача
л свое восхождение на новую волну.
Шэнди, Веннера и добрую порцию морской воды швырнуло в сторону кормы. В кр
омешной тьме Шэнди перекатился на бок, пытаясь попасть рапирой в Веннера
. Дважды он ясно ощущал, что конец рапиры утыкается во что-то мягкое, а не в
деревянную обшивку корабля, но, скользя и перекатываясь, ему было слишко
м трудно сделать выпад. Серый свет, льющийся из открытого люка, на мгновен
ие ярко высветил силуэт Веннера, но секундой позже Веннер вскарабкался п
о трапу и исчез.
Шэнди вскочил на ноги и последовал за ним, держа рапиру Ц теперь он узнал
в ней одну из запасных рапир Дэвиса Ц перед собой, чтобы блокировать нап
адение. Но когда выбрался на палубу, то увидел Веннера на носу. Выхватив у
кого-то пистолет, он целился в Шэнди.
Шэнди подавил желание нырнуть обратно в трюм, ибо он был капитаном и даже
в самый разгул стихии половина команды с изумлением смотрела на это прот
ивостояние. К тому же выстрел на мокрой, скользящей под ногами палубе не м
ог быть слишком точным, да и наверняка брызги подмочили порох. И все же он
повернулся к Веннеру боком, глядя на того через правое плечо. Он поднял ра
пиру в дуэльном салюте, одновременно стремясь продемонстрировать нево
змутимость уверенного в себе капитана и в тайной надежде, что если пуля и
полетит точно в него, то угодит либо в клинок, либо в эфес рапиры.
Брызги не подмочили порох, и в то же самое мгновение, когда он увидел вспыш
ку, огненный шар обжег кожу под ребром. Он невольно отшатнулся, но тут же п
реодолел растерянность и, насколько было возможно в этой круговерти сти
хий, вежливо поклонился, хотя для этого ему пришлось ухватиться за леер и
пошире расставить ноги, и неумолимо двинулся к Веннеру.
Рулевой, отвлекшись на разыгрывающуюся драму, не успел поставить нос суд
на к волне, и очередной удар пришелся в левый борт. “Дженни” грузно завали
лась на правый борт, зеленая масса воды с грохотом обрушилась на палубу, з
акружилась вокруг мачты и по меньшей мере одного матроса смыла за борт.
“Дженни” боком вынырнула в провале меж волнами, им грозила неминуемая ги
бель, и перепуганный этим больше, чем нападением Веннера, Шэнди заторопи
лся на корму. По пути ему пришлось бросить рапиру и ухватиться двумя рука
ми за канат, чтобы не быть смытым волной. Скэнк с другими успели высвободи
ть еще несколько квадратных футов паруса, один смельчак даже карабкался
по раскачивающейся мачте с концом каната в зубах, надеясь перебросить ка
нат через уцелевшую верхнюю рею и таким образом подтянуть полотнище кве
рху. Ничего больше они сделать не могли, но Шэнди прекрасно понимал, что эт
ого слишком мало.
И позади, двигаясь медленно, поскольку ему не хотелось терять подобранну
ю где-то саблю, на корму пробирался Веннер.
Шэнди глянул на рулевого, который всем телом навалился на румпель, до упо
ра поворачивая его. Шэнди понимал, что надо бы помочь ему, ибо стоит только
“Дженни” взобраться на гребень волны, и по ним снова ударит шквал ветра. В
этот момент взгляд его упал на Печального Толстяка.
Бокор оторвался от транцев и теперь стоял на палубе, широко ра
сставив ноги и взбугрившимися мышцами руками стискивая воткнувшийся в
его грудь обломок реи. Треска лопающегося дерева Шэнди не слышал Ц свис
т ветра заглушал звуки, Ц но он собственными глазами видел, как в разные
стороны полетели щепки. Пригибаясь, неловко переступая с ноги на ногу и к
ружа на месте, Печальный Толстяк гнул и ломал длинный обломок. Наконец
бокор отшвырнул от себя обломок реи.
Шэнди даже озноб прошиб, когда он увидел, как из спины бокора п
оказался дымящийся кусок металла. И Шэнди вдруг понял, что магия тут ни пр
и чем, что бокор добился этого лишь силой собственных рук.
Железный наконечник так и остался торчать из спины, когда бокор
в изнеможении опустился на колени. Шэнди кинулся было на помощь, но П
ечальный Толстяк, превозмогая боль, с усилием отодвинул одной рукой обло
мок реи, и само по себе это было впечатляюще: шесть футов крепкого дерева,
обмотанного обрывками мокрой парусины и канатами.
Ц Плавучий якорь, Ц прохрипел бокор. Ц Брось по правому бор
ту.
Шэнди тотчас все понял. Перехватив обломок Ц ему пришлось ухватиться за
него двумя руками, напрягая все силы, Ц он с трудом перевалил гафель чер
ез леер, в бушующее море.
И в этот момент “Дженни” взмыла на гребень, метнулась в сторону под напор
ом ветра и начала скользить по пологому склону в провал между волнами. Ру
левой яростно, точно лев, сражался с румпелем, дюйм за дюймом уступая стих
ии. Шэнди поспешно отвязал фал и принялся травить веревку, чтобы дать пла
вучему якорю больше свободы.
“Дженни” врезалась в следующую волну, так и не успев развернуться носом,
и снова волна накрыла корабль, перекатившись через палубу. Задыхаясь в в
оде, Шэнди отчаянно цеплялся за леер, гадая: не перевернулись ли они, не пр
оломлен ли борт, может, “Дженни” уже идет ко дну? Это мгновение длилось цел
ую вечность.
Но вот вода стала спадать, сначала вынырнула голова, потом руки, и когда мо
ре еще захлестывало колени, Шэнди принялся вторично привязывать фал, пос
кольку теперь канат был отпущен на полную длину.
Самой реи видно не было, она болталась где-то за гребнем волны, но как толь
ко “Дженни” начала взбираться на следующий водяной холм, Шэнди ощутил, к
ак натянулся фал, корпус под ногами вздрогнул, и старый шлюп слегка разве
рнулся. В дело вступили остатки паруса и румпель, нос развернулся к ветру,
судно стало более послушным.
Шэнди изо всех сил стискивал пальцами леер, он был сосредоточен только н
а своих ощущениях, внимательно прислушиваясь к малейшей вибрации кораб
ля, и потому, когда позади раздался незнакомый подозрительный скрип, он л
ишь оглянулся. И тут же бросился на палубу ничком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я