Отзывчивый Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц В бой, во имя Богини и Империи! В бой!
Снизу донесся могучий рев тысяч глоток. Воины отдавали честь, потом хват
али оружие и бежали к осадным башням.
Ворн убрал меч в ножны и посмотрел на линию тиглей, все еще висевших в небе
. Опустев, они начали медленно исчезать.
Он спрыгнул со стены. Мелидия в это время махнула рукой, отменяя усиливаю
щее голос заклинание.
Ц Но почему? Ц в недоумении спросил он. Ц Почему ты ничего не сказала? П
очему не предупредила, чтобы мы знали, чего ожидать?
Ц Потому что я сама не знала, что именно произойдет. Я наложила на каждог
о солдата и каждую башню общее заклинание. Это просто защита от любой фор
мы магии, к которой мог прибегнуть Кармин. Я не могла предсказать, что это
будет за магия, хотя недавно мне снился огонь. Но мне снилось и другое. Я не
могу предвидеть будущее. Это не в моих силах. Нет, заклинание было общим, п
оэтому подействовало не сразу. Я вообще не была уверена, что оно сработае
т. Но, как видишь, получилось.
Ворн смотрел, как его люди снова поднимаются на осадные башни. Пламя тепе
рь было слабее и приобрело темно-красный оттенок.
Мелидия перевела взгляд на замок.
Ц Он держится, Ц сказала она. Ц И еще не пустил в ход свой главный источ
ник силы. Ц Голос ее становился все тише. Ц Возможно, он боится. Боится ме
ня. Самого себя. Боится…
Она пошатнулась и приложила ладонь ко лбу.
Ц Заклинание выносливости. Оно почти иссякло… Ворн, я…
Принц подхватил ее на руки, не дав упасть. Она лежала в его объятиях, словн
о безвольная кукла.
Геометрический узор, приводивший в замешательство своей сложностью, по
степенно таял в воздухе. Еще недавно он излучал бело-голубое сияние и исп
ускал такой жар, что Кармин едва сумел к нему приблизиться, чтобы доверши
ть последние линии. Теперь цвет сменился темно-красным, и интенсивность
его быстро таяла. Кармин снова подступил к узору и провел поперек него Че
рту Отмены.
Зашипев, словно брошенный в воду раскаленный металл, узор исчез.
Без плаща, в расстегнутой на груди рубашке, обливаясь потом, Кармин подош
ел к ограждению.
Взглянув на происходящее, он все понял.
Внезапно осознав, что Тайрин еще ждет его распоряжений, он повернулся к к
апитану.
Ц Милорд… Ц начал тот.
Ц Замок пал, Ц сказал Кармин. Ц Еще не совсем, но продержится недолго. Т
ы отведешь своих людей назад в замок, вступая в сражение только в том случ
ае, если придется защищать чью-то жизнь.
Ц Милорд! Ц потрясенно проговорил Тайрин.
Ц Послушай меня. Вернувшись в замок, продолжайте оказывать сопротивлен
ие, но соизмеряйте силы. Мне нужно, чтобы замок пал не раньше чем через три
дня. Затем отпусти людей Ц пусть бегут в любой мир, на свой выбор. Раненых
не оставляй. И не допускай, чтобы кто-либо попал в плен. Прикажи солдатам о
ставить позиции, прежде чем кого-либо возьмут в плен. Главное сейчас Ц не
допустить новых потерь. Мы и так потеряли слишком многих.
Тайрин едва сдерживал слезы.
Ц Да, милорд. Ц Он непослушными руками надел шлем. Ц А как быть с Гостям
и?
Ц Я о них позабочусь.
Ц Слушаюсь, милорд. Ц Капитан шагнул вперед. Ц Милорд, я…
Ц Иди.
Тайрин вышел.
Кармин жестом приблизил изображение внешней стены, потом увеличил его е
ще… еще…
Там стоял Ворн. И в его объятиях была Мелидия. Принц выглядел растерянным
и беспомощным. Странный вид для победителя.
Лорд махнул рукой, снова приближая картину. Лицо Мелидии, трудноразличим
ое на большом расстоянии, приобрело четкие очертания. Она выглядела сове
ршенно спокойной.
Ц Ты не спишь, Мелидия, дорогая, Ц тихо проговорил он, Ц хотя глаза твои
закрыты. Ты не отдыхаешь. И не будет тебе покоя Ц пока ты не уничтожишь за
мок… и меня.
Он несколько мгновений смотрел на нее, вспоминая.
Затем взмахнул рукой, и изображение исчезло. Остался лишь голый каменный
пол.
Ц Да будет так, Ц сказал он, уходя.

Замок. Восточное крыло. Арсе
нал

Ц Отлично выглядишь, Ц заметил Джин, когда Линда вышла из кладовой.
Ц Спасибо. Тебе правда нравится?
Ц Еще бы.
Линда повернулась кругом. Вместо длинного платья и чепчика Ц одежды, ко
торую носило большинство женщин в этом мире, Ц она выбрала костюм, более
подходивший для мальчика-подростка. Он состоял из желтой рубашки с длин
ными рукавами, коричневой накидки с капюшоном и складчатыми рукавами до
локтя, желто-коричневых чулок и сапог из мягкой кожи, доходивших до серед
ины голени. Край накидки едва прикрывал бедра.
Ц Коротковата, Ц решила она. Ц Задница торчит.
Ц Что ж, это вовсе не так уж плохо.
Линда рассмеялась.
Ц Может быть. Ц Она дотронулась до рукояти кинжала, висевшего на широко
м кожаном поясе. Ц Эта штука совсем не для меня.
Джин наполовину вытащил из ножен свой меч (одноручный, обоюдоострый, с ши
роким лезвием и крестовой рукояткой).
Ц Для меня это тоже не так уж привычно.
Ц В форме ты отлично смотришься.
Ц Спасибо.
Джин взял себе форму стражника, за исключением кольчуги, оказавшейся до
невозможности тяжелой. Поверх красной рубашки он надел черную кожаную к
уртку, покрытую спереди серебряными заклепками. Остальная часть костюм
а состояла из черных коротких штанов, красных чулок и высоких черных сап
ог.
Ц По-моему, выглядит довольно нелепо. Я чувствую себя словно средневеко
вый голубой нацист.
Из туалета, располагавшегося дальше по коридору, вернулся Снеголап.
Ц Эй, Джин, ты выглядишь словно средневековый голубой нацист.
Оба рассмеялись.
Ц Погоди, Ц сообразил Джин, Ц ты же сказал это по-английски.
Ц Я тебя слышал. Перевод можно отключать, достаточно лишь прислушаться.
Забавный язык. Этот твой англический.
Ц Английский.
Ц Все равно. Не вполне понимаю, что такое нацист, но «средневековый», нав
ерное, означает «относящийся к средним векам».
Ц Точно.
Ц А у этих нацистов что, кожа голубая?
Ц Голубая? Э… Я не это имел в виду… Ладно, забудь.
Ц Как скажешь. Ц Снеголап почесал брюхо. Ц Когда обед?
Ц Проголодался? Я пока нет. Слишком наелся за завтраком. Который для меня
, наверное, был ужином. Ц Джин зевнул. Ц Устал я, однако.
Ц А я бы чего-нибудь съела, Ц мечтательно произнесла Линда. Ц Может, ве
рнемся в столовую?
Ц Мне это, собственно, ничего не даст, Ц сказал Снеголап. Ц Меня местная
жратва не особо интересует. Если б тут можно было где-нибудь поохотиться

Ц Равенна Ц моя горничная Ц говорила, что если ты хочешь…
Ц О, у нас даже есть горничная? Ц усмехнулся Джин.
Ц Как и у всех благородных дам, разве ты не знал? Я хотела сказать, Снегола
п, что, если тебе нужна особая еда, просто надо объяснить это повару, а он с п
омощью парочки заклинаний сотворит тебе то, что ты хочешь.
Ц Гм? Магия, да?
Ц Примерно. Вся та еда наверху была создана с помощью всяких фокусов-пок
усов. По крайней мере, так мне объяснил Якоби.
Ц Тот толстячок? Ц спросил Джин.
Ц Ну да.
Ц Послушай, а почему бы тебе не сотворить что-нибудь для себя и Снеголап
а?
Ц Мне Ц сотворить что-нибудь?
Ц Ну да. Материализация. Разве ты этого не умеешь?
Ц Ну знаешь… Валиум Ц это одно дело…
Ц Почему валиум должен быть одним делом?
Ц Ты знаешь, о чем я.
Ц Нет, не знаю. Почему бы тебе не попытаться, а, Линда? Эксперимент? Все-так
и магия Ц увлекательная штука.
Ц Да брось ты…
Ц Я серьезно.
Линда воздела вверх руки.
Ц Где? Здесь?
Ц Да где угодно. Вот на этом.
Джин сбросил шлемы и прочее снаряжение с маленького столика.
Линда посмотрела на стол.
Ц Ну? Ц сказал Джин.
Ц Что Ц ну?
Ц Делай свое дело.
Ц Да, конечно, Ц раздраженно отмахнулась Линда.
Ц Ну давай, Линда. Ты же можешь.
Ц Это какое-то безумие.
Ц Серьезно. Давай.
Ц Черт побери. Ладно.
Ц Подумай о еде.
Линда закрыла глаза.
Ц Я думаю о еде. О какой еде мне думать?
Ц Что бы ты хотела съесть?
Ц Ну… э… Биг-мак. И жареный картофель… и настоящий густой клубничный кок
тейль.
Ц Бр-р-р… Ладно, думай об этом.
Ц Я думаю. Я думаю. Ц Она открыла глаза. Ц Что значит Ц «бр-р-р»? Кто тут в
олшебник?
Ц Ладно, ладно, давай. Ц Джин повернулся и, взглянув на Снеголапа, неожид
анно сказал: Ц Эй, погоди минуту. Ты должна подумать о чем-нибудь для Снег
олапа.
Ц О господи. Каким образом?
Ц Забудь обо мне, Линда. Посмотрим, сумеешь ли ты это сделать.
Ц О чем мне хоть думать?
Ц Ну… я люблю ребра квалькаркка, маринованные в шракке… Ц незамедлите
льно откликнулся Снеголап.
Ц Что ж, подумаю о жареных ребрышках. Может, это подойдет. Ц Линда закрыл
а глаза. Ц Ну, поехали.
Она глубоко вздохнула и мгновение стояла неподвижно. Потом открыла глаз
а, выбросила вверх руки и сердито фыркнула:
Ц Чертовщина какая-то. Ничего.
Ц Попробуй еще, Ц проворчал Джин. Ц Ты же можешь.
Ц Большей глупости никогда не делала. Ладно, еще разок.
Она попыталась снова, но результат был все тот же. Никакой.
Ц Забавно. Таблетка, похоже, получилась лишь благодаря счастливой случ
айности Ц или она была у меня все время, просто я забыла.
Ц Вряд ли, Ц засомневался Джин. Ц Припомни, как именно ты ее сотворила.

Ц Ну, я просто… Ц Линда замолчала и безнадежно махнула рукой. Ц Послуш
ай, я сегодня определенно не в магическом настроении.
Джин вздохнул.
Ц Ладно. Извини. Собственно, я думал, что магия могла бы помочь нам отыска
ть путь обратно домой.
Линда прикусила губу.
Ц Знаешь, ты, похоже, прав. Ц Она задумалась. Ц Но я не волшебница.
Ц Все в порядке. Что ж… наверное, нам лучше вернуться в столовую.
Ц А еще лучше Ц найти дорогу отсюда. Вот это действительно лучше.
Ц Угу. Но в том-то и проблема. Снеголап! Есть какие-нибудь мысли?
Ц Я не мыслитель.
Джин фыркнул.
Ц Ребята, Ц осторожно спросила Линда, Ц вы думаете, мы сможем найти пут
ь назад в ту часть замка, откуда пришли?
Джин уныло покачал головой.
Ц Не уверен, но думаю, попытаться стоит.
Ц Снеголап, когда тебя занесло сюда?
Ц Незадолго до того, как здесь оказался Джин.
Ц И вы почти сразу же встретились. Это может означать, что твой портал и п
ортал Снеголапа совсем рядом.
Ц Возможно, Ц кивнул Джин. Ц Если они вообще еще существуют. А как насче
т того, через который прошла ты?
Ц Забудь. Он исчез почти сразу же, как только я сюда попала. Сама видела.
Ц Гм… Насколько помню, ты попала в замок через шкаф в твоей спальне, да?
Ц Точно. Прямо как в детском кошмаре.
Ц Да уж. Конечно, попасть сюда через подземный гараж в офисном здании Ц
способ тоже не вполне естественный.
Ц Здесь все так.
Ц Что ж, Ц Джин положил левую руку на рукоять меча, Ц а если мы немного п
обродим вокруг, попробуем понять, что тут происходит, насколько это вооб
ще возможно? Главное Ц сориентироваться на местности, тогда поиски наши
будут более систематическими, и при этом мы не заблудимся снова. Нам даже
может просто повезти, и мы найдем другой портал, ведущий домой. Может быть
, не тот, через который пришли, но тем не менее Ц путь назад.
Ц Но эти проклятые порталы появляются и исчезают случайным образом, Ц
напомнила Линда. Ц Может оказаться, что мы выйдем, скажем, где-нибудь пос
реди пустыни Гоби.
Ц Или на Таймс-сквер… или на Красной площади. Придется рискнуть.
Ц Давай рискнем.
Ц Снеголап, можешь еще немного обойтись без еды?
Ц Постараюсь. Я, вероятно, свалюсь без чувств, но…
Ц Такой большой парень?
Ц А как, ты думаешь, я стал таким большим парнем?
Ц Знаешь, Ц сказала Линда, Ц мне и вправду хотелось бы сейчас сотворит
ь биг-мак. Это для меня словно маленький кусочек дома. И я действительно п
роголодалась. Я совсем немного съела за завтраком, и после такой беготни
все утро…
Ц Линда…
Ц …Я в самом деле… Что?
Ц Линда, обернись.
Ц Обер… О боже!
На столе красовались картонная коробка с знакомой символикой сети рест
оранов быстрого обслуживания, красный картонный конверт, полный жарено
го картофеля, стакан с клубничным молочным коктейлем и две тарелки: на од
ной, нормального размера, лежали жареные ребрышки; другая была значитель
но больше, и то, что на ней находилось, напоминало целый позвоночник и груд
ную клетку животного солидных размеров.
Ц Квалькаркк! Ц завопил Снеголап, бросая на землю свой топор. Он ринулс
я к столу, оторвал два или три ребра и вгрызся в них, с хрустом размалывая м
ясо и кости громадными зубами. Быстро прожевав, он сглотнул и заявил: Ц Зд
орово! Как ты это сделала, Линда?
Джин был просто потрясен.
Ц Не могу поверить, что ты съел кости.
Ц Это самое вкусное.
Линда открыла коробку и заглянула внутрь.
Ц Биг-мак, Ц тихо проговорила она.
Ц Ух ты! Ц Джин взял кусочек картофеля и понюхал. Ц Еще горячий.
Ц Сандвич тоже. Ц Она смахнула слезу.
Ц Да, и ребрышки… Что случилось, Линда?
Еще одна слеза скатилась по ее щеке.
Ц Я боюсь, Ц едва слышно произнесла она.
Ц Ну… отчего же? Это же здорово. Ц Джин поскреб небритый подбородок. Ц Я
догадываюсь, в чем дело. Это очень… Ц Он пожал плечами. Ц К этому трудно п
ривыкнуть. С тобой все в порядке?
Ц Да, Ц всхлипнула она. Ц Все в порядке.
Джин подошел к девушке и обнял за плечи.
Ц Ты уверена?
Ц Конечно, уверена. Я чертовски могущественная волшебница, верно? Я ведь
ма. Ц Она нервно хихикнула.
Снеголап тем временем уже сожрал большую часть квалькаркка и уставился
на вторую тарелку.
Ц Кто-нибудь хочет эти маленькие ребрышки Ц чьи они, птичьи, что ли?
Ц Валяй, Ц разрешил Джин.
Снеголап взял тарелку, подбросил ребрышки в воздух, поймал их пастью и со
средоточенно захрустел.
Ц Неплохо, Ц заявил он. Ц Хотя и довольно безвкусно. Эй, а вы-то чего не е
дите?
Ц Да угощайся, Снеговичок, Ц ласково улыбнулась Линда, постепенно прих
одя в себя. Ц Если я проголодаюсь, просто махну рукой и сотворю чизбургер
или еще что-нибудь.
Ц Вот это, что ли? Ц спросил Снеголап. Он забросил биг-мак в пасть, пару се
кунд пожевал, проглотил, потом откинул назад голову и опорожнил в широко
раскрытую пасть коробку с картофелем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я