https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..» Хуже всего, что она даже не могла поделиться с отцом своими страхами. Джилл разрыдалась.
- Ну ладно, ладно, - проворчал Каллин, - не сердись на меня. Хватит об этом, нам надо немного перекусить. Но теперь ты знаешь, почему не стоит упоминать о диком народце при посторонних.
- Я не буду, папа. Я очень, очень постараюсь.
Посреди ночи Джилл вдруг проснулась и обнаружила, что все вокруг сделалось серебристым в лунном свете. Серый гном примостился у изголовья, как будто охраняя ее. Каллин громко храпел, и Джилл отважилась прошептать:
- Ты мой самый лучший и верный друг, но я не хочу быть ведьмой.
Гном отрицательно затряс головой.
- Это правда, что только колдуны видят тебя?
И вновь последовало успокаивающее «нет». Он мягко дотронулся до ее лица, а затем исчез, унесенный порывом ветра, и это было похоже на танец в лунном сиянии. Джилл еще долго лежала без сна, улыбаясь сама себе с глубоким облегчением. И в то же самое время она понимала, что папа был прав; впредь она будет очень осторожной.
Обитатели Дэверри всегда были неугомонным народом. В давние времена Рассвета они исколесили тысячи миль, прежде чем основали старое королевство, Девецию Рига, что была частью Галлии. Барды до сих пор рассказывают в своих сказаниях о том, как они избегали вторжения руманов, бороздя океан под предводительством короля Брана в поисках Западных островов. Затем они объехали все острова, прежде чем король Бран увидел знамение - священную белую свинью, указавшую, где основать Дан Дэверри. Даже во времена Джилл эти люди проводили большую часть жизни в дороге - купцы с их караванами, мелкие торговцы с тюками, лудильщики, странствующие жрецы, молодые люди, переезжающие от одного лорда к другому в надежде найти место в отряде, и, конечно, серебряные кинжалы.
После нескольких недель беспокойной жизни вместе с отцом Джилл почувствовала, что соблазн кочевой жизни завладел ею. В пути всегда можно было увидеть что-нибудь необычное, повстречать новых людей, и теперь Джилл удивлялась, как она могла провести всю жизнь безвыездно в маленькой деревеньке.
У Каллина оставалось еще достаточно денег, поэтому Джилл удивилась, узнав, что он начал подыскивать новую службу. Все время, пока они двигались на восток по Керргонни, он постоянно расспрашивал о новостях, касающихся кровной вражды и пограничных войн.
- Лето почти миновало, - сказал он Джилл однажды ночью у костра во время привала. - Серебряный кинжал должен позаботиться о зиме. Конечно, далеко не всех в моем отряде так волнуют деньги, но ведь у них нет дочери, о которой надо заботиться.
- Это правда, папочка. Тебе когда-нибудь приходилось спать прямо на снегу?
- Нет, потому что я всегда мог вернуться на зиму к твоей маме. - Неожиданно Каллин погрустнел, его лицо увяло, он выглядел опустошенным. - Боги, единственная надежда на то, что она ничего об этом не узнает на том свете. Ее единственное дитя таскается по дорогам с таким человеком, как я!..
- Папа, ты очень славный, и мне с тобой нравится. Когда я вырасту, я тоже стану серебряным кинжалом, как ты.
- Ты только себя послушай! Девчонки не могут быть воинами.
- Почему? Так бывало во времена Рассвета. Я буду как Айва. Ты слышал эти сказания, папа? Бард лорда Мелина заходил к нам в таверну и пел для меня иногда. Я всегда просила его спеть об Айве. Она была великолепна. Ты знаешь, она была Ястребом.
- Да, я слышал такие легенды. Но это было очень давно. С тех пор все изменилось.
- Почему? Вовсе нет. Была ведь еще госпожа Гвенивер, и она жила в период Волнений, а не при Рассвете. Помнишь, мужчины надругались над ней, и она отплатила им за это. - Джилл положила руку на сердце, точно так, как делали барды: - «Навзничь они валились, и кровь цветки свои распускала на шлемах их и доспехах, дабы демоны ада могли их признать на входе...» Я заучила этот отрывок наизусть.
- Если когда-нибудь мы вернемся в Бобир, то я скажу барду лорда Мелина пару слов. Боги, кого это я произвел на свет?
- Ребенка, как две капли, похожего на тебя. Так мама всегда говорила. Она говорила, что я такая же упрямая, как ты, и совершенно несносная, когда на меня находит.
Каллин негромко рассмеялся. Джилл первый раз слышала, чтобы он смеялся вслух.
Наконец спустя два дня Каллин услышал интересные вести о найме солдат. Они остановились в дубовой роще, чтобы пообедать и как раз принялись за хлеб с сыром, как Джилл вдруг услышала топот двух коней, быстрой рысью приближавшихся к ним. Не успела она отреагировать на шум, как Каллин уже вскочил на ноги и стоял с Мечом наготове. Джилл поднялась только тогда, когда лица всадников, продиравшихся сквозь кустарник, уже были отчетливо видны. Они были вооружены, одеты в кольчуги и держали в руках обнаженные мечи.
- Стоять и не двигаться! - крикнул один из них. Когда они выехали на поляну, Каллин молча встал между ними и Джилл. Всадники остановили коней и вдруг заулыбались. Старший наклонился вперед в седле.
- Простите. Я думал, что вы люди лорда Иниса.
- Никогда даже не слышал о нем, - сказал Каллин. - А что мы натворили? Случайно явились в разгар междоусобицы?
- Вот именно. Мы служим тирину Браэду. Эти леса принадлежат ему, клянусь всеми богами!
- А я этого и не отрицаю. А что, лорд Инис возражает?
- Вот именно. Послушай, ты, похоже, серебряный кинжал. Ищешь работу? Очень кстати, нас только четверо против семерых из отряда лорда Иниса.
- Проклятье! - вскинул голову Каллин. - Кровавая, наверное, была драка!
- Ну, не совсем. Видишь ли, поначалу нас было пятеро против семерых. Но прежде тебе надо договориться с нашим лордом. Крепость всего в двух милях отсюда. Мимо нее не проскочишь.
И всадник, разумеется, оказался прав. В центре расчищенных пахотных земель виднелся невысокий холм. Крепость тирина была окружена толстыми каменными стенами. За ними располагалась четырехъярусная круглая башня, на крыше которой развевался красный с серым флаг. Как только они приблизились к крепости, Джилл разглядела, что большие обитые железом ворота в стене были только для вида. Стены давным-давно были разрушены. Три пролома в стене были такой ширины, что в них свободно могла проехать подвода. Плющ рос сквозь щебень, покрывавший землю. Внутри, за стеной, они обнаружили грязный двор, в котором когда-то было много построек, о чем свидетельствовали остатки фундамента и обломки стен, валявшиеся среди высокой травы. В одной башне верхняя часть стены была разрушена напрочь, так что Джилл могла видеть крохотные пустые комнатки.
- Что тут произошло, пап?
- Катапульта, не иначе.
Двор казался пустым и безмолвным, если не считать стаи больших белых гусей, ищущих улиток среди поросших плющом камней. Когда Каллин прокричал приветствие, из башни выбежал мальчик, одетый в грязный красно-серый плащ поверх рубахи и брюк.
- Вы кто? - спросил он.
- Каллин из Кермора. Я хочу поговорить с твоим лордом.
- Он сейчас говорит с моим отцом, но они не станут возражать, если вы просто войдете.
- Так не годится, - сказал сурово Каллин. - Ты должен поклониться мне и сказать: «Я осведомлюсь, любезный господин, но знатный тирин Браэд сейчас может быть занят важными делами».
Но он же не занят! Он ничего не делает, только воюет с лордом Инисом. А сегодня даже войны нет...
Приемный зал тирина Браэда в действительности оказался большой круглой комнатой, расположенной в нижнем ярусе башни. В зале было два больших каменных камина, украшенных резными изображениями львов. Между каминами могло разместиться около двух сотен людей. Дальний камин был оборудован под кухню, неряшливая девица стояла около кухонного стола и крошила морковку и турнепс на гарнир к баранине, которая жарилась на вертеле над огнем. Около ближнего камина были выставлены три стола и неустойчивые на вид скамейки. На одной из них за столом сидели двое мужчин и пили эль: мужчина средних лет с курчавой черной бородой и юноша лет семнадцати с длинным носом, почему-то напомнивший Джилл кролика. Он был одет в клетчатые брюки и рубаху, украшенную львами, - парень, скорее всего, и был тирином. Юный паж подбежал к столу и дернул лорда за рукав:
- Ваша милость, там пришел серебряный кинжал. Его зовут Каллин из Кермора.
- Правда? - Браэд поднялся с места. - Это кстати. Присоединяйтесь к нам.
Без всяких церемоний Браэд усадил Джилл и Каллина на скамью и отправил мальчика, которого звали Абрин, принести побольше эля. Сидящий рядом человек оказался его советником по имени Глин. Когда тирин снова уселся, его стул пугающе заскрипел.
- Я встретил двоих ваших людей в дубовой роще, ваша милость. Они рассказали мне о вашей междоусобице.
- Да, с Инисом, этим ублюдочным слизняком! - Браэд уныло глотнул пива. - Действительно, я бы хотел нанять тебя, но, к сожалению, моя казна в таком же плачевном состоянии, как и стены крепости. - Он посмотрел на Глина. - Может, мы наскребем еще хоть что-нибудь?
- Разве что коня. Он всегда сможет продать его в городе.
- Верно, - заухмылялся Браэд. - Или... как насчет капусты? У меня ее полным-полно. Ну же, серебряный кинжал, подумай только, какая это полезная вещь - капуста. Если оставить ее сгнить, то ею можно потом забросать врагов на улице. Если ты ухаживаешь за девушкой, то можно подарить ей свежий кочан, это будет так неожиданно для нее, или...
- Ваша милость! - прервал его Глин.
- Ну ладно, я увлекся, - Браэд сделал еще глоток эля, - но если ты согласен, то мы дадим тебе лошадь, а также поставим на довольствие и тебя, и твоего оруженосца.
- Я согласен, - сказал Каллин, - но это не оруженосец, это моя дочь.
- И правда. - Браэд наклонился поближе. - Ты чтишь своего отца, дитя.
- Больше всех на свете, - ответила Джилл, - кроме короля, конечно, но я его никогда не встречала.
- Прекрасно сказано, - Браэд громко рыгнул. - Какая жалость, что этот гнойный прыщ по имени Инис не имеет такого почтения к королю, как это невинное дитя.
Каллин повернулся, адресуя свой вопрос советнику Глину:
- А в чем причина вражды, любезный господин? Ваши люди сказали мне только, что спор возник из-за леса.
- В общем-то, да, - сказал Глин, задумчиво поглаживая свою бороду. - Вражда длится уже давно, еще с тех пор, когда дед лорда Иниса объявил войну деду их милости. В те дни они сражались за титул тирина и по прочим серьезным поводам, но понемногу все улеглось. Однако, видите ли, лес расположен как раз на границе двух поместий. Это последнее, что осталось решить.
- Инис так думает! - Браэд ударил рукой по столу. - Советник самого верховного короля лично рассматривал это дело и принял мою сторону.
- Ну, ваша милость, - примирительно сказал Глин, - Инис оспаривает только часть решения суда. Он уступил вам деревья.
- Да, но каков мерзавец! Утверждает, будто его свиные права древнее наших!
- Свиные права? - изумленно переспросил Каллин.
- Свиные права, - подтвердил Глин. - Понимаете, по осени крестьяне выпускают в лес свиней, чтобы те лакомились желудями. Но на всех свиней желудей не хватает...
- Так вот, этот высохший ослиный хвост утверждает, что желуди - его, - вмешался Браэд. - Его люди убили одного из моих парней, когда прошлой осенью мы гнали их свиней из леса.
Каллин вздохнул и сделал очень большой глоток эля.
- Папа, мне непонятно, - сказала Джилл. - Неужели человека можно убить из-за свинячьей еды?
- Это вопрос чести! - Браэд стукнул об стол своей кружкой с такой силой, что пиво расплескалось. - Я ни одному человеку не позволю лишить меня того, что мое по праву. Честь клана взывает к мести! Мы будем драться до последнего человека!
- Жаль, что мы не можем вооружить свиней! - заметил Каллин. - Каждый должен сам сражаться за себе пропитание.
- Вот было бы здорово! - воскликнул Браэд, радостно осклабившись. - Надеть на них маленькие шлемы, вместо мечей - клыки, а мы обучили бы их идти в атаку под звуки рога.
- Ваша милость! - взвыл Глин.
- Ну хорошо, действительно, я снова увлекся.
Глин с Абрином, который оказался сыном пожилого советника, отвели Джилл и Каллина в казарму, расположенную во дворе позади всех построек. Как это и было принято, стражники спали прямо над конюшнями. Зимой тепло от лошадиных тел помогало людям согреться. Но сейчас, в эти знойные летние дни, здесь стоял невыносимый запах. Глин показал Каллину пару свободных коек, потом помедлил, наблюдая, как Каллин разбирает свои принадлежности.
- Ты знаешь, серебряный кинжал, - сказал Глин, - я не стесняюсь признать, что очень рад твоему появлению. Нам очень нужен человек с твоим опытом.
- Спасибо, - ответил Каллин. - Вы давно служите у тирина, добрый господин?
- Всю его жизнь. Сначала я служил у его отца. И, надо сказать, он был великим человеком, одним из тех, кто пытался разрешить конфликт с помощью закона, а не меча. Боюсь, что лорд Браэд пошел в своего деда. - Глин замолчал, повернувшись к Абрину. - Джилл - наша гостья, Абрин, поэтому будь с ней вежлив. Идите, поиграйте на улице.
- Это означает, что разговор обещает быть интересным, - усмехнулся Абрин.
- Джилл, - сказал Каллин. - Кыш отсюда.
Джилл взяла Абрина за руку и повела его из казармы.
Они задержались возле конюшни, наблюдая, как гуси ходят среди камней, переваливаясь из стороны в сторону.
- Эти гуси щиплются? - спросила Джилл.
- Еще как. Держу пари, что ты их боишься.
- С чего ты взял?
- Ты девчонка. А девчонки всегда боятся.
- Неправда.
- Правда. И имя у тебя тоже странное. Джилл - это не настоящее имя. Так зовут только крестьянок.
- И что?
- Как что? Быть крестьянином - это хуже всего. И еще ты носишь штаны!
- Я никакая не крестьянка. А штаны купил мне папа.
- Твой отец - серебряный кинжал, а они все - отребье.
Джилл размахнулась и что было силы съездила ему прямо по лицу.
Абрин закричал от неожиданности, а затем ударил ее в ответ, но Джилл увернулась и стукнула его кулаком по уху. С воплем он прыгнул на нее и повалил на землю, но она била его локтем в живот до тех пор, пока он не освободил ее. Они боролись, пинали друг друга ногами, дрались кулаками, пока наконец Джилл не услышала, как Каллин и Глин кричат им, чтобы они прекратили. В следующий момент Каллин схватил Джилл за плечи и оттащил ее от беспомощного Абрина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я