https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nad-stiralnoj-mashinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Жалко, что они хранятся не
больше сотни часов. Мотаешься туда-сюда...
- Понимаю, - проговорил док, - Вот если бы мне удалось переправить
лекарство в целости и сохранности на Землю! Быть может, когда-нибудь это
случится. Здесь у меня шестьдесят пациентов - столько вмещает госпиталь,
на стольких хватает препарата. А люди записываются и записываются, уже
образовалась очередь на три года вперед. Они жаждут исцеления, которое
сулит Луна.
- Может, кто-то синтезирует...
- Ты видел рисунки, изображающие молекулярную структуру лишайника? -
спросил, криво усмехнувшись, док.
- Нет, - признался я.
- Ее невозможно воспроизвести.
Я сунул деньги в карман скафандра, поставил стакан на стол и
поднялся.
- Спасибо за угощение.
Ко мне подлетела Сьюзи. Она заложила над моей головой пару виражей, а
затем принялась разбрасывать искры.
Я попрощался с доком, прошел через шлюз и забрался в кабину
вездехода.
Звездолет, за посадкой которого я наблюдал, замер на краю космодрома.
Экипаж занимался разгрузкой: пассажиры, похоже, давно покинули корабль.
Я запустил двигатель и поехал к "Грязному Джо".
Пускай название вас не обманывает, его заведение вовсе не
какая-нибудь забегаловка. Джо владеет чуть ли не единственным деловым
зданием в Енотовой Шкуре; оно появилось вместе с городом. Джо открыл
лавочку, когда строили космопорт. Он кормил строителей и давал им приют и
пришелся им по душе, а поскольку они хотели, чтобы Луна как можно сильнее
напоминала Землю, то назвали кабачок "У Грязного Джо". Со временем
строители улетели, а название осталось.
Я притормозил у входа, припарковал вездеход, вылез из кабины и
направился к зданию.
Мне показалось, будто я вернулся домой. Впрочем, так оно отчасти и
было. Около десятка старателей вроде меня имели в заведении Джо личные
номера, где коротали промежутки между вылазками. Выходить в город не было
необходимости, поскольку Джо поставил дело на широкую ногу и прежний
кабачок превратился в отель-бар-банк-универмаг, что называется, в одном
лице.
Я вошел в холл и двинулся к стойке бара - не потому, что хотел
чего-нибудь выпить, а чтобы посмотреть, кто сегодня заглянул на огонек.
Как выяснилось, никто вообще, если не считать бармена Табби и
мужчины, который стоял у стойки и как раз поднес к губам стакан.
- Привет, Крис, - поздоровался Табби. - Тут тебя желают видеть.
Мужчина повернулся. Он был высок ростом и настолько широкоплеч, что
плечи как бы клонились вперед, словно грозя вот-вот рухнуть на пол.
Скуластое лицо, льдисто-голубые глаза, седые баки - не борода, а именно
бакенбарды. Вид у него был весьма внушительный.
- Вы Джексон? - требовательно спросил он.
Я не стал отрицать.
- Он прилетел на том корабле, что сел меньше часа назад, - сообщил
Табби.
- Меня зовут Чандлер Брилл, - сказал мужчина. - Из университета
Джонса Гопкинса. Я ваш новый хозяин, прошу любить и жаловать.
Он протянул руку, которая была больше моей, хотя я не успел еще снять
перчатку.
Мы обменялись рукопожатием. У меня по спине побежали мурашки.
- Вы хотите сказать, что купили...
- Нет, ничего подобного, - перебил Брилл. - Я просто нанял вас и вашу
машину. Между прочим, милвиллская публика заломила несусветную цену. - Он
сунул руку в карман и достал оттуда конверт. - Вам от них письмо.
Я взял конверт, сложил пополам и запихнул в карман скафандра.
- Должно быть, вам понадобится некоторое время, чтобы пообвыкнуть?
- Ничуть, - ответил Брилл. - Выезжаем, как только вы будете готовы.
- Что будем искать?
- Что попадется. Я ученый широкого профиля.
- Держи, Крис, - проговорил Табби.
Я приблизился к стойке, принял стакан; перед глазами у меня с
жужжанием бешено вращались тысячи разноцветных колес.
Нужно как-то обвести его вокруг пальца. Да, сначала одурачить этого
Брилла, а затем поспешить к Амелии, которая дожидается меня в Пустыне.
Пускай она всего лишь взбалмошная девчонка, я не могу бросить ее на
произвол судьбы. И потом, нам предстоит вылазка в Тихо. Каких-нибудь
двадцать часов назад я бы ни за что не согласился на такую авантюру - не
набрался бы мужества. Как там выразился док? Однажды найдется кто-то, кто
наплюет на глупые суеверия и вздорные истории. Вовсе они, впрочем, не
глупые и не вздорные: сколько людей исчезло в утробе Тихо!
- Оборудования у вас много? - справился я у Брилла.
- Почти никакого. Я приучился обходиться без него еще на Земле.
- Значит, все будет в порядке, - подытожил я, одобрительно кивнув. На
мгновение мне пришла в голову шальная мысль запугать его: мол, на вездеход
ничего толком не погрузишь, так что лучше никуда не соваться; но я быстро
сообразил, что с ним такое не пройдет.
Брилл резко отличался от всех ученых, с какими я до сих пор
сталкивался. Сказать по правде, он сильнее всего смахивал на бандита с
большой дороги. - А почему Мел Адамс не отправил радиограмму?
- Дело в том, - объяснил Брилл, - что я вылетел практически сразу
после того, как завершились наши переговоры. Адамс передал мне письмо для
вас. Он умеет считать деньги.
- Да уж, - пробормотал я.
- Поскольку я все равно отправлялся на Луну, он решил не тратиться на
радиограмму. Сказал, что вы должно быть, в Пустыне.
- Ребята из космопорта нашли бы меня, и я бы успел вернуться, чтобы
встретить вас у трапа.
- Предлагаю закончить обсуждение, - произнес Брилл. - Насколько я
понимаю, никто никого не обидел. Может, перекусим?
- Мне нужно принять ванну и переодеться. Как только управлюсь,
спущусь.
- Буду ждать, - пообещал Брилл.
- Табби, - сказал я, - дай-ка мне бутылку.
Бармен исполнил мою просьбу. Я стиснул бутылку в кулаке и двинулся к
двери.
- Эй! - воскликнул Табби. - Ты забыл стакан.
- Он мне ни к чему, - отозвался я.
Бывает, что человеку хочется назюзюкаться до полной отключки. Именно
таким было мое желание.

Глава 3.
Я наполнил ванну почти до краев. В городе насчет воды особенно
волноваться не приходилось. Ее было вполне достаточно. Под Пиктетом
находились залежи кубические мили - льда, который добывали в специально
пробитой шахте. Вот одна из причин, по которым Енотовую Шкуру построили не
где-нибудь, а в Пиктете. Еще в начале освоения планеты какая-то из
геологических партий пробурила почву у северной стены кратера - и
наткнулась на лед.
Разумеется, в Пустыне с водой обращаются иначе, поскольку, как ни
старайся, в вездеход много не запихнешь. Но здесь, в городе, можно
плескаться в свое удовольствие.
Я выбрался из скафандра, повесил тот на крючок в шлюзовой камере и
открыл наружный люк, чтобы мои доспехи как следует проветрились. Точнее,
прокосмичились. После чего налил в ванну воды, положил на край кусок мыла,
поставил рядом бутылку и принялся отмокать.
За четыре дня в скафандре можно сойти с ума, Человек уже не в силах
выносить самого себя: он весь в грязи и чем только не пропах.
Я лежал в ванне и глядел в потолок, который здесь, как и в других
городских домах, был стальным и выкрашенным в серый цвет. Что за гнусная
жизнь! Ни глотка свежего воздуха, ни травинки, ни цветка, ни розового
рассвета и ни пламенеющего заката, ни дождя, ни росы - словом, ничего, что
могло бы хоть чуть-чуть скрасить наше существование.
Чувствуя, что пора немного приободриться, я приложил к губам бутылку
и как следует глотнул, однако решил, что напиваться, пожалуй, не стоит -
слишком многое предстоит сделать, а времени в обрез.
В ванную залетела Сьюзи; она уселась на кран, из которого лилась
горячая вода. Признаться, я не стал бы утверждать, что она села, просто
было похоже, что Сьюзи сидит. И не спрашивайте, почему я отнес ее к
самкам. Такие, как она, не имеют пола. Хотя...
Я предложил ей выпить. Она приняла форму вопросительного знака, одним
концом по-прежнему упираясь в кран, а другим, с которого сыпались искры,
заглянув в бутылку, после чего снова взгромоздилась на кран.
Около минуты, пока не потухли искры, бутылка представляла собой
восхитительное зрелище. Признаться, пить было страшновато, однако, как
оказалось, искры не причинили спиртному ни малейшего вреда.
Тут я вспомнил, что забыл кое-кому позвонить. Я вылез из ванны,
подошел к телефону и набрал номер Герби Грейла.
Герби был тот самый парень, которому я привозил из Пустыни агаты. Он
торговал в центральном магазине, где ему выделили уголок под прилавок и
мастерскую. У него была алмазная пила, обрезной станок, шлифовальный
станок, точильный круг и множество других инструментов. Герби ничего не
стоило взять в руки обычный камень и сделать из того маленькое чудо, от
которого невозможно отвести взгляд.
Он жил в трейлере, припаркованном под выступом стены; это было одно
из безопаснейших мест во всем городе. Каждую неделю Герби приглашал
кого-нибудь из приятелей перекинуться в покер. Он был холостяком -
единственным, по-моему, из холостяков Енотовой Шкуры, кто жил в трейлере.
Все остальные обитатели трейлеров являлись женатыми людьми, у некоторых
даже были дети.
Вот и рассуждай после этого о никудышных условиях для подрастающего
поколения!
Герби оказался дома.
- Мне нужна твоя помощь, - сказал я.
- Выкладывай.
- Синдикат прислал клиента. Придется пару дней потаскать его по
Пустыне.
- Турист?
- Нет. Говорит, ученый.
- По-видимому, тебе нужен мой трейлер?
- Если не возражаешь. Поживи пока у меня. За номер заплачено вперед.
- Конечно, не возражаю, - отозвался Герби. - На нем кого только не
возили.
- Спасибо, Герби.
- Не за что.
- Понимаешь, вдвоем в кабине слишком тесно.
Разговаривая с Грейлом, я прикидывал, как завезу Брилла подальше от
города, отцеплю трейлер и скажу, что должен отлучиться - ненадолго, на
пару часиков. Возможно, ему придется просидеть в трейлере денек-другой, но
ничего, переживет, а я в случае чего сочиню какую-нибудь историю насчет
собственного невезения. Вероятно, он мне не поверит, но это его трудности.
Главное - у меня будет прикрытие, которое собьет с толку службу контроля.
Воды, воздуха и пищи в избытке; а если и впрямь случится что-нибудь этакое
и я не вернусь, служба контроля организует поиски и трейлер быстро
обнаружат.
- Когда он тебе нужен, Крис? - справился Герби.
- Я не хочу тебя подгонять.
- Ерунда.
- Тогда, скажем, через двенадцать часов. Я думаю поспать.
- Хорошо. Я пока соберу все, что мне понадобится, а остальное
оставлю, идет?
- Еще раз спасибо, Герби.
- Не за что, - повторил Грейл. - Вспомни, сколько камней ты мне
привез.
Я повесил трубку и направился обратно в ванную. Внезапно мое внимание
привлек валявшийся на столе конверт, который я достал из кармана скафандра
перед тем, как отправить тот проветриваться.
Я взял конверт, забрался в воду, почувствовал, что вновь начинаю
отмокать, и распечатал письмо. Оно гласило:
"Дорогой Крис!
Мы не хотим, чтобы у тебя сложилось впечатление, будто
мы вмешиваемся в твои дела, согласившись на предложение
доктора Брилла нанять твой вездеход вместе с водителем.
Однако, учитывая, что тебе до сих пор не удалось добиться
того ошеломляющего успеха, на какой ты рассчитывал, мы
пришли к единодушному мнению, что ты, наверное, не
откажешься от возможности подзаработать денег. Мы навели
справки о докторе Брилле. Он - профессор в университете
Джонса Хопкинса и пользуется большим уважением в научных
кругах. Не сомневайся, мы все по-прежнему верим в тебя и
надеемся, что когда-нибудь ты все же преуспеешь на
избранном тобой поприще.
С наилучшими пожеланиями
Мел Адамс".
Я уронил письмо на пол. Мне стало слегка не по себе, поскольку я
прочел между строк внешне вполне дружелюбного послания, что в души
милвиллцев наконец-то закралось сомнение.
Нужен успех, и чем раньше, тем лучше.
Я угодил в ловушку, из которой, похоже, не выбраться.
Как ни крути, теперь мне придется совершить вылазку в Тихо, попытать
счастья, положившись на слова Амелии о сокровищах, которые там якобы
лежат, и попробовать вернуться целым и невредимым.
Обстоятельства вынуждали действовать. Месяц-другой спустя синдикат
отступится, на планету начнут прибывать кредиторы, и я потеряю Луну
навсегда.
Я представил себе, как брожу по улицам Милвилла: пресловутый
неудачник, готовый на любую работу - еще один из тех, кто проиграл на
Луне.
Вылезя из ванны, я оделся и принялся составлять в уме план действий.
Сначала поесть и переговорить с Бриллом, затем поспать, после чего
заполнить и сдать маршрутную карту, прицепить к вездеходу трейлер, усадить
туда ученого - и в путь-дорогу. Времени всего ничего.
С маршрутной картой могут возникнуть кое-какие осложнения, ибо в ней
будут упомянуты внешние склоны Тихо. Таким образом я отошлю последнее
сообщение с самого гребня кратера, и в моем распоряжении окажется двадцать
часов до следующего выхода на связь.
А за это время мы с Амелией отыщем то, что разыскиваем, или же, как и
другие до нас, исчезнем без следа.
Я приложился напоследок к бутылке и спустился вниз, следом за Сьюзи,
которая порхала перед моим лицом.
Брилл ждал меня, как и обещал. Мы прошли в столовую и сели за
свободный столик. Сьюзи примостилась на сахарнице.
- Любопытный у вас дружок, - проговорил Брилл, указав на "собачку"
рукой.
- Подружка, - поправил я. - Сьюзи ищет лишайники. Когда находит, она
исполняет нечто вроде танца, а я подхожу и срываю их со скалы.
- Специально тренировали?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я