смесители хансгрое купить в москве 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Одна пушка даже сумела поразить цель — за мгновение до того, как вместе со своим расчетом взлетела на воздух. Но тут Драго с корабля тоже открыл огонь. Он, конечно, опасался ненароком попасть в своих людей, но пришлось пойти на риск. Выбора не было — он твердо знал, что нельзя позволить поселенцам уничтожить трейлер с экстрактором. Корабельные орудия дали еще два залпа, и оставшиеся пушки исчезли в облаках огня и дыма.
Не владея собой от бешенства, Флинн выхватила пистолет и разрядила в корабль всю обойму.
— Чистая работа, Брат Драго, — похвалила его Кансе-Джоунс и ослепительно улыбнулась. — Все прошло так гладко, что, по-моему, можно позволить майору Малику наведаться в несколько других селений.
Драго пожал плечами.
— Почему бы и нет? Их никто не прикрывает с воздуха. Значит, позже у нас будет меньше работы.
— Вот именно, — Альманда уселась в кресло и закинула ногу на ногу.
Ком-техник Чу прильнула к экрану, не в силах оторвать от него взгляда. Этого просто не могло быть, но вот же оно, перед ней. На экране внезапно возникли еще двенадцать светящихся пятнышек, а между тем ни один из бригадных транспортников не послал своего предостережения. Значит, эти корабли знали координаты планеты и вышли из гиперпространства точно над ней. Пальцы Чу запорхали по клавишам, а сердце сжала мучительная боль. Вот оно. Теперь, когда пираты получили подкрепление, они смогут захватить планету. Но постой-ка… По экрану поплыли данные о приближающихся кораблях, и, судя по этой информации, характеристики кораблей сильно отличались от пиратских. Это же… Это чужеземные корабли!
Полковник Красновски не был религиозным человеком и все же сейчас он молился. Когда появились новые корабли, он понял, что Бог отступился от них. И вдруг до него дошло, чьи это корабли. Роннанцы! Он ухмыльнулся во весь рот, потом расхохотался, потом, схватив в охапку удивленного капитана, закружил его по комнате.
— Черт побери, есть Бог на свете! — закричал полковник. — И он на нашей стороне!
Драго нахмурился, проглядывая распечатку. Роннанские корабли? Здесь? Сейчас? Ну, надо же быть таким невезучим! Ладно, какой смысл впустую тратить время, проклиная свою судьбу? Все уцелевшие танки на борту, так же как и большая часть экстрактора. Драго приказал пилоту взлетать в аварийном режиме. Учитывая полученное кораблем легкое повреждение, для этого требовалось немалое искусство, но пилот справился. Спустя несколько мгновений корабль устремился ввысь.
Фиг с удовлетворением наблюдал на своих мониторах за тем, как корабли Звездного Клана Второй Роннанской Империи разделываются с этими мерзавцами-пиратами. Два их корабля были уничтожены почти мгновенно. Остальные, однако, отстреливались, несмотря на явное неравенство сил.
— Займитесь крейсером, мои благородные братья, — приказал Фиг. — Нужно захватить крейсер.
И тут же три роннанских корабля окружили крейсер и обрушили на него огонь всех своих орудий. Увы, этого оказалось недостаточно. Их вооружение заметно уступало тому, чем располагал крейсер, и одна за другой все три роннанские стрелки исчезли с экранов Фига. Как всегда в минуты раздражения, он забил хвостом по полу. Спустя несколько мгновений пиратский крейсер в сопровождении единственного уцелевшего корабля меньшего размера вырвался за пределы атмосферы и ушел в гиперпространство. Роннанские корабли перестроились и вскоре тоже исчезли. Не идеально, нет… но лучше, чем если бы пираты одержали полную победу. «И все же, кто знает, — подумал Фиг, — может, в следующий раз мне повезет меньше».
Однако пора было заняться делом — приступить к осуществлению своего собственного плана завоевания Фригольда. Этот план не подразумевал столь характерного для пиратов ненужного насилия, был прост, опирался на традиции и, следовательно, был изящен — полностью в духе тех добродетелей, которыми так щедро были наделены роннанцы. Решив, что можно позволить себе маленький отдых, Фиг удовлетворенно улыбнулся и отправился принимать ежедневную песочную ванну. Жалкое создание этот Руп, вряд ли от него будет много толку, рассуждал он сам с собой. Но… без него не обойтись. Дело должно быть сделано, так или иначе.
Когда пиратский корабль ушел в гиперпространство, Малик почувствовал характерную тошноту. Как только это ощущение исчезло, он перекатился на бок и навалился на Альманду. Его стальное «копье» яростно вгрызалось в ее плоть, неудержимо приближая Малика к тому сладкому мигу облегчения, которого он ждал весь день. Лежа под ним, леди Кастен-Джоунс распаляла его все больше, наслаждаясь его неистовством, но в конечном счете контролируя процесс. Когда взрыв наконец произошел, она провела холодным пальчиком вдоль позвоночника Малика. Он вздрогнул и с удивлением отметил, что почему-то больше не получает удовольствия.
Флинн стояла среди дымящихся руин селения Два-Вместе, глядя в небо.
— Подонки, скоты… Вы заплатите за это, рано или поздно, — прошептала она.
Внезапно откуда-то слева донесся неясный звук. Флинн окликнула Стикса и вместе с ним принялась разгребать и растаскивать обломки. Вскоре они вытащили из-под них горько плачущую трехлетнюю девочку. Стараясь, чтобы та не увидела мертвую мать, Флинн взяла ее на руки и ласково сказала:
— Ну, ну, успокойся. Не плачь, малышка. Теперь все будет хорошо… — и добавила, обращаясь к Стиксу: — Пошли, соберем уцелевших. В следующий раз эти сволочи заплатят нам за все.
Глава десятая
Саманта осторожно вела корабль вниз сквозь плотную завесу столь характерного для Эндо дождя. Огоньки приборов отбрасывали неяркий свет на ее лицо, тонкие пальцы скользили по клавишам. Наконец, вздымая огромные облака пара, корабль мягко приземлился. Вскоре Сэм и мужчины стояли у открытого люка, глядя на мерцающие вдали огни купола космопорта. Уже наступила ночь, и внезапно порыв ветра отнес широкие полосы дождя в сторону купола, как бы приглашая их следовать за собой.
— До чего же мерзкий шарик, — с отвращением сказала Сэм. — Каждый раз, когда я тут бываю, погода как будто нарочно ухудшается.
— Да, она оставляет желать лучшего, — откликнулся Стелл. — Как у нас с наземным транспортом?
— Прекрасно, — ответила Сэм. — На своих двоих отправимся.
— Ну, в таком случае нечего терять время, — сказал Стелл. — Давайте, кто быстрее добежит до купола!
С этими словами он спрыгнул на землю, бросился бежать и первым оказался у цели. Комо примчался сразу за ним, Саманта оказалась последней.
— Так нечестно! — сказала она, хватая ртом воздух, когда они вошли в купол самого жалкого вида.
— Конечно, — весело согласился Стелл. — Иначе ты могла бы и победить. А вообще-то, брось курить и станешь быстрее бегать.
— Лучше я брошу бегать взапуски с обманщиками, — Сэм закурила и подошла к стойке.
За стойкой с усталым видом развалился зорд. Его коричневая кожа свисала складками, а единственный глаз уставился на Саманту и ее спутников с цинизмом существа, которое на своем долгом веку повидало все. Одним из малых щупалец он держал зубочистку и ковырял ею во рту. На другом конце помещения зорд постарше уныло шваркал метлой по полу. Кроме них двоих в вестибюле никого не было. И Стелл догадывался почему — всякий, оказавшийся в этом захудалом космопорту, наверняка норовил поскорее убраться подальше.
Зорды не имеют голосового аппарата, и Сэму пришлось прибегнуть к универсальному языку жестов. Ее пальцы и руки задвигались в стремительном танце, в ответ выразительно и быстро замелькали щупальца. Настолько быстро, что Сэм едва успевала ухватывать смысл. Потом она знаком поблагодарила клерка и положила на конторку что-то, что молниеносно исчезло, подхваченное коричневым щупальцем. Саманта вывела своих спутников наружу, усадила в большой шестиколесный вездеход, тоже явно знававший лучшие дни, и знаками объяснила водителю, куда ехать. В ответ он мигнул единственным глазом и всеми четырьмя большими щупальцами вцепился в рычаги управления. Машина выехала на колдобистую, грязную дорогу.
— Все, как я и предполагала, — сказала Сэм. — Клерк в космопорте не знает, где находятся люди Сокола, но советует заглянуть в Квартал Людей. По-моему, это имеет смысл.
Как и вытекало из названия, в Квартале Людей жили люди, хотя и не только они. Не то чтобы зорды проводили в отношении людей политику дискриминации, но они предпочитали держаться от них подальше, хотя и ничего не имели против людей в качестве рабов. Вполне естественно поэтому, что те неудачники, которых занесло на Эндо, тяготели к Кварталу Людей, где могли найти себе подобных. Поскольку людей на Эндо было совсем немного, для проживания им предоставили один из самых захудалых уголков небольшого зордианского города.
На взгляд Стелла, этот город представлял собой скопище разбросанных тут и там земляных курганов, торчащих из моря грязи. На некоторых из них тускло светились вывески, сообщая тем, кто был знаком с зордианской письменностью, для чего эти заведения предназначены. Однако большая часть курганов была погружена во мрак. Вездеход с трудом пробирался между уродливыми «домами», освещаемыми тусклым мерцающим светом редких уличных фонарей, и вскоре Стелл потерял всякую ориентацию. В конце концов они остановились перед неказистым маленьким строением, сложенным из брусков грязи. Вывеска на ясном и понятном стандартном языке жизнерадостно сообщала, что здесь находится «Гриль-бар Джой, к вашему удовольствию». Они прибыли в Квартал Людей.
В «Джой», однако, ничего выяснить не удалось, безрезультатно закончились и еще две попытки, но потом наконец их направили в «Приют космолетчика». Это небольшое уродливое заведение представляло собой вырезанную в склоне холма пещеру, прикрытую дерном. Добираясь до входа, они едва не утонули в грязи и помете животных. Стелл еще раньше заметил, что животные и машины играют примерно одинаковую роль в транспортной системе Эндо.
Когда они вошли, разговоры смолкли и все головы повернулись в их сторону. Более сотни усталых, скучающих, голодных глаз внимательно изучили их, после чего, сделав выводы, посетители вернулись к своим делам. Стеллу все это не слишком понравилось. Клиенты производили столь же убогое впечатление, как и само заведение. Деревянные полы явно не мылись годами, на столах стояли грязные пивные кружки, тарелки с остатками еды и полные окурков пепельницы. Отхожее место представляло собой вонючий ров, тянущийся вдоль всей замызганной задней стены.
Они заняли столик в углу и огляделись по сторонам.
— Не уверен, что хочу нанять того, кто приходит перекусить в такое место, — сказал Стелл, ни к кому конкретно не обращаясь.
Саманта открыла было рот, собираясь ответить, но ее остановили громкие скрипучие звуки. Они доносились с другого конца комнаты и, похоже, медленно приближались к ним. Вскоре стало ясно, что их издает крупный финтианин. Поверх разноцветных перьев на нем был повязан грязный передник. Рука Комо скользнула к пистолету, когда шумный чужеземец добрался до их столика. Скрип сменился пронзительными криками, а похожие на блюдца глаза чуть не выскочили из орбит, когда финтианин схватил Сэм в охапку, поднял и закружил над головой. Комо с угрожающим видом привстал, но Стелл удержал его за руку.
— Постой, Зак… Кажется, они знакомы.
Еще несколько раз хорошенько встряхнув Саманту, похожий на птицу чужеземец бережно поставил ее на пол, не причинив ни малейшего вреда. Она протянула руку и что-то сделала с черной коробочкой, которая свешивалась у него с шеи. Пронзительные крики сменились словами, произносимыми на всем понятном стандартном языке.
— Молли! Как я рад тебя видеть! В моем баре на Веллере не было служанки лучше нее, — сказал финтианин, обращаясь к Стеллу и Комо. — Правда, уж очень любила поболтать с клиентами, ну да нельзя ведь иметь сразу все. Что, Молли, ищешь работу?
Сэм засмеялась.
— Снова работать на тебя? Знаете, — она перевела взгляд на своих спутников, — этот клювастый вечно выпрашивал деньги взаймы и никогда их не отдавал. — Она снова повернулась к финтианину: — Ты, наверно, шутишь, старый урод.
Саманта расхохоталась, чужеземец снова пронзительно заверещал, а Стелл перевел взгляд на Комо и удивленно покачал головой. Может, когда-нибудь ему и удастся привыкнуть к многоликости Сэм и ее странным друзьям, хотя… вряд ли.
По настоянию Сэм финтианин подтянул к себе кресло и присоединился к ним. Как выяснилось, именно он был владельцем «Приюта космолетчика» и немало гордился этим. Его настоящее имя звучало как Летающий-Точно-Стрела, но, сочтя его не слишком удобным в деловом смысле, он удовлетворился прозвищем Попс.
— Попс, мы с друзьями разыскиваем парня по имени Джек Сокол, — сказала Сэм. — Говорят, он здесь бывает. У нас к нему небольшое дело. Не подскажешь, как его найти?
Попс оглянулся с видом конспиратора и прошептал:
— Не то чтобы я не доверял тебе, Молли, подружка, но Командора разыскивают многие, и не все желают ему добра. Если бы я знал больше…
— Конечно, я тебя понимаю, — ответила Саманта. — Надеюсь, это поможет, — она сунула что-то в руку Попса, похожую на когтистую птичью лапу. Что бы это ни было, оно мгновенно исчезло во внутреннем кармане грязного фартука. — Даю слово, у нас нет намерения причинить вред Командору Соколу.
Подмигнув Саманте, чужеземец встал, выключил свисающий с шеи транслятор и вразвалку отошел к стойке, на ходу выкрикивая приветствия вновь прибывшим клиентам и раздавая приказы служащим-финтианам.
— Сейчас он пришлет кого-нибудь, чтобы отвести нас к Соколу, — предупредила Сэм. — Попс — оригинальная личность, верно?
— И все же ему далеко до кое-кого из моих офицеров, — подняв бровь, ответил Стелл. — У меня такое чувство, что тебя по-прежнему так и тянет к дурной компании.
Саманта лишь фыркнула в ответ. Не успел кто-либо из них произнести еще хоть слово, как из-под ближайшего стола вылез грязный уличный мальчишка и потянул Стелла за рукав.
— Идите за мной, — пропищал он, проворно нырнул под стол и начал шустро протискиваться между креслами, ногами, хвостами, переступая через спящих на полу клиентов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я