https://wodolei.ru/
Эти племена часто враждуют между собой, поэтому большинство пленников здесь были взяты во время войны. Но хватает и местных, которых Закс приговорил к смерти за различные преступления.
- А есть хоть один шанс сбежать? - спросил Танар.
- Ни единого! Но скажи мне лучше, кто ты такой и откуда явился? Ясно одно - ты не с этого острова, потому что ни один местный уроженец не станет задавать столько вопросов о пещерниках.
- Ты прав, - сказал Танар, - я родом из Сари. Моя страна лежит очень далеко, на материке.
- Сари? Никогда не слышал. А как тебя зовут?
- Танар. А тебя?
- Джад из Хайма. Хайм - это остров неподалеку от Амиокапа.
- Хайм? Никогда не слышал. А как ты сюда попал?
- Я рыбачил на своей лодке близ берега, но налетевший шторм унес меня в открытое море и выбросил на берег Амиокапа. Я отправился в лес на охоту и наткнулся на троих пещерников. Они схватили меня и утащили под землю.
- Так ты уверен, что бежать невозможно?
- Абсолютно уверен! - с чувством ответил Джад.
Глава VIII May
Длительное заключение в слабо освещенной, плохо проветриваемой пещере угнетающе действовало на Танара. Он знал, что сидит в тюрьме уже долго, потому что много раз ел и спал. Количество пленников посте пенно возрастало. Все новички оказывались пещерниками, но их все еще было недостаточно, чтобы удовлетворить кровавые аппетиты Закса и его приближенных.
Танар был рад обществу Джада, хотя так и не сумел до конца разобраться в его скрытном, противоречивом и зачастую злобном характере, столь непохожем на его собственный. Судя по всему, Джад ненавидел весь мир и не доверял ни единой живой душе. Даже рассказывая о своей жизни на острове Хайм, он не нашел доброго слова ни для кого из своих соплеменников. Все они, по его словам, были скверными людьми, достойными лишь ненависти и презрения. Подобное отношение Танар отнес на счет длительного заключения в обществе отвратительных пещерников и, будучи человеком великодушным, даже пожалел своего товарища по несчастью. Общительный от природы, в отличие от Джада, сарианин сумел найти общий язык даже с корипаями, делившими с ним тюремные тяготы. Особенно теплые отношения, временами напоминающие Дружеские, возникли у него с молодым пещерником по имени May. May был родом из грота Иктля и ненавидел лютой ненавистью все племя Закса. К пленникам из других гротов он относился с плохо скрываемым подозрением.
Хотя пещерники мало напоминали людей, наблюдая за ними, Танар подметил, что они так же не переносят одиночества, как и люди. May же, в силу своих врожденных антипатий, был среди других пленников чем-то вроде белой вороны. Вот почему он все чаще старался проводить время в обществе Танара, ненавидеть которого у него не было причин, и чей жизнерадостный характер невольно делал его центром притяжения этого маленького мирка.
Что касается Джада, то он не желал иметь с May и другими корипаями ничего общего и сурово порицал Танара за его дружеские отношения с ними.
- Но мы же все в одинаковом положении, - защищался Танар, - и всех нас ждет одинаковая судьба, Разве кому-нибудь станет лучше, если мы все здесь перессоримся? Вдобавок, мне интересно с ними беседовать - они рассказывают столько чудесных вещей о своем удивительном подземном мире.
Он и в самом деле узнал массу любопытного о подземном мире и его обитателях. От May, например, ему стало известно, что пещерники видят сквозь кожу, обтягивающую их огромные глазные яблоки, но что при этом они не способны различать цвета, кроме белого и черного. Еще он узнал, что ограниченные пищевые ресурсы вынуждают пещерников поддерживать численность каждого племени на строго определенном уровне. Для поддержания такого порядка самок, рождающих слишком много детенышей, предают смерти. Рождение третьего автоматически означает смертный приговор матери. В чем-то эти несчастные создания, вынужденные жить под землей, вызывали даже некоторое сочувствие у молодого воина. У них не было в жизни ни высоких идеалов, ни благородных целей. Пределом мечтаний любого пещерника было досыта набить себе брюхо, а противная повседневная диета из рыб и яще риц делала предстоящее пиршество и возможность полакомиться свежим мясом величайшим событием в их жизни.
В словаре May не было таких понятий, как "любовь" и "дружба". Из бесед с ним Танару удалось выяснить, что его соплеменники вообще чужды какой-либо сентиментальности. Мать, например, рассматривала каждого ребенка как прямую угрозу своему собственному существованию, результатом чего было соответствующее отношение к детям с самого их рождения. Самцы старались выбирать себе подруг возможно более отталкивающей наружности и скверного характера: все равно с ней приходилось навек расставаться после рождения третьего ребенка. Ужасный обычай, сдерживающий рождаемость, все переворачивал с ног на голову, заменяя любовь ненавистью. Происходила явная деградация. Все свободное от охоты и рыболовства время пещерники проводили в главном гроте или в своих пещерах, сидя на корточках и тупо глядя в пол или на стену. Потрясенный услышанным, Танар откровенно заявил May:
- Я не понимаю, как вы можете выносить такую жизнь? На твоем месте я приветствовал бы смерть в любой форме.
- Я не хочу умирать, - покачал головой корипай.
- Почему?
- Я не знаю, - признался May, - просто я хочу жить.
- В таком случае, ты не отказался бы бежать отсюда? - спросил Танар.
- Конечно же, не отказался бы. Но если я попытаюсь бежать, охрана может поймать меня и убить.
- Но мы все обречены на смерть, - напомнил ему юноша.
- Правда, - согласился May, - все равно нас всех убьют. Об этом я как-то не подумал.
- А ты мог бы убежать? - осторожно спросил сарианин.
- Мог, если бы у меня был напарник.
- Неужели в этой камере смертников ты не можешь отыскать себе напарника?
- Корипай из грота Закса мне помогать не станут, - объяснил May, - если кто-нибудь из них сбежит, ему просто некуда будет идти. Если такого беглеца поймает Закс, его убьют; если он попадет в лапы любому другому вождю, его ждет та же участь.
- Но среди пленников есть корипай из других гротов, - напомнил Танар, - а кроме них, есть еще мы с Джадом.
May снова покачал головой.
- Я не стану спасать корипаев из других гротов. Я ненавижу их всех. Они мои враги.
- А как насчет меня и Джада? - спросил Танар. - Мы бы с радостью помогли тебе.
- Мне нужен только один напарник, - упрямо сказал May, - но ни один из вас не подойдет. Мне нужен очень сильный напарник.
- И насколько же он должен быть силен?
- Настолько, чтобы суметь поднять меня на вытянутых руках, - ответил May.
- Ну так смотри! - воскликнул Танар и, схватив May, легко поднял его высоко над головой.
Когда он снова поставил корипая на землю, тот некоторое время пристально смотрел на юношу, потом присел на корточки и объявил:
- Ты сильный. Ты можешь быть моим напарником.
- Тогда рассказывай, как мы можем бежать?
- Только вдвоем, - предупредил May.
- Нет. Джад пойдет с нами.
- Ладно, - уступил May. - Это не имеет значения. Он даже сможет нам пригодиться, если мы проголодаемся и больше ничего не найдем.
Танар благоразумно воздержался от комментариев. Он был уверен, в случае необходимости они с Джадом сумеют заставить May воздержаться от его кровожадных замашек.
- Ты обратил внимание, - спросил вдруг May, - в дальнем конце пещеры совсем темно, и даже отсюда почти невозможно разглядеть, есть там кто-нибудь или нет?
- Да, - ответил Танар, - а что?
- А то, - терпеливо объяснил May, - что в потолке есть отверстие, хотя его не видно из-за темноты. Это отверстие ведет в туннель, о котором никто не знает.
- А откуда об этом знаешь ты?
- Однажды я охотился в этих местах на поверхности, а когда снова спустился под землю, случайно обнаружил незнакомый туннель, идущий параллельно тому, которым я выбрался наверх. Я решил посмотреть, куда он ведет, и он привел меня к отверстию в потолке этой самой пещеры. Я долго наблюдал за происходящим здесь, сам оставаясь незамеченным. А когда попал сюда пленником, сразу же узнал это место. Вот почему я могу бежать, если у меня будет напарник.
- Объясни подробнее, - попросил Танар.
- Я заметил, что под отверстием стена не отвесная, а наклонная. К тому же она не гладкая, так что по ней нетрудно будет забраться почти до самого потолка. А под отверстием находится небольшой карниз. Один я не смогу достать с этого карниза до отверстия, но если у меня будет напарник, я смогу сначала подсадить его, а он, в свою очередь, сможет потом втащить меня.
- Но как мы сможем скрыться от глаз стражи? - растерянно спросил Танар.
- Это самое трудное, - признался May, - но там очень темно, а у меня есть план. Мы должны будем дождаться появления очередного пленника, а когда стражники станут его принимать, мы незаметно постараемся залезть на карниз и проникнуть в туннель. Если мы там окажемся, о дальнейшем можно не беспокоиться: они нас уже не поймают.
Танар обсудил план бегства с Джадом. Тот был настолько обрадован возможным избавлением от смерти, что впервые за все время на его постном лице появилась счастливая улыбка.
Вслед за этим последовало томительное ожидание нового поступления в камеру смертников. Трое соучастников старались большую часть времени проводить в темном углу пещеры, чтобы приучить к этому стражу. Поскольку, кроме заговорщиков, о туннеле никто больше не знал, стражники довольно спокойно отнеслись к их действиям, будучи вполне уверены, что другого выхода из пещеры нет.
Танар, Джад и May уже несколько раз спали и принимали пищу, а новых пленников все не поступало. Вместо пленников до них дошли новости, наполнившие их сердца такой тревогой, что они решили бежать немедленно, поставив на карту свои жизни против свободы.
Новости эти заключались в следующем. Последнее время Заксу с трудом удавалось успокаивать недовольных, многие из которых были убеждены, что старый хитрец собирается сам съесть всех заключенных. Результатом такого брожения умов явилось коллективное требование немедленно устроить всеобщее пиршество, не дожидаясь никому не известного "необходимого количества". Если Закс не внял "гласу народа", в пещере в любой момент могла появиться жаждущая крови толпа и разорвать их всех на кусочки. Если же внял, конечный результат менялся мало.
Очень скоро подтвердились худшие опасения заговорщиков. Не успели пленники в очередной раз поесть, как перед входом в пещеру появился большой отряд ко-рипаев с требованием доставить всех заключенных в главный грот племени Закса.
- Пора! - шепнул Танар Джаду и May, видя, что стражники вступили в какие-то переговоры с новоприбывшими. Без дальнейших колебаний все трое полезли вверх по наклонной стене к заветной цели. Добравшись до карниза на высоте примерно двадцати пяти футов над полом, Танар остановился. Мгновение спустя Джад и May заняли свои места рядом с ним. Без лишних слов May легко поднял Танара на плечи, и тот зашарил в темноте руками, ища заветное отверстие. Он почти сразу нашел его, легко подтянулся и очутился в туннеле. Его неровные стены давали идеальную возможность без труда выполнить и вторую часть плана. Зацепившись ногами, Танар высунулся далеко наружу и схватился за протянутую руку Джада, уже стоявшего на плечах May, и втащил его в туннель.
В этот момент внизу раздались громкие крики. Глянув вниз, Танар с ужасом увидел, что прямо под ними стоит орущий во все горло стражник, а на его крик уже бегут все остальные, включая и самих пленников.
Танар снова высунулся наружу и вытянул руку, пытаясь достать May, к которому уже карабкались несколько охранников. May заколебался, оглянулся и сорвался вниз. То ли карниз оказался слишком узок для его ног, то ли он потерял равновесие или самообладание; как бы то ни было, он все же не смог удержаться. С болью в сердце Танар проводил глазами скользящее вниз тело. В падении May сшиб троих стражников со стены; с глухим стуком тело его ударилось о каменный пол пещеры и неподвижно застыло на месте.
Танар встал и повернулся к Джаду.
- Мы ему уже больше ничем не сможем помочь, - печально сказал он. - Идем, нам лучше поскорее убраться отсюда.
В туннеле совсем не было света, и беглецы двигались в темноте наощупь.
- Ты знаешь дорогу наверх? - спросил Джад.
- Нет, - признался Танар, - я надеялся, что May нас выведет.
- В таком случае нам остается только вернуться обратно, - уныло произнес Джад.
- Ну уж нет, только не я! - с чувством заявил Танар. - Здесь меня, по крайней мере, эти твари не сожрут.
В кромешной тьме туннеля беглецы могли полагаться только на осязание и слух. Танар шел первым, Джад за ним по пятам. Туннель казался бесконечным. Оба успели сильно проголодаться, но утолить голод было нечем, хотя сейчас они проглотили бы даже ту тухлую рыбу, которой корипаи кормили своих пленников.
- Я бы сейчас слопал даже жабу, - признался Танар.
Дойдя до крайнего изнеможения, они повалились на каменный пол и уснули, а проснувшись, снова тронулись вперед, спотыкаясь и падая, в поисках выхода. Большую часть пути туннель сохранял горизонтальное положение, но временами круто спускался вниз, так что беглецы с трудом удерживались на ногах, а иногда начинал вилять во все стороны, словно его строители сами не знали, куда пробиваются.
Но двое людей упорно продвигались вперед и только вперед. Их снова свалил сон, но произошло ли это от того, что они преодолели значительное расстояние или просто от слабости, вызванной голодом, они определить не могли.
Проснувшись, они продолжили свой путь, но сон на этот раз не смог восстановить их силы. Очень скоро Джад в изнеможении остановился.
- Я больше не могу, - прохрипел он, - и зачем только я позволил тебе втянуть меня в эту безумную затею!
- Тебя никто насильно не тащил, - напомнил ему Танар, - а кроме того, не забывай, что сейчас ты уже должен был бы перевариваться в желудках пещерников племени Закса.
Джад содрогнулся от омерзения.
- Знаешь, - сказал он, - я не очень боюсь смерти, но быть заживо сожранным этими тварями... бр-р-р.
- Ничего, - успокоил его Танар, - та смерть, что ожидает нас, будет легкой и приятной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
- А есть хоть один шанс сбежать? - спросил Танар.
- Ни единого! Но скажи мне лучше, кто ты такой и откуда явился? Ясно одно - ты не с этого острова, потому что ни один местный уроженец не станет задавать столько вопросов о пещерниках.
- Ты прав, - сказал Танар, - я родом из Сари. Моя страна лежит очень далеко, на материке.
- Сари? Никогда не слышал. А как тебя зовут?
- Танар. А тебя?
- Джад из Хайма. Хайм - это остров неподалеку от Амиокапа.
- Хайм? Никогда не слышал. А как ты сюда попал?
- Я рыбачил на своей лодке близ берега, но налетевший шторм унес меня в открытое море и выбросил на берег Амиокапа. Я отправился в лес на охоту и наткнулся на троих пещерников. Они схватили меня и утащили под землю.
- Так ты уверен, что бежать невозможно?
- Абсолютно уверен! - с чувством ответил Джад.
Глава VIII May
Длительное заключение в слабо освещенной, плохо проветриваемой пещере угнетающе действовало на Танара. Он знал, что сидит в тюрьме уже долго, потому что много раз ел и спал. Количество пленников посте пенно возрастало. Все новички оказывались пещерниками, но их все еще было недостаточно, чтобы удовлетворить кровавые аппетиты Закса и его приближенных.
Танар был рад обществу Джада, хотя так и не сумел до конца разобраться в его скрытном, противоречивом и зачастую злобном характере, столь непохожем на его собственный. Судя по всему, Джад ненавидел весь мир и не доверял ни единой живой душе. Даже рассказывая о своей жизни на острове Хайм, он не нашел доброго слова ни для кого из своих соплеменников. Все они, по его словам, были скверными людьми, достойными лишь ненависти и презрения. Подобное отношение Танар отнес на счет длительного заключения в обществе отвратительных пещерников и, будучи человеком великодушным, даже пожалел своего товарища по несчастью. Общительный от природы, в отличие от Джада, сарианин сумел найти общий язык даже с корипаями, делившими с ним тюремные тяготы. Особенно теплые отношения, временами напоминающие Дружеские, возникли у него с молодым пещерником по имени May. May был родом из грота Иктля и ненавидел лютой ненавистью все племя Закса. К пленникам из других гротов он относился с плохо скрываемым подозрением.
Хотя пещерники мало напоминали людей, наблюдая за ними, Танар подметил, что они так же не переносят одиночества, как и люди. May же, в силу своих врожденных антипатий, был среди других пленников чем-то вроде белой вороны. Вот почему он все чаще старался проводить время в обществе Танара, ненавидеть которого у него не было причин, и чей жизнерадостный характер невольно делал его центром притяжения этого маленького мирка.
Что касается Джада, то он не желал иметь с May и другими корипаями ничего общего и сурово порицал Танара за его дружеские отношения с ними.
- Но мы же все в одинаковом положении, - защищался Танар, - и всех нас ждет одинаковая судьба, Разве кому-нибудь станет лучше, если мы все здесь перессоримся? Вдобавок, мне интересно с ними беседовать - они рассказывают столько чудесных вещей о своем удивительном подземном мире.
Он и в самом деле узнал массу любопытного о подземном мире и его обитателях. От May, например, ему стало известно, что пещерники видят сквозь кожу, обтягивающую их огромные глазные яблоки, но что при этом они не способны различать цвета, кроме белого и черного. Еще он узнал, что ограниченные пищевые ресурсы вынуждают пещерников поддерживать численность каждого племени на строго определенном уровне. Для поддержания такого порядка самок, рождающих слишком много детенышей, предают смерти. Рождение третьего автоматически означает смертный приговор матери. В чем-то эти несчастные создания, вынужденные жить под землей, вызывали даже некоторое сочувствие у молодого воина. У них не было в жизни ни высоких идеалов, ни благородных целей. Пределом мечтаний любого пещерника было досыта набить себе брюхо, а противная повседневная диета из рыб и яще риц делала предстоящее пиршество и возможность полакомиться свежим мясом величайшим событием в их жизни.
В словаре May не было таких понятий, как "любовь" и "дружба". Из бесед с ним Танару удалось выяснить, что его соплеменники вообще чужды какой-либо сентиментальности. Мать, например, рассматривала каждого ребенка как прямую угрозу своему собственному существованию, результатом чего было соответствующее отношение к детям с самого их рождения. Самцы старались выбирать себе подруг возможно более отталкивающей наружности и скверного характера: все равно с ней приходилось навек расставаться после рождения третьего ребенка. Ужасный обычай, сдерживающий рождаемость, все переворачивал с ног на голову, заменяя любовь ненавистью. Происходила явная деградация. Все свободное от охоты и рыболовства время пещерники проводили в главном гроте или в своих пещерах, сидя на корточках и тупо глядя в пол или на стену. Потрясенный услышанным, Танар откровенно заявил May:
- Я не понимаю, как вы можете выносить такую жизнь? На твоем месте я приветствовал бы смерть в любой форме.
- Я не хочу умирать, - покачал головой корипай.
- Почему?
- Я не знаю, - признался May, - просто я хочу жить.
- В таком случае, ты не отказался бы бежать отсюда? - спросил Танар.
- Конечно же, не отказался бы. Но если я попытаюсь бежать, охрана может поймать меня и убить.
- Но мы все обречены на смерть, - напомнил ему юноша.
- Правда, - согласился May, - все равно нас всех убьют. Об этом я как-то не подумал.
- А ты мог бы убежать? - осторожно спросил сарианин.
- Мог, если бы у меня был напарник.
- Неужели в этой камере смертников ты не можешь отыскать себе напарника?
- Корипай из грота Закса мне помогать не станут, - объяснил May, - если кто-нибудь из них сбежит, ему просто некуда будет идти. Если такого беглеца поймает Закс, его убьют; если он попадет в лапы любому другому вождю, его ждет та же участь.
- Но среди пленников есть корипай из других гротов, - напомнил Танар, - а кроме них, есть еще мы с Джадом.
May снова покачал головой.
- Я не стану спасать корипаев из других гротов. Я ненавижу их всех. Они мои враги.
- А как насчет меня и Джада? - спросил Танар. - Мы бы с радостью помогли тебе.
- Мне нужен только один напарник, - упрямо сказал May, - но ни один из вас не подойдет. Мне нужен очень сильный напарник.
- И насколько же он должен быть силен?
- Настолько, чтобы суметь поднять меня на вытянутых руках, - ответил May.
- Ну так смотри! - воскликнул Танар и, схватив May, легко поднял его высоко над головой.
Когда он снова поставил корипая на землю, тот некоторое время пристально смотрел на юношу, потом присел на корточки и объявил:
- Ты сильный. Ты можешь быть моим напарником.
- Тогда рассказывай, как мы можем бежать?
- Только вдвоем, - предупредил May.
- Нет. Джад пойдет с нами.
- Ладно, - уступил May. - Это не имеет значения. Он даже сможет нам пригодиться, если мы проголодаемся и больше ничего не найдем.
Танар благоразумно воздержался от комментариев. Он был уверен, в случае необходимости они с Джадом сумеют заставить May воздержаться от его кровожадных замашек.
- Ты обратил внимание, - спросил вдруг May, - в дальнем конце пещеры совсем темно, и даже отсюда почти невозможно разглядеть, есть там кто-нибудь или нет?
- Да, - ответил Танар, - а что?
- А то, - терпеливо объяснил May, - что в потолке есть отверстие, хотя его не видно из-за темноты. Это отверстие ведет в туннель, о котором никто не знает.
- А откуда об этом знаешь ты?
- Однажды я охотился в этих местах на поверхности, а когда снова спустился под землю, случайно обнаружил незнакомый туннель, идущий параллельно тому, которым я выбрался наверх. Я решил посмотреть, куда он ведет, и он привел меня к отверстию в потолке этой самой пещеры. Я долго наблюдал за происходящим здесь, сам оставаясь незамеченным. А когда попал сюда пленником, сразу же узнал это место. Вот почему я могу бежать, если у меня будет напарник.
- Объясни подробнее, - попросил Танар.
- Я заметил, что под отверстием стена не отвесная, а наклонная. К тому же она не гладкая, так что по ней нетрудно будет забраться почти до самого потолка. А под отверстием находится небольшой карниз. Один я не смогу достать с этого карниза до отверстия, но если у меня будет напарник, я смогу сначала подсадить его, а он, в свою очередь, сможет потом втащить меня.
- Но как мы сможем скрыться от глаз стражи? - растерянно спросил Танар.
- Это самое трудное, - признался May, - но там очень темно, а у меня есть план. Мы должны будем дождаться появления очередного пленника, а когда стражники станут его принимать, мы незаметно постараемся залезть на карниз и проникнуть в туннель. Если мы там окажемся, о дальнейшем можно не беспокоиться: они нас уже не поймают.
Танар обсудил план бегства с Джадом. Тот был настолько обрадован возможным избавлением от смерти, что впервые за все время на его постном лице появилась счастливая улыбка.
Вслед за этим последовало томительное ожидание нового поступления в камеру смертников. Трое соучастников старались большую часть времени проводить в темном углу пещеры, чтобы приучить к этому стражу. Поскольку, кроме заговорщиков, о туннеле никто больше не знал, стражники довольно спокойно отнеслись к их действиям, будучи вполне уверены, что другого выхода из пещеры нет.
Танар, Джад и May уже несколько раз спали и принимали пищу, а новых пленников все не поступало. Вместо пленников до них дошли новости, наполнившие их сердца такой тревогой, что они решили бежать немедленно, поставив на карту свои жизни против свободы.
Новости эти заключались в следующем. Последнее время Заксу с трудом удавалось успокаивать недовольных, многие из которых были убеждены, что старый хитрец собирается сам съесть всех заключенных. Результатом такого брожения умов явилось коллективное требование немедленно устроить всеобщее пиршество, не дожидаясь никому не известного "необходимого количества". Если Закс не внял "гласу народа", в пещере в любой момент могла появиться жаждущая крови толпа и разорвать их всех на кусочки. Если же внял, конечный результат менялся мало.
Очень скоро подтвердились худшие опасения заговорщиков. Не успели пленники в очередной раз поесть, как перед входом в пещеру появился большой отряд ко-рипаев с требованием доставить всех заключенных в главный грот племени Закса.
- Пора! - шепнул Танар Джаду и May, видя, что стражники вступили в какие-то переговоры с новоприбывшими. Без дальнейших колебаний все трое полезли вверх по наклонной стене к заветной цели. Добравшись до карниза на высоте примерно двадцати пяти футов над полом, Танар остановился. Мгновение спустя Джад и May заняли свои места рядом с ним. Без лишних слов May легко поднял Танара на плечи, и тот зашарил в темноте руками, ища заветное отверстие. Он почти сразу нашел его, легко подтянулся и очутился в туннеле. Его неровные стены давали идеальную возможность без труда выполнить и вторую часть плана. Зацепившись ногами, Танар высунулся далеко наружу и схватился за протянутую руку Джада, уже стоявшего на плечах May, и втащил его в туннель.
В этот момент внизу раздались громкие крики. Глянув вниз, Танар с ужасом увидел, что прямо под ними стоит орущий во все горло стражник, а на его крик уже бегут все остальные, включая и самих пленников.
Танар снова высунулся наружу и вытянул руку, пытаясь достать May, к которому уже карабкались несколько охранников. May заколебался, оглянулся и сорвался вниз. То ли карниз оказался слишком узок для его ног, то ли он потерял равновесие или самообладание; как бы то ни было, он все же не смог удержаться. С болью в сердце Танар проводил глазами скользящее вниз тело. В падении May сшиб троих стражников со стены; с глухим стуком тело его ударилось о каменный пол пещеры и неподвижно застыло на месте.
Танар встал и повернулся к Джаду.
- Мы ему уже больше ничем не сможем помочь, - печально сказал он. - Идем, нам лучше поскорее убраться отсюда.
В туннеле совсем не было света, и беглецы двигались в темноте наощупь.
- Ты знаешь дорогу наверх? - спросил Джад.
- Нет, - признался Танар, - я надеялся, что May нас выведет.
- В таком случае нам остается только вернуться обратно, - уныло произнес Джад.
- Ну уж нет, только не я! - с чувством заявил Танар. - Здесь меня, по крайней мере, эти твари не сожрут.
В кромешной тьме туннеля беглецы могли полагаться только на осязание и слух. Танар шел первым, Джад за ним по пятам. Туннель казался бесконечным. Оба успели сильно проголодаться, но утолить голод было нечем, хотя сейчас они проглотили бы даже ту тухлую рыбу, которой корипаи кормили своих пленников.
- Я бы сейчас слопал даже жабу, - признался Танар.
Дойдя до крайнего изнеможения, они повалились на каменный пол и уснули, а проснувшись, снова тронулись вперед, спотыкаясь и падая, в поисках выхода. Большую часть пути туннель сохранял горизонтальное положение, но временами круто спускался вниз, так что беглецы с трудом удерживались на ногах, а иногда начинал вилять во все стороны, словно его строители сами не знали, куда пробиваются.
Но двое людей упорно продвигались вперед и только вперед. Их снова свалил сон, но произошло ли это от того, что они преодолели значительное расстояние или просто от слабости, вызванной голодом, они определить не могли.
Проснувшись, они продолжили свой путь, но сон на этот раз не смог восстановить их силы. Очень скоро Джад в изнеможении остановился.
- Я больше не могу, - прохрипел он, - и зачем только я позволил тебе втянуть меня в эту безумную затею!
- Тебя никто насильно не тащил, - напомнил ему Танар, - а кроме того, не забывай, что сейчас ты уже должен был бы перевариваться в желудках пещерников племени Закса.
Джад содрогнулся от омерзения.
- Знаешь, - сказал он, - я не очень боюсь смерти, но быть заживо сожранным этими тварями... бр-р-р.
- Ничего, - успокоил его Танар, - та смерть, что ожидает нас, будет легкой и приятной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30