(495)988-00-92 магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он их разозлил, а потом поймал в ловушку и перебил. Этот Клаус дня три как вернулся домой – четыре года он провел на войне в качестве наемника. Когда мы с помощником приехали к нему, он преспокойно смотрел по телевизору ночное шоу и жарил мясо. А вокруг его дома валялось двенадцать трупов...
Неожиданно открылась дверь, и в кабинет проскользнула хорошенькая девушка, почти точная копия Солейн. Базер сразу догадался, что это Люция – дочь мадам Гутиерос.
– Здравствуйте, – поздоровалась она с шерифом.
– Добрый вечер, мисс, – кивнул Базер.
– Почему ты не стучишься, Люция? Разве Ханн не сказал тебе, что я занята?
– Сказал, но я решила прийти неожиданно. Так можно услышать что-нибудь интересное. Например, про двенадцать трупов, – Люция посмотрела на Базера и улыбнулась. – Расскажите, мистер, что произошло потом.
Люция была одета в коротенькое и слишком тонкое платьице, и старый Базер с трудом удерживал свой взгляд, который так и норовил проникнуть сквозь тонкую ткань. Девушка была просто очаровательна.
– Мистер Базер всего лишь пересказывал мне то, что он прочитал в газете.
– В какой газете? – Люция подошла к Базеру, и запах ее духов, смешанный с какой-то юной свежестью, ударил ему в голову.
– Мня... мне... – промямлил он что-то невразумительное, а затем затряс головой и поправился: – Не... не помню, мисс. Кажется, «Гео монинг».
– Смотрите же, мистер. Я проверю, – Люция погрозила Базеру пальцем, и ее черные глазки недобро сверкнули. И ни с кем не прощаясь, девушка покинула кабинет.
Возникла неловкая пауза, после которой Солейн вздохнула и произнесла:
– С детьми бывает нелегко...
– Да, мадам.
– А что касается этого Клауса Ландера, его нужно убрать.
– Убрать так убрать, мадам, но только я...
– Нет-нет, шериф, вы не поняли. Уберут его совсем другие люди. Вам же нужно только проследить, чтобы – ну вы понимаете...
– Понимаю, мадам, – склонил голову Базер, – но стоит ли спешить? А если это всего лишь случайное стечение обстоятельств?
– Вам жалко этого Клауса, шериф?
– Ничуть, мадам. Просто мне бы хотелось избежать шума. Сначала двенадцать трупов, а потом еще один. Как полицейский, могу сказать, что меня бы это насторожило и я стал бы копать глубже...
– Ну хорошо, возможно, мы предпримем что-то еще, но я не обещаю, что этот человек будет жить долго.
– Как скажете, мадам.
– Ну, если у вас больше нет ко мне вопросов...
– Один небольшой вопрос, – Базер застенчиво улыбнулся и стал смотреть на свои туфли.
– Понимаю вас, Гэри, – смягчилась Солейн, – через два месяца будут утверждать претендентов. Я сделаю так, чтобы, кроме вас, не было никого.
Базер вскочил со стула и резко поклонился, едва не стукнувшись лбом о стол.
– Спасибо, мадам Гутиерос. Огромное вам спасибо, – пятясь и улыбаясь, он выскользнул в приемную.
Через минуту после ухода шерифа в кабинет вошел Ханн. Не говоря ни слова, он подошел к Солейн сзади и, нагнувшись, поцеловал в шею.
– Я хочу тебя... Хочу сейчас... – сказал он.
– Ну ты же видишь, я занята, – отстранилась Солейн.
– Но я и так ждал, пока уйдет это старый ублюдок. Когда, кстати, ты его убьешь? Он и так уже знает слишком много.
– Еще не решила, – сказала мадам Гутиерос и, взглянув в глаза своего любовника, добавила: – Я еще не решила, кого убить первым, его или тебя...
– Что за шутки, Солейн. За что меня убивать? Мадам Гутиерос выдержала долгую паузу, чтобы Ханн помучился, и сказала:
– Вчера я говорила с Люцией. Она рассказала мне, как ты ее лапал.
– Я?! Люцию?! Это бред!
– Когда вы смотрели салют...
– Но она сама попросила приподнять ее! Ей не было видно, и я...
– И ты дал волю рукам. Она молчала потому, что хотела проверить, как далеко ты зайдешь, – голос Солейн стал жестче, – и ты зашел слишком далеко..
16 Ремонтники трудились быстро и сноровисто. Глядя на них, Клаус радовался, что выбрал именно эту строительную компанию.
Стекла были вставлены, разбитая черепица заменена, и оставалось заделать повреждения на фасаде и внутри дома, да еще заменить входную дверь и перила.
В доме зазвонил телефон, но Клаус его не слышал. Он сидел во дворе на стуле и, глядя на дом, прикидывал, стоит ли устраивать какую-нибудь перепланировку или оставить все как есть.
– Сэр, вас к телефону, – сказал один из рабочих, трудившийся внутри дома.
Клаус вошел в гостиную и взял трубку.
– Клаус, что у тебя произошло?! Ты в порядке?! – послышался взволнованный голос Габи. – В газетах пишут какие-то кошмарные вещи!
– Все нормально, сестренка. Я жив и здоров и сейчас занимаюсь ремонтом дома.
– Так ты действительно убил этих людей?
– Ну да.
– Из... отцовского ружья?..
– Ну допустим.
– Как ты мог, Клаус? Двенадцать человек!
– Постой, но ведь они избили твоего мужа. Разве не так?
– Но я не собиралась их за это убивать! Нельзя опускаться до уровня этих зверей, Клаус!... Как ты не по...
Ландер не стал слушать дальше. Крики Габи ему надоели, и он положил трубку.
С канала послышался шум подходившего судна, и Клаус выглянул в окно. Шикарный катер сбросил обороты и красиво притерся к пристани.
На палубе появились три человека. Двое из них остались на судне, а один спустился на причал и направился к дому.
Клаус вышел встретить гостя на крыльцо.
Незнакомец улыбнулся и, пригладив волосы, протянул руку для рукопожатия.
– Здравствуйте, мистер Ландер. Рад видеть вас в добром здравии.
– Извините, что-то я вас не припоминаю, – сказал Клаус, отвечая на рукопожатие.
– Это неудивительно – мы не знакомы, – гость улыбнулся еще раз и представился: – Зико Торичелли. У меня в городе есть небольшой бизнес...
– Судя по всему, ваш риф находится в отличном состоянии. Дом достаточно старый, но даже не покосился.
– Это все мой покойный отец. Состояние рифа было его особым пунктиком.
– Да-а, – протянул Торичелли. – Ну так что, мистер Ландер?
Клаус пожал плечами:
– Слишком все неожиданно. Я здесь только четвертый день, и уже столько всего произошло. А теперь еще ваше предложение. А ведь я четыре года мечтал половить на причале тритонов.
– Я не тороплю вас и, конечно, не рассчитывал, что вы сразу же согласитесь. Вот вам моя визитка. Если будете искать работу, пусть я буду первым, к кому вы обратитесь.
– Договорились, мистер Торичелли.
Гость вернулся на катер и помахал на прощание рукой, а Клаус еще раз посмотрел на его визитку и сунул ее в карман брюк. Он уже собрался вернуться к дому, когда увидел, что к причалу подходит катер Роя Кеннета.
Рой стоял на открытой палубе возле штурвала, и на этот раз девушек с ним не было.
Перемахнув через борт и нисколько не заботясь о судне, он почти подбежал к Клаусу и крепко пожат ему руку.
– Спасибо; старик, ты сделал то, чего многим хотелось...
– Так уж получилось, но я не специально. Проходи в дом, в гостиной можно посидеть – там ничего не испорчено, – пригласил Клаус.
– Нет, я к тебе с приглашением.
– От кого?
– От своего отца. Он хочет с тобой поговорить, но приезжать сюда не решается.
– Ну дай я хотя бы поприличнее оденусь.
– Наплюй, Клаус. Мы поедем не домой, а прямо к заводу. Там можно запросто.
– Но ведь строители – у них возникают вопросы...
– Ерунда, – махнул рукой Рой, – сейчас я все устрою. Зигфрид!
– Да, мистер Кеннет, – отозвался рабочий.
– Нам нужно уехать. Если возникнут вопросы к мистеру Ландеру, звони на завод.
– Понял, – кивнул Зигфрид и продолжил красить фасад.
Клаусу ничего не оставалось, как только погрузиться на катер Роя, и они отчалили.
17 Когда судно Кеннета понеслось в сторону города, Дик Норман оторвался от бинокля и, глянув вниз, сказал:
– Похоже, Бак, на сегодня все. Информации достаточно – поедем докладывать клиенту. Пусть дальше сами решают, что им делать.
Норман спустился с наблюдательной вышки, а его немногословный партнер запустил турбину. Воздушная подушка подняла судно над болотной травой, и бот словно вырос из рифовой ямы.
Бакстер Шейн включил ходовой пропеллер и, внимательно глядя вперед, повел судно по уже затянувшемуся руслу. Потоки воздуха разбрасывали торф и вырывали целые пучки травы, однако спустя пару часов растительность рифовых болот снова завоевывала очищенный участок.
Продолжая обдумывать ситуацию, Норман оглянулся – там, за каналом, возле дома Ландеров по-прежнему суетились рабочие. Почти невидимые, они были похожи на надоедливых мошек, мешавших глазам сосредоточиться.
– Какая еще на сегодня работа?1 – прокричал Шейн, не отрывая взгляда от русла
– Узнать его кредитоспособность! – так же громко ответил Норман.
Шейн кивнул. Судно вышло на мягкое торфяное болото, и можно было прибавить скорость.
Через полчаса на востоке из туманного марева стали появляться небоскребы Эль-Гео, города, где Шейн и Норман кормились последние два года. Раньше они жили в Грандвиллидже, достаточно большом городе, однако там было больше порядка и меньше работы, которую выполняли Шейн и Норман Другое дело Эль-Гео. Здесь постоянно происходили разборки, дележки, шпионские акции, и в этой мутной воде всегда находилось дело для сборщиков информации. А с тех пор как Шейн и Норман стали работать на Солейн Гутиерос, в их жизни появилась полоса стабильности.
Городскую черту они пересекли ровно в одиннадцать часов утра. Вход в главный городской канал был уже запружен частными и муниципальными судами, которые по очереди медленно заходили в него, подчинясь сигналам полицейского. Он стоял на специальном помосте и размахивал зеленым флажком. Иногда, когда его не понимали, полицейский пользовался мегафоном, и тогда рулевые узнавали о себе много такого, о чем и не догадывались.
Наконец наступила очередь бота Шейна и Нормана. Они проскользнули следом за грязным буксиром, который шел на одну из фабрик города, чтобы забрать баржу с нечистотами.
Как только полицейский оказался позади, через борт буксира высыпали ведро с мусором. Попав в пенный водоворот, создаваемый винтами, мусор разделился на тот, что тонет, и тот, что плавает. Шейн покачал головой. Он знал, что раз в полгода здесь проходит специальная техника, которая углубляет канал на пару метров и поднимает наверх не грунт, а только мусор.
По мере продвижения к центру города канал становился все глубже, и вскоре бетонные стены поднимались уже выше антенн буксира, а уж бот вообще шел на самом дне рукотворного каньона, куда не достигал дневной свет.
Наконец появились легковые отводы – мелкие каналы-туннели, где ходили только небольшие скоростные суда.
Шейн прибавил оборотов, и бот наконец сумел показать свою скорость. Судно понеслось мимо длинных верениц бетонных опор и чугунных решеток, по которым ходили люди и проезжали машины.
Через решетки проникал дневной свет, и его хватало, чтобы рассмотреть, насколько грязной была вода в канале.
Встречных судов не попадалось, и бот мчался не останавливаясь. Грязные брызги окатывали бетонные стены, и чувство безнаказанности веселило Шейна.
Неожиданно за очередным поворотом он увидел пробку и был вынужден выпустить тормозные щитки. Бот затрясся от натуги и, подняв полутораметровую волну, все же сумел остановиться.
Стоявшие впереди катера закачались, и их рулевые стали оглядываться, любопытствуя, что за гигант разволновал воду в канале.
Шейн выключил турбину и, воспользовавшись обращенным на него вниманием, крикнул:
– Чего там случилось?
– Трейлер слетел с транспортной развязки и пробил решетку, – пояснил стоявший впереди сосед по несчастью.
– Никого не зашиб?
– Да нет – повезло. Лишь один лихач на новеньком водомете помял себе нос.
Только сейчас, присмотревшись повнимательнее, Шейн увидел далеко впереди людей, копошащихся на смятой туше трейлера.
– Похоже, это надолго, – подал голос Норман.
– Да, на час, это точно, – кивнул Шейн и посмотрел наверх.
Оттуда с улиц города опускалась пыль и мелкий мусор. Иногда доносились ароматы из близлежащих ресторанчиков и кафе.
Они простояли в пробке еще сорок минут, пока упавший трейлер и обломки решетки не были подняты наверх. За это время с обеих сторон канала накопилось по сотне судов, нетерпеливо ожидавших, пока возобновится движение.
Когда Шейн и Норман наконец вернули бот в прокатный док, на причал выбежал разъяренный служитель станции.
– Послушайте, господа, вы же оплатили только до тринадцати ноль-ноль!
– Правда? – сделал удивленное лицо Дик Норман. – А сейчас сколько?
– Пятнадцать часов ровно.
Служитель хотел сказать что-то еще, но, увидев в руках Дика пятидесятикредитовый билет, замолчал. Получив его в личное пользование, служитель улыбнулся и сказал господам: «Всего хорошего, приходите к нам еще...» 18 Дорогой автомобиль медленно заехал на стоянку и с достоинством замер на именной парковке.
Шейн с Норманом выбрались из салона, хлопнули дверцами и пошли к дверям.
На стене у входа в здание в числе других вывесок красовалась надпись «Детективное агентство „Шейн&Норман“.
Сейчас хозяева агентства уже не обращали на вывеску никакого внимания, но когда-то они каждый день натирали ее тряпочкой.
Увидев знакомые лица, лифтер поклонился и, не замечая перепачканной болотной тиной одежды, нажал нужную кнопку.
Лифт стремительно взлетел на сорок восьмой этаж, и хозяева агентства очутились у себя в конторе.
– О! – воскликнул работавший по разводам Денинг и бросился к начальству. – Бак, Дик! Я намыл столько материала!
– Одну минуту, мы только приведем себя в порядок! – остановил его Норман.
– Да-да, конечно, – согласился Денинг, однако обилие информации просто разрывало его на части и она фонтанировала из него во всех направлениях. – Оказывается, Говард спит не только с медсестрой из «Роял хоспитал», как думала его жена, он обслуживает еще трех официанток из четвертого района. Встречи с двумя из них я уже записал на пленку!
– Ну подожди, Денинг, дай нам прийти в себя.
Едва только от них отстал Денинг, в коридоре встретился Бланже. Увидев обоих боссов, он так обрадовался, что прямо на коду начал делать доклад:

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я