Качественный сайт Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это кондитерская, но она гораздо меньше, темнее и бедн
ее.
Взгляд камеры фиксируется на том месте, откуда доносится смех. Межд
у двумя большими вазами с конфетами появляется голова старика (лысого, с
седыми усами): это он смеялся. Он хочет успокоиться. На его губах играет ул
ыбка, он пытается выглядеть добрым. Но его застывшие и маниакальные глаз
а Ц они смотрят прямо в камеру Ц придают ему тревожный, болезненный и по
чти злобный вид.
Дора. Мне было шесть лет. Старик говорил, что хочет дать мне кон
фетку. (Старик выходит из-за прилавка.) Меня сковал страх. Он выш
ел из-за прилавка.
Внезапно возрождаются все звуки: шаги старика, его слегка учащенн
ое дыхание, звон вазы, которую он задел, и, наконец, его голос.
Старик. Ты боишься? Боишься? Какая же ты глупышка! Ты боишься до
брого, старого дедушку? (Говоря эти слова, он выходит из-за прилавка.
Идет к тому месту, где стоит Дора.) Ты получишь конфет, сколько захоче
шь. Целый пакет. (Склоняется к Доре, которую мы не видим.)
За кадром жуткий крик ребенка.
Голос Фрейда за кадром. Дора! Дора! Проснитесь! Сеанс окончен!

Немая сцена: старик остается с вытянутыми руками, собираясь опуст
иться на колени. Это Ц фотография.
Голос Фрейда за кадром. Проснитесь! Я приказываю вам проснуть
ся.
В кабинете Фрейда: Дора открывает глаза и видит склонившегося над н
ей Фрейда.
Дора (с глубоким облегчением). Это вы! Вы! Что со мной
случилось?
Фрейд. Рассказали мне одно ваше воспоминание. Когда вам было ш
есть лет, вы зашли в какую-то лавку…
Он выпрямился. Она сидит на диване.
Дора (перебивая его). Молчите! (Пауза.) Я вс
е помню. Он смеялся…
Они сидят друг против друга: она Ц на диване, он Ц на стуле.
Фрейд. Вы забыли о нем?
Дора (оживленно). Конечно, забыла. Надеюсь, вы не хоти
те, чтобы я помнила это… свинство.
Фрейд. А другая история, она действительно произошла? (Он
а с удивлением смотрит на него.) Та, что случилась с вами в пятнадцать
лет. Когда приказчики посмеялись над вами.
Дора. Это тоже было.
Фрейд. Именно эту историю вы и вспомнили?
Дора. Да, потому что другая слишком… (Жестом как бы отгоня
ет воспоминание.)
Фрейд. Но именно другая имела значение?
Дора. Может быть, не знаю. Когда я думаю о приказчиках, то слышу с
мех старика.
Пауза.
Фрейд. Идите сюда.
Идет к окну и открывает его. Она подходит к нему.
Фрейд. Вы должны сделать мне подарок. (Показывает Доре на
магазин.) Выйдя отсюда, вы зайдете в эту лавку и купите мне сигар. Прин
есете их мне в понедельник, в пять часов.
Улица. Спустя пять минут.
Дора у магазина. Она идет мимо витрины, подходит к двери, слегка заме
шкавшись, оборачивается и смотрит на дом напротив, в котором находится к
вартира Фрейда.
Фрейд по-прежнему стоит у окна. Она улыбается ему и входит в магазин.


(17)

Салон в квартире Фрейда.
Флисс, Фрейд и Марта сидят в креслах вокруг столика с напитками. Фре
йд не пьет. Флисс держит маленькую рюмку, которую согревает рукой. Время о
т времени он отпивает глоток с явным наслаждением. Фрейд с добродушным в
идом поглядывает на него. Марта очень любезна, но в ее тоне и манерах чувст
вуется натянутость.
Фрейд тянет руку к карману, чтобы достать портсигар. Спохватывает
ся, отдергивает руку и опускает ее на стол. У него недоуменный, детский вид
.
Марта. Посмотрите на моего мужа, доктор Флисс, и скажите, разве
у него не несчастный вид?
Флисс (повернувшись к Фрейду, смотрит на него большими у
дивленными глазами). Действительно, несчастный. И почему же?
Марта. Потому что он не смеет курить в вашем присутствии.
Фрейд (с восхищением, смеется довольным смехом). Чес
тное слово, это правда. Метко подмечено. Марта, я боюсь получить нагоняй.
Флисс не без тщеславия улыбается: в глубине души он считает это сов
ершенно естественным.
Марта с легким раздражением наблюдает, с каким почти боязливым вос
хищением Фрейд относится к Флиссу.
Флисс. Тем лучше, дорогая мадам. Страх целителен.
Марта (глаза у нее горят напускным весельем, говорит с ед
ва уловимым садизмом). Это у него впервые… Поздравляю вас. Вы способ
ны так повлиять на него, что он перестает курить.
Флисс. Но не забывайте, мадам, что я его ученик.
Фрейд искренне смеется, его очень забавляет, что этот незаурядный ч
еловек приехал из Берлина, чтобы слушать его лекции.
Флисс (серьезным тоном). Я запрещу ему табак, когда б
уду уверен, что он меня послушается. (Ставит на столик пустую рюмку. М
арта встает, чтобы налить ему коньяка.) Одну капельку. Благодарю, дор
огая мадам. (Берет рюмку. На камине бьют часы. Он оборачивается: они п
оказывают одиннадцать часов.) Уже поздно. Вы знаете, я всегда работа
ю по ночам.
Фрейд. Я тоже.
Пауза. Марта снова садится. Флисс, прищурив глаза, пьет маленькими г
лотками коньяк. Наконец Фрейд осмеливается задать вопрос, который, как м
ы чувствуем, терзает его с самого начала вечера.
Фрейд. Видели ли вы Сесили?
Флисс. Сегодня утром я смотрел ее горло.
Фрейд. В присутствии Брейера?
Флисс. Разумеется.
Фрейд. Я считал, что он перестал ее навещать.
Флисс. Он приходит к ней каждый день. Он утверждает, будто она с
овершенно здорова, но я в этом не уверен. (Пьет коньяк.) Совсем не
уверен. (Пьет коньяк.) Горло, конечно, раздражено. Но раздражени
е вызывается кашлем. Я бы сильно удивился, если бы этот кашель был неистер
ического происхождения.
Марта молчит, но настроена недружелюбно: ей не нравится, когда плох
о говорят о Брейере. Она тревожно взглядывает то на Флисса, то на Фрейда.

Фрейд. Он говорил вам о моей… гипотезе.
Флисс. Ни слова… Можно подумать, что он о ней забыл. Даже сегодн
я утром он говорил мне о снеге, горностаях и еще о чем-то, столь же чистом.
Флисс иронизирует. В его голосе появляется неприятная жесткость.

Фрейд. Имея в виду Сесили?
Флисс. Да, Фрейд, вам следовало бы поговорить с ним начистоту.

Фрейд мрачнеет. Он смущен враждебным отношением Флисса к Брейеру. П
ытается защитить Брейера.
Фрейд. Это очень сложно. Я всегда считал его своим учителем. Вы
же знаете, что он Ц исключительно благородный человек.
Флисс. Разумеется! Разумеется! (Флисс даже не пытается ск
рыть, что он одобряет его слова из чистой вежливости.) Я боюсь, что он
допустил серьезную ошибку в диагнозе. (Очень легкомысленным и нево
льно комичным тоном заговорщика.) Случай абсолютно ясен, мы с вами з
наем, о чем идет речь. Но у Брейера столь самоуверенный вид… он абсолютно
убежден, что все знает про свою больную. (С плохо скрываемой властно
стью.) Потребуйте у него снова навестить Сесили.
Фрейд. О нет, нет. Мы с ним не в столь… близких отношениях. Он вос
примет это весьма болезненно.
Флисс сразу же теряет интерес к разговору.
Флисс (равнодушно). Жаль!
Он резко встает, очень по-прусски, очень чопорно.
Флисс (обращаясь к Марте). Мне пора. Прошу извинить м
еня, дорогая мадам.
Щелкает каблуками, целует ей руку.
Прощается с Фрейдом дружески, почти нежно.
Фрейд. До завтра, Флисс.

(18)

Тот же салон, спустя несколько минут.
Горничная убирает напитки, уносит рюмки. Над ней плавает облачко ды
ма.
Голос Марты за кадром. Не нравится он мне, этот твой Флисс.
Голос Фрейда за кадром. Вот оно что!
Фрейд сидит в кресле; в первый и последний раз с начала фильма он выг
лядит непринужденным и даже веселым; откинувшись на спинку кресла, он вы
тянул ноги, снял галстук и расстегнул стоячий воротничок. Блаженно затя
гиваясь, курит сигару.
Фрейд (примирительным голосом, без малейшего намерения
обидеть Марту). Ты говоришь так потому, что он видел тебя плачущей.
Марта. Ты знаешь, он не любит Брейера. Это сразу видно.
Фрейд. Кто?
Марта. Твой Флисс. Я боюсь его. Ты перед ним словно мальчишка.
Она пытается обидеть Фрейда, надеясь ранить его гордость.
Фрейд (ласково улыбаясь). Правильно, Марта, я как мал
ьчишка.
Марта (нервничая, расхаживает взад-вперед по комнате).
Не понимаю, что ты в нем нашел.
Фрейд. Может, ты присядешь? Иди ко мне.
Она улыбается ему и садится на ручку кресла.
Марта (повторяя свой вопрос). Так что же?
Фрейд. Что? Ничего не нахожу. Ты же знаешь его. Это настоящий муж
чина.
Марта. А Брейер, значит, нет?
Фрейд. Брейер Ц венец. Он умен, тонок, но скептичен. (С каки
м-то уважением.) А Флисс Ц пруссак.
Марта. У него и вид такой. Прямой, словно палку проглотил…
Фрейд. Прямой, но твердый. Воин. Ты обратила внимание на его гла
за?
Марта. Да.
Фрейд. Я никогда не видел более прекрасных глаз. ( Убежде
нно, но и не без лукавства.) Это за него тебе следовало бы выйти замуж.

Марта. Какой ужас!
Фрейд. Ты имела бы сильного, неотразимого мужа.
Она Ц полунасмешливо, полуласково Ц склоняется и теребит Фрейду
бороду.
Марта. А мой муж еще неотразимее. Я считаю, что у него самые прек
расные глаза на свете. Когда он соизволит взглянуть на Флисса в упор, Фли
ссовы вытаращенные глазищи лопнут, как стекло.
Фрейд улыбается ей, но даже не понимает, что это робкое поощрение вы
сказано для того, чтобы внушить ему чувство собственной значительности
. Он думает о чем-то своем.
Фрейд. Ты с ума сошла… Флисс, видишь ли, авантюрист…
Марта. И ты находишь, что это хорошо?
Фрейд. Да. Без риска нет науки. Мир принадлежит авантюристам. Б
ыть может, Флисс придаст мне сил стать авантюристом.
Фрейд докурил сигару. Марта открывает окна.
Марта. Он даже неспособен отвадить тебя от курения. Вся гостин
ая пропахла дымом.
Фрейд встает.
Фрейд. До скорого.
Марта. Не засиживайся допоздна за работой. (Фрейд целует
ее в лоб. Она небрежно спрашивает.) Что произошло с Дорой? Она оставал
ась у тебя почти час (Фрейд пожимает плечами, не отвечая.) Ты ее
загипнотизировал?
Фрейд. Да. (Говорит насмешливым и слегка ревнивым тоном, х
отя все намеки, касающиеся Флисса, оставляли его равнодушным.) Ты до
лжна быть довольна Ц это метод твоего друга Брейера.
Марта. Если ты применяешь его метод, почему же Флисс утверждае
т, что вы с ним не согласны?
Фрейд (улыбаясь). Речь идет об одном нюансе. Одной ме
лочи.
Он собирается уходить, но Марта с нежностью его задерживает.

Марта. А что Дора?
Он отвечает, по-прежнему улыбаясь, но с едва уловимым раздражением.

Фрейд. Как что?
Марта. Метод ей помогает?
Фрейд. Надо посмотреть.
Марта . Что даст этот метод?
Фрейд (рассеянно) . Увидим, увидим.
Фрейд осторожно отстраняет Марту и идет к двери. Когда он берется з
а ручку двери. Марта, боясь, что он уйдет раньше, чем она успеет все ему сказ
ать, выкладывает глубокие причины своей тревоги.
Марта. Я сегодня встречалась с твоей матерью. (Фрейд резк
о оборачивается. Его лицо принимает напряженное выражение: он слушает вн
имательно и встревоженно.) Ты знаешь, что твоему отцу совсем плохо?
(Фрейд смотрит на нее в упор, не меняясь в лице и ничего не отвечая.)
Последнее время ты совсем его забросил.
Фрейд недовольно морщится.
Фрейд (жестко). Я? Кто тебе сказал? Мама?
Марта. Конечно, мама. Но я тоже уже давно так думаю.
Фрейд. Что она сказала?
Он с виноватым видом опускает глаза.
Марта. Она сказала: «Я еще вижу моего сына, потому что держусь н
а ногах и могу приходить к вам. Но папа уже не встает с кресла, и вот целый ме
сяц, как Зигмунд его не навещал».
Фрейд (отвечает быстро, как ребенок, которого бранят и ко
торый обещает больше не шалить, лишь бы его оставили в покое) . Завтра
утром зайду к ним. Обещаю тебе.
Он хочет уйти. Марта бегом пересекает гостиную и становится между
ним и дверью.
Марта. Мама не доверяет их врачу.
Фрейд (рассудительным и размеренным голосом, который с
крывает его растущее раздражение). Это первоклассный врач. Родстве
нники больных никогда нам не доверяют.
Марта. Вылечи его.
Фрейд. Кого вылечить? Отца?
Марта. Почему бы нет? Когда у него была глаукома, ты же его прооп
ерировал.
Фрейд. Это разные вещи… Бирненшатц лечит его шесть лет: нельзя
отбивать пациента у своего коллеги.
Марта (очень сухо и живо, в ее тоне чувствуются глубокая
симпатия к Брейеру и намек на ревность). Но ведь ты же отбиваешь паци
ентку у Брейера!
Фрейд. Я?
Марта. Ну да, я говорю о Сесили. Флисс толкает тебя на то, чтобы т
ы ею занялся.
Фрейд. Ты ничего не поняла. (Она пытается возразить, но он
быстро ее перебивает.) Мне надо работать, Марта. Завтра с утра я зайд
у к отцу и обещаю тебе посмотреть его. До скорого.
Он быстро целует ее в лоб и уходит.
Она стоит не шевелясь, в растерянности, и по ее лицу заметно, что она
предчувствует те несчастья, которые угрожают их браку.

(19)

Два часа ночи.
Сидя в кабинете за письменным столом, Фрейд пишет. Он снял воротнич
ок и сюртук, но остался в жилете.
Фрейд (голос за кадром). Неврозы представляют собой
механизмы защиты от какого-либо невыносимого воспоминания, которое хо
чет укорениться в сознании. Невротические симптомы призваны замаскиро
вать это воспоминание. Больной цепляется за бредовые симптомы, он любит
собственный бред, как самого себя. Но если удается заставить его вспомни
ть то, что прячется за этим бредом, он ясно видит забытую сцену, торможение
становится бесполезным и симптом исчезает. Представления сексуальног
о происхождения…
Он перестает писать, над чем-то задумывается и оставляет фразу нео
конченной.
Он выдвигает ящик; ночная работа закончена. Фрейд чувствует себя сл
ишком усталым, чтобы ее продолжать. Он бережно прячет свою рукопись в ящи
к, достает из кармана сюртука ключ, запирает ящик и снова кладет ключ в кар
ман.

Утро, в комнате Фрейда.
Марта еще в постели. Окна открыты, портьеры подняты. На спинке стула
Ц сюртук Фрейда.
Слышится голос Фрейда, заканчивающего свой туалет в ванной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я