ванна искусственный камень
Присев над телом Спрэга, он быстро осмотрел его,
пощупал пульс, затем, вынув из кармана носовой платок, прикрыл ему лицо.
- Здесь я уже ничем не могу помочь, - сказал он, поднимаясь на ноги.
- Я мог бы сразу сказать вам это, - с холодной усмешкой проронил
Ноэль, обтирая лезвие своей шпаги. Затем он обернулся к Дилану: - Ну, что,
Мак-Брайд, вы готовы?
Дилан ощутил предательский холодок под ложечкой, но, тем не менее,
храбро шагнул вперед.
- Что ж, я готов, если только вы не хотите немного передохнуть.
- Пожалуй, что нет, - отверг его предложение Ноэль, бросив взгляд на
часы, которые он перед тем вынул из кармана. - Думаю, если мы не будем
мешкать, у меня еще останется время для верховой прогулки. Берите шпагу,
сэр.
Капитан Сент-Джон, подойдя к Дилану, молча вручил ему шпагу.
- Черт побери, сэр! - взорвался Чакворд. - Не довольно ли будет
одного мертвеца?
- О, несомненно, - охотно согласился Ноэль. - У меня вовсе нет
намерения убивать мистера Мак-Брайда. Его весьма любезное предупреждение о
том, что Спрэг - профессиональный убийца, плюс горячее заступничество
одной юной леди, которую я очень люблю, просто обязывают меня
удовольствоваться лишь небольшим кровопусканием.
- Я избавлю вас от этой заботы, сэр, - раздался поблизости незнакомый
голос, и, разом обернувшись, они увидели высокого человека в котелке и
свитере с глухим воротом, которым выступил из-за растущей неподалеку
группы деревьев. - Мы забираем мистера Мак-Брайда с собой.
Дилан похолодел, узнав в этом субъекте предводителя трех бандитов,
которые двумя днями раньше пытались похитить его. За спиной верзилы
виднелась по меньшей мере дюжина таких же громил в кепках и полосатых
рубашках. Все были вооружены ножами, дубинками или просто палками.
- Что все это значит? - потребовал ответа Ноэль. - Что делают здесь
эти люди?
- Вам, женьтельмены, мы не причиним никаких неприятностей, - ответил
верзила с деланной вежливостью, - но мы должны выполнить п-лученные
рас-пряжения.
- Распоряжения? - удивился лейтенант ван Рэсселвей. - Какие
распоряжения?
- Расп-ряжение взять под стражу челаэка по имени Дилан Мак-Брайд, -
объяснил громила. - Его требуют к ответу за разные проступки и злодеяния.
- Сняв котелок, он постоял над телом Спрэга. - Прохвессор будет этим
недоволен, да, недоволен, - покачал он головой.
- Кто это требует к ответу Дилана Мак-Брайда? - с вызовом вопросил
Чакворд. - Кстати, милейший, не Бы ли атаман тех головорезов, что пытались
похитить его прошлой ночью?
- Я есть пол-мочный приставетель Бэшемской Компании, мое имя Дэн
Марк. И я имею санкцую взять под стражу Дилана Мак-Брайда. Сейчас мы его
заберем.
Четверо или пятеро бандитов двинулись в сторону Дилана. Он отступил
назад, поднял шпагу и, после секундного размышления, переложил ее в левую
руку, так, чтобы в случае необходимости выхватить свой клеймор.
- Я с вами, мистер Мак-Брайд, - торжественна заявил Чакворд,
становясь рядом с Диланом. - Будем прорываться отсюда вместе.
- Держался бы ты подальше, красавчик, - развязно обратился к нему Дэн
Марк. - Не твоего ума это дело.
- Теперь это будет моим делом, - отрезал Чакворд, крепко сжимая
врученную ему Диланом шпагу.
- Минутку, - подал голос Сент-Джон. Вместе с Ноэлем они внимательно
рассматривали переданную им Марком бумагу. - Но, позвольте, - сказал
Сент-Джон, поднимая голову, - это же не юридический документ. Это
всего-навсего письмо об увольнении из частной компании. Вы не имеете
никакого права арестовывать этого человека.
- П-лагаю, эти бравые парни дают мне право арестовать кого захочу, -
с наглой ухмылкой заявил Марк, делая знак своим людям. - Хватайте его,
ребята! - заорал он.
Пятеро громил, оказавшихся ближе к Дилану, подскочили к нему, держа
наготове ножи и куски просмоленного каната. Быстро отступив на пару шагов,
Дилан поспешил вытащить из ножен свои клеймор, и его широкое лезвие ярко
засверкало в солнечных лучах. Первого же из нападавших Дилан так хватил
клеймором плашмя, что тот покатился кубарем. Второго, который бросился на
него с занесенным ножом, Дилан подпустил на расстояние удара и рукой с
надетым на нее решетчатым эфесом, словно медным кулаком, въехал парню в
физиономию. Он почувствовал, как затрещали у того кости и кровь сразу же
обильно залила лицо бедняги.
Размахивая шпагой, словно дубинкой, Чакворд тоже сумел сразить одного
из нападавших. Однако к этому времени уже подоспели остальные и попытались
окружить наших героев. Дилан обмотал вокруг левой руки свой плед,
используя его вместо щита, но почти тотчас же бородатый тип в кепке резким
ударом ножа прорвал ткань, и Дилан почувствовал, как стальное острие
вонзилось ему в руку. Со злости он так трахнул бородача клеймором по
башке, что тот рухнул как подкошенный. Тут еще четверо обрушились на него,
нещадно колотя его дубинками и кусками каната. Один из ударов пришелся ему
в висок, заставив его пошатнуться, другой чуть не выбил клеймор у него из
рук. Увидев это, бандиты осмелели и, набросившись все вместе, повалили его
на землю, пытаясь вырвать у него из руки смертоносный клинок.
В отчаянии Дилан пнул ногой одного из парней, услышав в ответ
болезненный вопль. Наконец им удалось выбить у него из рук клеймор, но
Дилан тут же выхватил из-за пазухи свои горский кинжал, стараясь достать
им хотя бы одного из них. Однако воспользоваться своим новым оружием он не
успел - удар ошеломляющей силы с легкостью вышиб его из ослабевшей руки.
Дилан еще продолжал отбиваться руками и ногами, но, видя, что
Чакворд, как и он, повержен на землю и помощи ждать больше не от кого,
продолжал сопротивляться уже в каком-то отупении.
Однако именно в тот момент, когда Дилан уже отчаялся, в игру решил
вступить Ноэль Брэн ап Линн. Швырнув документ Дана Марка тому в
физиономию, он, не мешкая, сшиб его с ног.
- Держитесь, мистер Мак-Брайд, держитесь! - закричал он, выхватывая
из ножен шпагу и начиная наносить удары направо и налево.
Капитан Сент-Джон и лейтенант ван Рэсселвей какое-то мгновение
смотрели друг на друга, а затем также бросились в самую гущу схватки.
Внезапно атакованная с тыла, толпа головорезов вокруг Дилана ненадолго
распалась, но этого оказалось вполне достаточно, чтобы он успел вернуть
себе свой клеймор. Теперь уж он начал орудовать своим оружием со всей
силой, на которую был способен. Правда, опасаясь последующего объяснения с
властями относительно мертвых тел, он старался бить плашмя, используя
широкое лезвие своего клеймора. Но, хотя удары его и не были смертельными,
вскоре уже трое беспомощно валялись на траве и еще двое с окровавленными
головами ковыляли прочь. Увидев вдруг, что Ноэль сбит с ног дубинкой
одного из этих наемных убийц и тот уже занес нож, собираясь его
прикончить, Дилан поспешил на выручку. Мощный удар клеймора по жирной шее
громилы заставил того мигом потерять всяческий интерес к играм с ножом и
поскорее уносить ноги.
Дилан помог Ноэлю подняться на ноги и оглянулся вокруг. Неподалеку
Сент-Джон и ван Рэсселвей гнали оставшихся бандитов с поля боя, подкалывая
их сзади кончиками своих шпаг. Видя, что там обойдутся без него, Дилан
обернулся к Ноэлю.
- Я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы пришли ко мне на помощь,
- сказал он.
- Даже и не думайте об этом, - мигом откликнулся Ноэль. - Джентльмен
не может спокойно стоять и смотреть, как другого джентльмена избивает
банда негодяев, чьи бы там приказы они ни выполняли.
- И все же я вам очень признателен.
- В таком случае, я вам тоже. Вы вовремя вытянули палашом этого
подлеца, который уже всерьез готовился прирезать меня. Надеюсь, мы станем
друзьями.
- Буду ведьма польщен, - с чувством сказал Дилан, дружески пожимая
руку своему собеседнику. - Может быть, как-нибудь, когда у вас будет
время, я смогу объяснить вам, что я тогда имел в виду, говоря о Морском
флоте и вторжении джогов. Возможно, это не будет против правил -
объяснение вместо извинения.
- А зачем откладывать? - предложил Ноэль. - Я вижу, о последнем из
наших буйных приятелей уже позаботились, а я так напрыгался за сегодняшнее
утро, что, пожалуй, свою верховую прогулку могу на этот раз пропустить. К
тому же я изрядно проголодался. Так что, если вы не против позавтракать со
мной в моем клубе, я вас охотно выслушаю.
- С большим удовольствием, - согласно кивнул Дилан. - А не могу ли я
прихватить с собой моего друга майора Чакворда? У него кое-что есть, и, по
моему глубокому убеждению, оно может вас, как морского офицера, весьма
заинтересовать.
Оставив доктора, капитана Сент-Джона и лейтенанта ван Рэсселвея
разбираться, что делать с телом Эдмунда Спрэга, а заодно припугнуть
валявшихся тут и там в беспамятстве бандитов, если те вдруг вздумают
очнуться, Дилан вместе с Ноэлем и Чаквордом в наемном экипаже отправились
обратно в город. Привязанная к экипажу лошадь Ноэля легонько трусила
сзади. Перед отъездом Дилан сердечно поблагодарил обоих секундантов за их
неоценимую помощь в этой необычной схватке.
По предложению Дилана майор Чакворд пустился в описание своего
чудодейственного оружия, хранившегося сейчас в сарае того дома, где
временно проживал Дилан.
- Так вы говорите, пятнадцать сотен выстрелов в минуту? - с сомнением
хмуря брови, спрашивал Ноэль.
- Да, если только в пулеметной команде будут двое опытных заряжающих,
- отвечал Чакворд.
Ноэль задумчиво постучал кончиками пальцев по зубам.
- И вы видели это оружие в действии? - спросил он Дилана.
- Видел, - подтвердил Дилан. - И все, что говорит майор Чакворд, -
чистейшая правда.
- Гмм! Не можете ли вы сказать, майор Чакворд, насколько тяжел этот
ваш рэтлер?
- Что значит - насколько тяжел?
- Ну, я хочу выяснить, возможно ли установить два или три таких
рэтлера на воздушном корабле, естественно, с хорошим боезапасом?
- Не только возможно, - с жаром воскликнул Чакворд, - но очень даже
просто. Это блестящая мысль, должен вам сказать, которая мне тоже недавно
пришла в голову.
- В таком случае, джентльмены, мы, думаю, еще об этом потолкуем, -
заключил Ноэль и, окликнув возницу, велел ему следовать к клубу.
6
Спустя неделю Дилан, Чакворд и Ноэль сидели в кафе на Ривер Гейт
Драйв. Дилан с Чаквордом уныло смотрели в свои стаканы с виски, в то время
как Ноэль перебирал свою корреспонденцию, час назад полученную им в
Адмиралтействе. Время от времени он отбрасывал в сторону какой-нибудь счет
или замирал, наслаждаясь тонким ароматом духов, исходящим от конверта,
отправленного, несомненно, молодой дамой.
- Эти я сожгу, - сказал он, указывая на кипу счетов от различных
торговцев. - Если, как вы говорите, сюда приближаются джоги, какой смысл
сейчас оплачивать счета?
Дилан задумчиво постукивал пальцами по стакану, пытаясь найти решение
проблемы: как же все-таки пробудить у властей интерес к чаквордовскому
рэтлеру. Они посетили дом генерал-майора, сэра Ангуса Хорвитца, но, к
своему огорчению, обнаружили, что в городе его нет. Слуга объяснил им, что
по срочному повелению принца-регента сэр Ангус был вновь призван на
действительную службу и сразу же направлен инспектором в войска, стоящие
на северо-западных рубежах.
Поняв, что этот путь, на который они возлагали столько надежд, для
них закрыт, наша троица решила действовать на свой страх и риск. Объединив
свои денежные средства, они отправились в компанию "Роклин и сыновья",
считавшуюся одной из крупнейших в городе по производству огнестрельного
оружия, где довольно быстро договорились об изготовлении трех копий с
пулемета по вполне приемлемой цене. Оружейный мастер был просто в восторге
от "Чонси Депью", восхищаясь прежде всего простотой его конструкции. Так
что теперь изготавливались три рэтлера, два из которых предназначались для
установки на борту "Возмездия", если Ноэлю удастся получить согласие на то
своего адмирала. Третий же, по замыслу наших друзей, создавался как
демонстрационный образец в надежде заинтересовать компанию "Роклин и
сыновья" в производстве подобного оружия с целью возможных последующих
поставок для армии.
- А вот эти благоухающие стрелы любви я отложу, чтобы попозже
непременно прочесть их, - продолжал Ноэль, собирая надушенные письма, -
ибо там, где затронуты дела сердечные, уже как-то не до того - наступает
конец света или нет. Не так ли, дружище? - с улыбкой обратился он к
Дилану.
Дилан хмуро кивнул, продолжая напряженно размышлять о том, что же
делать дальше. Положение казалось ему просто безнадежным. В утренних
газетах уже появилось упоминание о необычайно мощных ледяных полях в
Бэшемском проливе, а в одной из них говорилось и о нескольких группах
всадников, замеченных на льду в разных местах. Для Дилана это означало
только одно: разведчики джогов уже двигаются к границам империи. Нашествия
всей орды можно было ожидать со дня на день.
- А уж письмо от сестренки Элис я должен прочесть немедленно, -
сказал Ноэль, вскрывая конверт.
Услышав о леди Элис, Дилан навострил уши, однако при следующих словах
Ноэля лицо его вытянулось. Тот продолжал:
- Малышка гостит сейчас у полковника и леди О'Хара в их загородном
доме близ Эбейдоса. Она помолвлена с этим туповатым отпрыском полковника,
Сином, что служит в Собственном герцога Амхарского гусарском полку. Должен
сказать, что это абсолютно небоеспособный полк, хотя и хорошо оснащенный;
в нем собраны, в основном, младшие сыновья младших сыновей да провинциалы,
живущие на то, что им присылают из деревень.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
пощупал пульс, затем, вынув из кармана носовой платок, прикрыл ему лицо.
- Здесь я уже ничем не могу помочь, - сказал он, поднимаясь на ноги.
- Я мог бы сразу сказать вам это, - с холодной усмешкой проронил
Ноэль, обтирая лезвие своей шпаги. Затем он обернулся к Дилану: - Ну, что,
Мак-Брайд, вы готовы?
Дилан ощутил предательский холодок под ложечкой, но, тем не менее,
храбро шагнул вперед.
- Что ж, я готов, если только вы не хотите немного передохнуть.
- Пожалуй, что нет, - отверг его предложение Ноэль, бросив взгляд на
часы, которые он перед тем вынул из кармана. - Думаю, если мы не будем
мешкать, у меня еще останется время для верховой прогулки. Берите шпагу,
сэр.
Капитан Сент-Джон, подойдя к Дилану, молча вручил ему шпагу.
- Черт побери, сэр! - взорвался Чакворд. - Не довольно ли будет
одного мертвеца?
- О, несомненно, - охотно согласился Ноэль. - У меня вовсе нет
намерения убивать мистера Мак-Брайда. Его весьма любезное предупреждение о
том, что Спрэг - профессиональный убийца, плюс горячее заступничество
одной юной леди, которую я очень люблю, просто обязывают меня
удовольствоваться лишь небольшим кровопусканием.
- Я избавлю вас от этой заботы, сэр, - раздался поблизости незнакомый
голос, и, разом обернувшись, они увидели высокого человека в котелке и
свитере с глухим воротом, которым выступил из-за растущей неподалеку
группы деревьев. - Мы забираем мистера Мак-Брайда с собой.
Дилан похолодел, узнав в этом субъекте предводителя трех бандитов,
которые двумя днями раньше пытались похитить его. За спиной верзилы
виднелась по меньшей мере дюжина таких же громил в кепках и полосатых
рубашках. Все были вооружены ножами, дубинками или просто палками.
- Что все это значит? - потребовал ответа Ноэль. - Что делают здесь
эти люди?
- Вам, женьтельмены, мы не причиним никаких неприятностей, - ответил
верзила с деланной вежливостью, - но мы должны выполнить п-лученные
рас-пряжения.
- Распоряжения? - удивился лейтенант ван Рэсселвей. - Какие
распоряжения?
- Расп-ряжение взять под стражу челаэка по имени Дилан Мак-Брайд, -
объяснил громила. - Его требуют к ответу за разные проступки и злодеяния.
- Сняв котелок, он постоял над телом Спрэга. - Прохвессор будет этим
недоволен, да, недоволен, - покачал он головой.
- Кто это требует к ответу Дилана Мак-Брайда? - с вызовом вопросил
Чакворд. - Кстати, милейший, не Бы ли атаман тех головорезов, что пытались
похитить его прошлой ночью?
- Я есть пол-мочный приставетель Бэшемской Компании, мое имя Дэн
Марк. И я имею санкцую взять под стражу Дилана Мак-Брайда. Сейчас мы его
заберем.
Четверо или пятеро бандитов двинулись в сторону Дилана. Он отступил
назад, поднял шпагу и, после секундного размышления, переложил ее в левую
руку, так, чтобы в случае необходимости выхватить свой клеймор.
- Я с вами, мистер Мак-Брайд, - торжественна заявил Чакворд,
становясь рядом с Диланом. - Будем прорываться отсюда вместе.
- Держался бы ты подальше, красавчик, - развязно обратился к нему Дэн
Марк. - Не твоего ума это дело.
- Теперь это будет моим делом, - отрезал Чакворд, крепко сжимая
врученную ему Диланом шпагу.
- Минутку, - подал голос Сент-Джон. Вместе с Ноэлем они внимательно
рассматривали переданную им Марком бумагу. - Но, позвольте, - сказал
Сент-Джон, поднимая голову, - это же не юридический документ. Это
всего-навсего письмо об увольнении из частной компании. Вы не имеете
никакого права арестовывать этого человека.
- П-лагаю, эти бравые парни дают мне право арестовать кого захочу, -
с наглой ухмылкой заявил Марк, делая знак своим людям. - Хватайте его,
ребята! - заорал он.
Пятеро громил, оказавшихся ближе к Дилану, подскочили к нему, держа
наготове ножи и куски просмоленного каната. Быстро отступив на пару шагов,
Дилан поспешил вытащить из ножен свои клеймор, и его широкое лезвие ярко
засверкало в солнечных лучах. Первого же из нападавших Дилан так хватил
клеймором плашмя, что тот покатился кубарем. Второго, который бросился на
него с занесенным ножом, Дилан подпустил на расстояние удара и рукой с
надетым на нее решетчатым эфесом, словно медным кулаком, въехал парню в
физиономию. Он почувствовал, как затрещали у того кости и кровь сразу же
обильно залила лицо бедняги.
Размахивая шпагой, словно дубинкой, Чакворд тоже сумел сразить одного
из нападавших. Однако к этому времени уже подоспели остальные и попытались
окружить наших героев. Дилан обмотал вокруг левой руки свой плед,
используя его вместо щита, но почти тотчас же бородатый тип в кепке резким
ударом ножа прорвал ткань, и Дилан почувствовал, как стальное острие
вонзилось ему в руку. Со злости он так трахнул бородача клеймором по
башке, что тот рухнул как подкошенный. Тут еще четверо обрушились на него,
нещадно колотя его дубинками и кусками каната. Один из ударов пришелся ему
в висок, заставив его пошатнуться, другой чуть не выбил клеймор у него из
рук. Увидев это, бандиты осмелели и, набросившись все вместе, повалили его
на землю, пытаясь вырвать у него из руки смертоносный клинок.
В отчаянии Дилан пнул ногой одного из парней, услышав в ответ
болезненный вопль. Наконец им удалось выбить у него из рук клеймор, но
Дилан тут же выхватил из-за пазухи свои горский кинжал, стараясь достать
им хотя бы одного из них. Однако воспользоваться своим новым оружием он не
успел - удар ошеломляющей силы с легкостью вышиб его из ослабевшей руки.
Дилан еще продолжал отбиваться руками и ногами, но, видя, что
Чакворд, как и он, повержен на землю и помощи ждать больше не от кого,
продолжал сопротивляться уже в каком-то отупении.
Однако именно в тот момент, когда Дилан уже отчаялся, в игру решил
вступить Ноэль Брэн ап Линн. Швырнув документ Дана Марка тому в
физиономию, он, не мешкая, сшиб его с ног.
- Держитесь, мистер Мак-Брайд, держитесь! - закричал он, выхватывая
из ножен шпагу и начиная наносить удары направо и налево.
Капитан Сент-Джон и лейтенант ван Рэсселвей какое-то мгновение
смотрели друг на друга, а затем также бросились в самую гущу схватки.
Внезапно атакованная с тыла, толпа головорезов вокруг Дилана ненадолго
распалась, но этого оказалось вполне достаточно, чтобы он успел вернуть
себе свой клеймор. Теперь уж он начал орудовать своим оружием со всей
силой, на которую был способен. Правда, опасаясь последующего объяснения с
властями относительно мертвых тел, он старался бить плашмя, используя
широкое лезвие своего клеймора. Но, хотя удары его и не были смертельными,
вскоре уже трое беспомощно валялись на траве и еще двое с окровавленными
головами ковыляли прочь. Увидев вдруг, что Ноэль сбит с ног дубинкой
одного из этих наемных убийц и тот уже занес нож, собираясь его
прикончить, Дилан поспешил на выручку. Мощный удар клеймора по жирной шее
громилы заставил того мигом потерять всяческий интерес к играм с ножом и
поскорее уносить ноги.
Дилан помог Ноэлю подняться на ноги и оглянулся вокруг. Неподалеку
Сент-Джон и ван Рэсселвей гнали оставшихся бандитов с поля боя, подкалывая
их сзади кончиками своих шпаг. Видя, что там обойдутся без него, Дилан
обернулся к Ноэлю.
- Я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы пришли ко мне на помощь,
- сказал он.
- Даже и не думайте об этом, - мигом откликнулся Ноэль. - Джентльмен
не может спокойно стоять и смотреть, как другого джентльмена избивает
банда негодяев, чьи бы там приказы они ни выполняли.
- И все же я вам очень признателен.
- В таком случае, я вам тоже. Вы вовремя вытянули палашом этого
подлеца, который уже всерьез готовился прирезать меня. Надеюсь, мы станем
друзьями.
- Буду ведьма польщен, - с чувством сказал Дилан, дружески пожимая
руку своему собеседнику. - Может быть, как-нибудь, когда у вас будет
время, я смогу объяснить вам, что я тогда имел в виду, говоря о Морском
флоте и вторжении джогов. Возможно, это не будет против правил -
объяснение вместо извинения.
- А зачем откладывать? - предложил Ноэль. - Я вижу, о последнем из
наших буйных приятелей уже позаботились, а я так напрыгался за сегодняшнее
утро, что, пожалуй, свою верховую прогулку могу на этот раз пропустить. К
тому же я изрядно проголодался. Так что, если вы не против позавтракать со
мной в моем клубе, я вас охотно выслушаю.
- С большим удовольствием, - согласно кивнул Дилан. - А не могу ли я
прихватить с собой моего друга майора Чакворда? У него кое-что есть, и, по
моему глубокому убеждению, оно может вас, как морского офицера, весьма
заинтересовать.
Оставив доктора, капитана Сент-Джона и лейтенанта ван Рэсселвея
разбираться, что делать с телом Эдмунда Спрэга, а заодно припугнуть
валявшихся тут и там в беспамятстве бандитов, если те вдруг вздумают
очнуться, Дилан вместе с Ноэлем и Чаквордом в наемном экипаже отправились
обратно в город. Привязанная к экипажу лошадь Ноэля легонько трусила
сзади. Перед отъездом Дилан сердечно поблагодарил обоих секундантов за их
неоценимую помощь в этой необычной схватке.
По предложению Дилана майор Чакворд пустился в описание своего
чудодейственного оружия, хранившегося сейчас в сарае того дома, где
временно проживал Дилан.
- Так вы говорите, пятнадцать сотен выстрелов в минуту? - с сомнением
хмуря брови, спрашивал Ноэль.
- Да, если только в пулеметной команде будут двое опытных заряжающих,
- отвечал Чакворд.
Ноэль задумчиво постучал кончиками пальцев по зубам.
- И вы видели это оружие в действии? - спросил он Дилана.
- Видел, - подтвердил Дилан. - И все, что говорит майор Чакворд, -
чистейшая правда.
- Гмм! Не можете ли вы сказать, майор Чакворд, насколько тяжел этот
ваш рэтлер?
- Что значит - насколько тяжел?
- Ну, я хочу выяснить, возможно ли установить два или три таких
рэтлера на воздушном корабле, естественно, с хорошим боезапасом?
- Не только возможно, - с жаром воскликнул Чакворд, - но очень даже
просто. Это блестящая мысль, должен вам сказать, которая мне тоже недавно
пришла в голову.
- В таком случае, джентльмены, мы, думаю, еще об этом потолкуем, -
заключил Ноэль и, окликнув возницу, велел ему следовать к клубу.
6
Спустя неделю Дилан, Чакворд и Ноэль сидели в кафе на Ривер Гейт
Драйв. Дилан с Чаквордом уныло смотрели в свои стаканы с виски, в то время
как Ноэль перебирал свою корреспонденцию, час назад полученную им в
Адмиралтействе. Время от времени он отбрасывал в сторону какой-нибудь счет
или замирал, наслаждаясь тонким ароматом духов, исходящим от конверта,
отправленного, несомненно, молодой дамой.
- Эти я сожгу, - сказал он, указывая на кипу счетов от различных
торговцев. - Если, как вы говорите, сюда приближаются джоги, какой смысл
сейчас оплачивать счета?
Дилан задумчиво постукивал пальцами по стакану, пытаясь найти решение
проблемы: как же все-таки пробудить у властей интерес к чаквордовскому
рэтлеру. Они посетили дом генерал-майора, сэра Ангуса Хорвитца, но, к
своему огорчению, обнаружили, что в городе его нет. Слуга объяснил им, что
по срочному повелению принца-регента сэр Ангус был вновь призван на
действительную службу и сразу же направлен инспектором в войска, стоящие
на северо-западных рубежах.
Поняв, что этот путь, на который они возлагали столько надежд, для
них закрыт, наша троица решила действовать на свой страх и риск. Объединив
свои денежные средства, они отправились в компанию "Роклин и сыновья",
считавшуюся одной из крупнейших в городе по производству огнестрельного
оружия, где довольно быстро договорились об изготовлении трех копий с
пулемета по вполне приемлемой цене. Оружейный мастер был просто в восторге
от "Чонси Депью", восхищаясь прежде всего простотой его конструкции. Так
что теперь изготавливались три рэтлера, два из которых предназначались для
установки на борту "Возмездия", если Ноэлю удастся получить согласие на то
своего адмирала. Третий же, по замыслу наших друзей, создавался как
демонстрационный образец в надежде заинтересовать компанию "Роклин и
сыновья" в производстве подобного оружия с целью возможных последующих
поставок для армии.
- А вот эти благоухающие стрелы любви я отложу, чтобы попозже
непременно прочесть их, - продолжал Ноэль, собирая надушенные письма, -
ибо там, где затронуты дела сердечные, уже как-то не до того - наступает
конец света или нет. Не так ли, дружище? - с улыбкой обратился он к
Дилану.
Дилан хмуро кивнул, продолжая напряженно размышлять о том, что же
делать дальше. Положение казалось ему просто безнадежным. В утренних
газетах уже появилось упоминание о необычайно мощных ледяных полях в
Бэшемском проливе, а в одной из них говорилось и о нескольких группах
всадников, замеченных на льду в разных местах. Для Дилана это означало
только одно: разведчики джогов уже двигаются к границам империи. Нашествия
всей орды можно было ожидать со дня на день.
- А уж письмо от сестренки Элис я должен прочесть немедленно, -
сказал Ноэль, вскрывая конверт.
Услышав о леди Элис, Дилан навострил уши, однако при следующих словах
Ноэля лицо его вытянулось. Тот продолжал:
- Малышка гостит сейчас у полковника и леди О'Хара в их загородном
доме близ Эбейдоса. Она помолвлена с этим туповатым отпрыском полковника,
Сином, что служит в Собственном герцога Амхарского гусарском полку. Должен
сказать, что это абсолютно небоеспособный полк, хотя и хорошо оснащенный;
в нем собраны, в основном, младшие сыновья младших сыновей да провинциалы,
живущие на то, что им присылают из деревень.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27