https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да, он мог иметь такие мысли, но доктор Коллингбери сомневался в этом. Сэр Энтони был аморален. Впрочем, не намного аморальнее тех, кто устроил ему титул рыцаря.
Доктор Коллингбери с готовностью согласился организовать подпольную лабораторию, страстно стремясь к богатству, которое ускользало от него на протяжении всей его долгой изнурительной карьеры. Государство и общество уделяли больше внимания футболистам и поп-звездам, чем людям науки. Однако теперь на сцене появилось убийство. Он должен был знать, что с людьми вроде Баннена и его головорезов, работающими на того же хозяина, всегда рядом ходит насилие. А убийство выглядело еще менее аппетитно.
Доктор Коллингбери был уверен, что Келли убьют: сэр Энтони не мог оставить в живых этого человека. А теперь он услышал разговоры о девушке, которую привезли рано утром. Кто она, и что они с ней сделают? По дороге к эллингу сэр Энтони не ответил на его вопросы и мольбы. Все, что его интересовало — это будет ли лаборатория полностью готова к прибытию груза.
Они дошли до конца эллинга и встали там, сгорбившись навстречу злому урагану, озабоченные судьбой «Рози» и ценного груза, который она должна была доставить. Катер был подготовлен, и сэр Энтони ступил на борт, прокричав сквозь шум ветра и работающего двигателя доктору Коллингбери:
— Позаботьтесь о вашей работе на меня, Верной, а остальное оставьте мне!
Означало ли «остальное» и убийство? Не хватит ли одного молодого рыбака? Сколько их будет еще, когда начало положено?
Пока они стояли, а ветер свистел в эллинге и хлестал по его тощей фигуре, доктор Коллингбери подумал, не обратиться ли в полицию. И почти сразу отверг эту мысль.
— Не укрыться ли нам от этой долбаной погоды?
Он вздрогнул и, обернувшись, увидел одного из прихвостней Баннена. Сэр Энтони взял с собой на мельницу только Хенсона, Баннена и еще одного, а этого оставил, чтобы он надежно закрыл двери — река имела отвратительную привычку разливаться при такой погоде и заливать подземный туннель, ведущий в лабораторию.
Доктор Коллингбери кивнул. Должно быть, он простоял здесь минут десять после того, как ушел катер, поскольку весь промок. Да, его совесть была побеждена и стала уступчивее. Она признала поражение.
— Что это за шум? — спросил громила.
В ответ доктор Коллингбери покачал головой, но громила грубо отбросил его в сторону, бросившись к лестнице в заднем конце эллинга.
Химик в недоумении посмотрел вслед несущейся фигуре, потом перевел взгляд в сторону выхода. Его зрение было по-прежнему затуманено водой на очках, но низкий грохот уже не вызывал сомнений, когда приливная волна пошла вверх по реке к эллингу.
Доктор Коллингбери повернулся и чуть не поскользнулся на мокром бетоне, бросившись в туннель. Волна была много выше речных берегов, и даже в панике он понимал, что она станет роковой для дома на склоне.
— Не закрывайте! — крикнул химик, увидев человека у двери.
Тот обернулся и, поколебавшись секунду, стал изнутри толкать тяжелую железную дверь.
— Нет, нет, пожалуйста!
Доктор Коллингбери скорее упал, чем прыгнул через последние ступени и успел просунуть в щель плечо и руку.
Человек с другой стороны стал отпихивать его, поскольку, бросив быстрый взгляд назад на приближающуюся волну, понял, что туннель будет полностью затоплен, если дверь не закрыть плотно. Будь он не так напуган, он бы понял, что проще и быстрее впустить химика. Но слишком поздно он понял свою ошибку и попытался втащить упавшего доктора Коллингбери в туннель.
Тот снова закричал, когда вода хлынула вниз по лестнице и настежь распахнула дверь. Он почувствовал, как его несет по туннелю и поймал краем глаза неясное мелькание барахтавшегося рядом другого человека. Голова ударилась о каменную стену, его оглушило болью. Доктор Коллингбери забулькал и попытался вдохнуть, но бурная вода вокруг не давала передышки. Его снова и снова ворочало безумным стремительным потоком, тело скребло то по полу, то по потолку, когда вода заполнила туннель.
Смерть химика была неприятной, но довольно быстрой.
18
Они прижались друг к другу в темноте, оба чувствовали, как мельница давит сверху своим весом, словно прижимая потолок к полу. Келсо вроде бы совладал с паникой, хотя время от времени его тело деревенело от внезапных звуков в яме. Он щелкал зажигалкой и держал ее перед собой, водя из стороны в сторону, чтобы проникнуть через подавляющий мрак, но ее огонек сжался почти с булавочную головку. Только поняв, что звуки издает бегущий паразит или само здание стонет под собственным весом, Келсо немного успокаивался, гасил огонек и снова прижимался к Элли. Но его тело продолжало дрожать еще несколько минут после этого.
До того они потратили несколько часов, исследуя подземелье в поисках выхода, слабого места в стенах или потолке. Поначалу Келсо в диком остервенении выковырял из стены расшатавшийся кирпич и раскровенил себе пальцы, стараясь проделать ход. Он остановился, только когда Элли оттащила его, сказав, что это бесполезно. Она тоже чувствовала клаустрофобическую панику, но в отличие от Келсо не поддавалась ей. Впрочем, Элли не испытала тех кошмаров, какие достались ему.
В конце концов она отползла, передав ему зажигалку, которая стала горячей от постоянного использования; Элли слишком устала, чтобы продолжать поиски, и боялась за Келсо. Словно одержимый, он не обращал внимания на ее уговоры и был поглощен только поисками выхода. Элли прислонилась спиной к лестнице под люком и тихо плакала. Страх Келсо сделал его чужим. За несколько полных жизни дней, что они были знакомы, Элли почти привыкла к его внезапным сменам настроения, но между ними всегда оставалась какая-то связь, какое-то поддерживающее их обоих общее чувство. Теперь эта связь разорвалась, и рядом с Элли был совсем чужой, охваченный отчаянным страхом человек.
И вдруг он остановился.
Она услышала, как Келсо тихо зовет ее, словно только что понял, что не один здесь. Элли отозвалась. И он оказался рядом, обнял ее и тыльной стороной руки вытер слезы с ее лица. Она прижалась к нему, все еще немного напуганная.
— Прости меня, Элли, — прошептал Келсо.
Она помолчала, потом уронила голову ему на грудь.
— Ты расскажешь мне, что с тобой произошло, Джим? Ты сказал, что понял...
— Я все еще путаюсь. Это так невероятно, что я не уверен, не галлюцинация ли это.
— Что за галлюцинация, Джим? Пожалуйста, скажи мне.
— Не сейчас. Лучше поищем выход отсюда.
Почему-то она поняла, что он просто не хочет пугать ее без необходимости — хватит страшного положения, в котором они оказались.
— Здесь нет выхода, Джим. Мы замурованы в погребе.
— Или в склепе.
— Давай, давай, утешай меня.
— Извини.
— Не извиняйся все время, просто откройся мне. Помни, что я с тобой.
Он поцеловал ее в лоб, и она ответила, потянув его голову вниз, пока губы не встретились.
— Не люби меня, Элли, — прошептал он. — Не люби меня.
— Поздно, — ответила она.
Спустя какое-то время они продолжили свои поиски, и на этот раз действия Келсо были лишены признаков безумия, стали более осмысленными, но менее уверенными. В конце концов, когда огонек зажигалки почти затух, они сдались.
— Крысы, — сказал Элли, когда они снова уселись у стены под лестницей. — Черт возьми, как они сюда попали?
— По трубе. Какие бы дыры здесь ни были, Элли, они не для нас. Они слишком малы, даже если мы их отыщем.
— Так что же нам делать?
— Ждать.
— Пока не придут ублюдки Слодена и снова не накачают тебя наркотиками?
— Теперь ты меня утешаешь? Когда откроется люк, у нас будет шанс.
— В самом деле? — скептически проговорила она.
Он прислушался к темноте вокруг, потом вложил что-то ей в руку. Предмет был тяжелый, с грубыми краями — осколок кирпича.
— Зачем это? — спросила Элли.
— Положи в карман. Я тоже возьму. Когда они придут, я поднимусь и нападу, а ты просто швырни это в морду тому, кто окажется рядом.
— Боже, это не большой шанс.
— Больше нам ничего не остается.
После этого оставалось только ждать. Они не говорили, но прижались друг к Другу, и странно — Элли ощутила, что из Келсо выходит напряжение. Он по-прежнему нервно подскакивал, когда в темноте что-то двигалось, и потом его тело несколько минут дрожало, но почему-то казалось, что к нему возвращается смелость. Словно он столько пережил, что больше уже не оставалось ничего страшного.
Но для Келсо это было непросто.
Прошлой ночью в подземелье он испытал — или думал, что испытал — нечто такое, что объясняло много странных и трагических происшествий в его жизни. Причину его несчастий. Это оказалось правдой — он был Ионой. Но если попытаться объяснить это Элли, не примет ли она его за сумасшедшего? Мысль, что она заперта здесь в темноте с сумасшедшим, может переполнить чашу. Но может быть, он в самом деле сошел с ума? Или наркотик просто привел его к ложному открытию?
Келсо отмел воспоминание. Ничего подобного не может быть. Просто наркотик сыграл шутку с его сознанием. И все же действие ЛСД было противоречиво. Келсо знал, что от чрезмерной дозы, которую ему ввели, он не должен был прийти в сознание по крайней мере двадцать четыре часа. Могло ли потрясение от увиденного нейтрализовать влияние ЛСД?
И теперь он знал, что должно произойти что-то ужасное. Напряжение, возраставшее в последние несколько дней, было готово прорваться, извергнуться с катастрофической силой. Какой-то внутренний инстинкт говорил ему это. Келсо чувствовал себя отчаянно беспомощным, но ощущал странную решимость. Словно вся его жизнь шла к этой точке, к кульминации пережитых за всю жизнь безумных мгновений. Возможно, ЛСД так освободило его сознание, что он смог постичь ту невидимую «силу», которая так долго преследовала его. Возможно, этому проявлению способствовало умственное освобождение. Он путался, боялся, но не собирался уступать. Келсо знал, что не может уступить не только ради себя, ни и из-за Элли. Теперь он знал, что она находится в страшной опасности.
Они плотно прижались друг к другу и стали ждать.
~~
Движение снаружи заставило обоих подскочить.
Хлопнула дверь, потом раздались голоса. Кто-то крикнул, и над головой послышались шаги.
— Они пришли, — чуть ли не с облегчением прошептал Келсо.
Он приподнялся и схватился за перекладину лестницы. Элли тоже поднялась на ноги и нервно вцепилась в его руку. Они услышали скрежещущий звук и поняли, что тяжесть с люка отодвинули прочь.
Когда люк открылся, вниз хлынул ослепительный белый свет.
Келсо и Элли от резкой боли прикрыли глаза.
— Так-так, они готовы выйти, — прозвучал голос Баннена.
— Поднимите их. — Несомненно, голос Слодена.
Они отпрянули, когда огромная туша спустилась вниз. Грубая рука схватила Келсо и потащила к лестнице. Все еще ослепленный, он не мог сопротивляться, да в данный момент и не намеревался.
— Не дури, Келли, а то твоя девушка выйдет с попорченным лицом. — Баннену вроде бы понравилась эта угроза.
Келсо выбрался; когда он появился из люка, его подхватили под мышки и вытащили наверх. Он упал на колени, и ловко подставленная нога помогла ему растянуться на бетонном полу. Келсо остался лежать, прикрывая глаза, чтобы дать им время привыкнуть к свету. Хотя помещение было нормально освещено, чтобы осветить дыру внизу, принесли фонари. С ослепленным и испуганным видом из люка появилась Элли, за ней Баннен, и Келсо с удовлетворением отметил, что часть лица его покрыта белой марлей — очевидно, головня прошлой ночью нанесла ему значительный ущерб.
— Встать.
Почувствовав, как башмак пнул его в ребра, он снизу взглянул на стоящего рядом Хенсона. Келсо оттолкнулся и встал. Баннен ударом отбросил его к стене.
Теперь свет не так резал глаза, и Келсо смог осмотреться. Перед ним стояли четверо: Слоден, Хенсон, Баннен и один из тех двоих, что волокли его по подземному ходу накануне. Элли стояла на коленях рядом с Хенсоном. И было что-то странное, не имевшее отношения к тому, что Келсо видел.
Потом он понял, что это какой-то звук. Снаружи бушевал шторм, и ветер словно бился о старое здание, чуть ли не угрожая вырвать наиболее слабые части. Келсо заметил, что люди перед ним в непромокаемых плащах.
— Ну, Келли, вы обдумали мое предложение?
Слоден вышел вперед, так что Келсо мог до него дотянуться.
Детектив что-то промямлил, слов было не разобрать за шумом ветра. Баннен ударил его тыльной стороной руки, сбив на колени.
— Говори! — прорычал он. — Сэру Энтони не слышно!
— Хватит, Баннен! — оборвал его Слоден.
— У меня к нему должок! — Баннен прикоснулся к повязке на лице и вызывающе посмотрел на своего нанимателя.
— Отойдите и дайте мне допросить его.
Баннен неохотно отошел, оставив Келсо в пределах досягаемости.
— Так вот, Келсо, я хочу спросить вас снова: хотите сотрудничать со мной? Хотя скажу честно — в этом нет особой необходимости.
Слоден был почти расстроен, словно действительно не хотел дальнейших мучений своей жертвы.
Келсо воспользовался стеной, чтобы держаться прямо, и кивнул, будто соглашаясь. Слоден придвинулся, чтобы разобрать невнятные слова.
Келсо рванулся, но маленький человечек оказался проницательнее и проворнее, чем детектив мог предположить. Удар прошел мимо, и прежде чем Келсо сумел вытащить из кармана кусок кирпича, Баннен плечом вмазал ему в лицо.
Элли посчастливилось больше: она вскочила и обломком кирпича поразила ближайшего к ней человека. Тот закричал и с перебитой переносицей упал на колени у края ямы, а Элли ногой попыталась спихнуть его вниз, но Хенсон схватил ее и, дважды ударив по лицу, отшвырнул в угол бетонной площадки.
Тем временем Баннен пнул Келсо ногой в живот. Детектив согнулся пополам, а Баннен схватил его за воротник, приподнял и замахнулся кулаком, чтобы ударить в лицо. Но Слоден удержал его занесенную руку, и выражение нескрываемого наслаждения исчезло с забинтованной физиономии.
— Нет! — скомандовал Слоден. — Джулиан, наркотик! На этот раз обоим! — Он наклонился к Келсо: — Слышал, Келли? На этот раз твоя подружка получит дозу ЛСД!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я