https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Тактика встречного запугивания?
Ч Срабатывает неизменно.
Ян кивнул.
Ч Ладно, будем давить на начальство, пока оно нас не задавило. А теперь да
й мне картошечки. В животе бурчит от голода.


Заседание кафедры происходило, как всегда, в конференц-зале.
Бакли и Ян прошествовали через холл вместе, заглядывая по пути в кабинет
ы приятелей и собирая рекрутов-сторонников. Они прихватили Иоахима Пере
са, Лоуренса Роже, Миджа Коннорса, Элизабет Сомерсби, Тодда Круза и Франси
ну Эшентон. Группа получилась впечатляющая.
Когда восьмерка, маленькая демонстративно сплоченная толпа, прибыла в к
онференц-зал, вся старая преподавательская гвардия во главе с Кифером уж
е была там и подчеркнуто проигнорировала появление бунтарски настроен
ной не слишком молодой "молодежи".
Новопришедшие расселись вокруг огромного стола. Но обе группы Ч "молоде
жь" и "старая гвардия" Ч держались настороженно.
Постороннему человеку достаточно было один раз взглянуть на сидящих за
длинным столом, чтобы сразу догадаться об идущей тут войне и точно показ
ать пустующие стулья, которые отделяют один лагерь от другого.
Ян сел напротив Кифера Ч левый фланг "молодежи"; Бакли сидел через шесть с
тульев, замыкая правый фланг.
Ч Ну, как дела? Ч осведомился Бакли у противной стороны стола. И тут же пр
едостерегающе поднял руку:
Ч Не надо, не надо отвечать. Вопрос риторический. Я не желаю получить по г
олове цитатой из античной классики. На другое ваша переначитанная брати
я не способна.
Ч Переначитанная? Ч ядовито переспросил Тодд Круз.
Остальная "молодежь" с готовностью рассмеялась.
Кифер, заведующий кафедрой, промолчал, рассеянно обводя глазами стены ко
нференц-зала и теребя свой галстук. Экая дубина, подумал Ян.
Он встретился взглядом с Бакли, и тот незаметно подмигнул ему: дескать, зн
ай наших!
Наконец Кифер нервно откашлялся.
Ч Итак, все в сборе. До одиннадцати тридцати еще несколько минут, но, дума
ю, можно начинать. Как вам известно, в последние годы наша кафедра тяжело п
острадала от сокращения бюджета. Объявлен мораторий на прием новых преп
одавателей, пришлось отказаться от многих хороших внештатных лекторов,
а кое-кого даже уволить. Количество студентов, желающих прослушать наши
курсы, упало до трагически малого уровня. Мне горестно выступать в роли в
естника беды, но я вынужден сообщить, что в этом году госуда
рственное финансирование университета будет снова уменьшено. Сегодня
совет попечителей обсуждал перспективы на будущий год; сказано было: над
о экономить, потуже затянуть пояса. Таким образом, кафедре на поддержку
надеяться не стоит Ч остается уповать исключительно на с
обственные силы. Денег у нас будет еще меньше, чем в прошлом году.
Ч И вы, Кифер, сидели на совещании и помалкивали? Ч возмущенно воскликну
л Бакли. Ч Вам говорили о расточительности кафедры английского языка и
литературы, а вы покорно кивали и обещали исправиться? Тогда как вы должн
ы были вопить о нашей нищете, вносить предложения и биться за нас, как тигр
!
Ч Разумеется, я протестовал против намерения сэкономить за счет нашей к
афедры. Я протестовал до хрипоты. Ведь это мой долг Ч отстаивать интерес
ы кафедры английского языка и литературы!
Ч И однако... Ч не унимался Бакли.
Ч И однако я не смог найти весомых аргументов, почему именно моей кафедр
е надо выделить побольше денег, когда страдают от недофинансирования вс
е кафедры. Другие могут похвастаться увеличением количества студентов,
которое требует расширения штата преподавателей и приобретения нового
оборудования. Мне тут крыть нечем. А совет попечителей видит не отдельны
е деревья, а весь лес. Они думают об университете в целом и распределяют де
ньги в интересах всего университетского сообщества.
Ч Да бросьте вы, Ч вмешался Ян. Ч Пустые слова! Скажем, бюджет кафедры ле
гкой атлетики неимоверно раздут и никак не соответствует количеству их
студентов.
Ч Университетские спортивные команды...
Ч ..полное фуфло. Их успехи равны нулю. Кто слышал о спортивных командах К.
У. Бреа? Никто. Бреаская футбольная команда никудышная. Баскетболисты ни
кчемные. Проснитесь, Кифер! Раскройте глаза! Славу университета создают
его академические, а не спортивные успехи. В нашем же случае даже и этих по
следних нет. Только денежки переводим. На самом деле все средства надо вк
ладывать в фундаментальную науку.
Ч Да! Ч поддержал его Мидж Коннорс. Ч Сколько нам терпеть статус второс
тепенной кафедры!
Ч Что вы хотите Ч начальство любит спорт. Бакли с негодованием затряс г
оловой.
Ч Господи, Кифер, выньте мозги из задницы и попробуйте начать соображат
ь!
Ч Ладно, мистер хам, что вы предлагаете? Бакли и Ян довольно
переглянулись, и Ян с улыбкой сказал:
Ч Ну, если вы наконец соизволили спросить наше мнение, то мы думаем так...



5
Фейт возненавидела семина
р по американской литературе двадцатого века.
Этот досадный факт обнаружился через неделю. Профессор Лоуренс Роже, чит
ающий курс, виноват не был Ч хотя он мог бы вести занятия и с куда большим
жаром. И содержание курса никак не могло оттолкнуть Фейт Ч она давно пла
нировала прочитать все те книги, которые предстояло проработать.
Все дело было в остальных членах группы.
Никогда она не видела коллектива, где собрано столько дураков и претенци
озных жлобов!
Напрасно Фейт воображала, что Кейт превратился в никудышного сноба. Ее б
рат был сущим ангелом по сравнению с этим интеллектуальным сбродом Ч юн
цами и девицами, которые уже судили обо всем и фыркали на "безмозглость" пр
офессоров.
Ей было особенно тошно от того, что эти дураки и дуры действительно были у
мны. Очень умны. Рядом с такими блистательными умами Фейт тушевалась. Впе
рвые в жизни она попала в среду, где все были Ч или казались Ч умнее ее. Он
а постоянно чувствовала себя неполноценной. Во время семинара, при разбо
ре рассказов, многие студенты высказывали с ходу такие глубокие и оригин
альные мысли, какие не пришли бы Фейт в голову и после целого вечера размы
шлений! Правда, говорили эти ребята с отвратительным высокомерием, как б
ы растолковывая профессору очевидные истины, но Фейт в глубине души знал
а, что злится не на манеру вещать свысока, а на то, что они такие талантливы
е. Когда профессор пытался разнести в пух и прах их концепции, эти гордецы
смело отстаивали свои идеи.
Да, очевидно, именно за это она ненавидела группу Ч потому что семинары п
робуждали в ней комплекс неполноценности. Она чувствовала себя такой ду
рой...
А впрочем, и это не было истинной причиной ее злости.
Разве что только составной частью причины.
Причина лежала где-то глубже.
К счастью, с другими предметами дела обстояли лучше. Курс литературного
мастерства не доставлял никаких хлопот. Там хоть совсем мозгами не работ
ай. Антропология и мировая история, алгебра и ботаника также никаких про
блем не порождали.
Зато американская литература...
На семинарах по американской литературе в аудитории было достаточно св
ободных мест. Большинство студентов уже выбрали постоянные места. И толь
ко Фейт каждый раз перебиралась на новое, пристраиваясь то там, то здесь в
поисках общения. Сегодня она приглядела самого надменного и претенциоз
ного парня и продрейфовала к нему. Он был лишь на несколько лет старше ее,
но уже начинал лысеть. Длинные волосы были собраны на затылке в конский х
вост, отчего его женоподобное лицо становилось еще более женоподобным. З
ато он не говорил, а ронял слова, одаривал окружающих своей мудростью. Пер
ед началом семинара парень уже успел выдать несколько перлов о том о сем,
и в частности, об иностранном фильме, виденном накануне. Его слушали двое
таких же высокомерных, самовлюбленных студентов.
Ч Так, ребятки, Ч сказал профессор Роже. Ч Давайте приступим. Сегодня ра
збираем "Освобождение" Джеймса Дикки. Все прочитали роман?
Лес поднятых рук.
Ч Хорошо, хорошо. Я, конечно, понимаю, что кое-кто из вас врет, но ценю то, что
у вас хватает ума врать. Только инициативные люди берут на себя труд лгат
ь. Поэтому я на них не сержусь. Как сказал герой Достоевского: "Я люблю, когд
а врут! Вранье есть единственная человеческая привилегия перед всеми ор
ганизмами". Итак, что вы думаете о романе?
Ч Он намного лучше фильма, Ч сказал кто-то. Студенты рассмеялись. Фейт ре
зко обернулась, чтобы узнать, кто это сказал. Первый раз она видела пореза
нный цензурой фильм по телевизору еще девочкой. Пару лет назад смотрела
по кабельному телевидению полный вариант Ч и он ей не очень-то понравил
ся. Верная дружба грубых мужчин не произвела на Фейт впечатления, а сцены
насилия были просто отвратительны. Но, как ни странно, роман ей понравилс
я. Вроде бы тот же сюжет, те же герои, но живые, интересные, их поступки и чув
ства действительно мотивированы и понятны. Весьма занятный роман.
Мистер Мудрец, рядом с которым она сидела, решил одарить всех своим мнени
ем.
Ч Я нахожу, Ч изрек он, Ч что описания природы крайне затянуты. Слишком
много деталей, которые не несут никакого символического или метафориче
ского значения. Описания ради описаний. Роман в итоге чересчур длинный. Б
удь это повесть, эффект получился бы куда сильнее.
Господи! Сказанул так сказанул!
Ч А мне понравились описания природы. По-моему, это самое прекрасное в ро
мане.
Голос прозвучал с последнего ряда. Фейт оглянулась. Говорил высокий худо
й парень с длинными спутанными волосами и открытым интеллигентным лицо
м. Даже сидел он иначе, чем другие: не вразвалку, а прямо. Знакомое лицо.., хот
я Фейт прежде его вроде бы не видела.
Ч Продолжайте, Ч поощрил молодого человека профессор.
Ч Когда выезжаешь на природу, происходит так, как в романе
Ч начинаешь обращать внимание на детали окружающего пейзажа. Каждый пу
стяк приобретает значение. Замечаешь узловатый ствол, запоминаешь, где и
что растет, любуешься формой лишайников. Природа вокруг кемпинга станов
ится твоим миром, и ты с энтузиазмом изучаешь его. Дикки отлично запечатл
ел это неспешное, любовное освоение окружающего пространства.
Мистер Мудрец медленно повернулся на стуле в сторону говорящего.
Ч На мой взгляд, то же самое можно было изложить вдвое короче. Нам, читате
лям, совсем нет нужды знать все подробности, если в них отсутствует смысл
овая нагрузка. Подробности ради подробностей Ч это непрофессионально.

Ч А по-моему, читатель наслаждается именно точными подробностями.
Ч Но какой от этого прок Ч в интеллектуальном плане?
Фейт глубоко вдохнула, собрала в кулак всю свою смелость и сказала:
Ч Я считаю, что Дикки прибегает к таким пространным описаниям для правд
оподобия. Он стремится создать реальный мир, а всякий реальный мир полон
вроде бы ненужных подробностей. Так не бывает, чтобы в романе абсолютно в
се несло смысловую, символическую, метафорическую или еще какую-то нагру
зку. Многие вещи описывают ради удовольствия описывать их, ради создания
полноты бытия...
Ч Да-да, именно так, Ч подхватил студент с последнего ряда. Ч Я как раз эт
о хотел сказать!
Фейт оглянулась. Парень с длинными спутанными волосами кивнул и дружелю
бно улыбнулся ей.


Его звали Джим Паркер, и работал он в штате университетской газет
ы. Редактировал и писал заметки.
Фейт беседовала с ним несколько минут Ч сначала в опустевшей аудитории
, а потом по дороге к лифту. Джим казался довольно милым Ч умный, но без выс
окомерия Ч и понравился ей буквально сразу.
Они сошлись в своей нелюбви к мистеру Мудрецу и прочим чересчур претенци
озным студентам.
Фейт и Джим так разговорились, что девушка испытала чувство досады, когд
а пришел лифт Внизу, в холле, они разойдутся каждый в своем направлении. У
нее лекция по ботанике, у него какие-то дела... И не долго думая Фейт солгала
, что у нее больше нет занятий и... "не выпить ли нам вместе по чашечке кофе?"
Джим извинился Ч ему надо спешить в редакцию, готовить завтрашний выпус
к, очень много работы.
Ч Но позвольте мне пригласить вас в другой раз, Ч сказал он. Ч Всего доб
рого.
Фейт трудно было решить, действительно ли у него много дел в редакции или
это надуманный предлог, чтобы вежливо отказаться от приглашения. Поэтом
у девушка лишь улыбнулась и сказала "пока". Джим зашел в лифт и уехал вниз. О
на с ним не поехала, стала дожидаться следующего лифта.
Пусть свидания и не получилось, в биологический корпус Фейт шла почти вп
рипрыжку. Она была весело возбуждена.
Парень ей очень понравился.
Как она ни спешила, на лекцию по ботанике она опоздала, и на свое место при
шлось тихонько пробираться под недовольным взглядом профессора.
Хотя на лекцию пришли многие студенты, свободных мест в аудитории хватал
о, потому что это был большой зал с рядами амфитеатром, рассчитанный на дв
ести человек. Во всем университете таких громадных аудиторий насчитыва
лось всего три, и все они были оборудованы по последнему слову техники Ч
множество разного рода проекторов и демонстрационных экранов. До сих по
р профессор биологии никаких электронных чудес не использовал, просто р
ассказывал с кафедры. Но сегодня столы на лекторской платф
орме были уставлены клетками и прозрачными ящиками. В клетках сидели раз
ные зверушки Ч от крыс и морских свинок до собак и кошек. А в ящиках наход
ились какие-то сухие растения.
Фейт нашла местечко сразу у двери и, старясь не шуметь, вынула из своей пап
ки блокнот и ручку.
Ч ..а теперь я продемонстрирую действие токсичных трав на различных жив
отных, Ч говорил профессор.
Тут одна из собак громко залаяла.
Профессор надел на лицо белую хирургическую маску. Его голос стал приглу
шеннее, но все равно достигал и самого последнего ряда.
Ч Начнем с малышки монокотиледонеи из семейства сцитаминей, Ч сказал п
рофессор и вынул из прозрачного ящика какой-то цветок и сухой стебель.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


А-П

П-Я