https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-200/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но мужчина аккуратно поставил стакан на стойку и начал рассматривать следующий.
— Ну, как? — Дженни подмигнула. — По-моему, он сам похож на большой стакан с напитком, который женщине хочется выпить одним глотком.
— Беременные замужние женщины не облизываются на незнакомых мужчин.
— Это не значит, что мы не имеем права мечтать.
— Ты смешиваешь разные вещи. — Лейн подтолкнула подругу локтем. — Перестань пялиться и ступай за кассу.
— Тогда займись им сама. Ты у нас пока еще не беременная.
Не успела Лейн открыть рот, как Дженни прошмыгнула мимо нее. Забавно… Она подошла к посетителю и профессионально улыбнулась.
— Я могу вам чем-нибудь помочь?
Когда мужчина обернулся и посмотрел на нее, Лейн почувствовала себя так, словно получила удар в солнечное сплетение. Все связные мысли разом вылетели из головы, и осталась только одна: «Вот это да!..»
— Буду очень рад. — Незнакомец продолжал держать стакан, но смотрел на нее.
«У него глаза тигра, — смутно подумала она. — Глаза большой и опасной кошки». А от легкой улыбки, с которой он смотрел на нее, у Лейн закружилась голова.
— Гм-м.. — Потрясенная собственной реакцией, она еле заметно улыбнулась и покачала головой. — Прошу прощения, я слегка задумалась… Вы что-то коллекционируете?
— Пока что нет. А вот моя мама — да.
— Ox… — У него есть мама? Очень мило! — Она на чем-то специализируется?
Незнакомец снова улыбнулся, и Лейн окончательно потеряла голову.
— Нет. Ей нравится… все неожиданное. И мне тоже. — Он поставил бокал. — Вроде этого места.
— Простите?..
— Ваш магазин — настоящий остров сокровищ. Только не в море, а в горах.
— Спасибо.
«И ты тоже — сокровище», — подумал Макс. Яркие волосы, яркие глаза, яркая улыбка — удивительно сексуальная женщина. Она не пялилась на него во все глаза, как та брюнетка, но ее взгляд обещал: «Я удивлю тебя».
— Вы из Джорджии? — спросила Лейн, слегка приподняв левую бровь.
— Угадали.
— Я хорошо разбираюсь в произношении. У вашей матери скоро день рождения?
— Она перестала их отмечать лет десять назад. Теперь мы называем этот день просто «днем Марлен».
— Умная женщина. Эти стаканы поступили к нам совсем недавно. Нечасто встретишь полный набор из шести предметов в идеальном состоянии. Если возьмете его целиком, сделаю скидку.
Он снова взял стакан, но продолжал смотреть на нее.
— Торговаться можно?
— Нужно. — Она подошла ближе, взяла второй стакан и посмотрела на ярлычок, приклеенный к донышку. — Как видите, один стакан стоит пятьдесят долларов, но если возьмете набор целиком, это будет стоить двести семьдесят пять.
— Не подумайте ничего плохого, но мне очень нравится запах ваших духов. — «Есть ароматы, которых ты не замечаешь, пока они не схватят тебя за горло», — добавил он про себя. — Отличный товар. Двести двадцать пять.
Лейн никогда в жизни не флиртовала с покупателя ми, но против воли повернулась к нему, оказавшись чуть ближе, чем требовала ситуация, посмотрела в его опасные глаза и улыбнулась.
— Спасибо. Я рада, что вам понравилось. Двести шестьдесят. Это мое последнее слово.
— Отправьте их в Саванну и поужинайте со мной. Это тоже мое последнее слово.
Сколько лет прошло с тех пор, как она в последний раз ощущала жар в крови?
— Насчет отправки договорились. Я, пожалуй, выпью с вами, а насчет ужина не обещаю. Соглашайтесь. Это хорошее предложение.
— Ну что ж, и на том спасибо. В семь часов подойдет? В «Путнике» неплохой бар.
— Вы правы. В семь подойдет. Как предпочитаете платить?
Он вынул кредитную карточку и протянул Лейн.
— «Макс Гэннон», — прочитала она. — Просто Макс? Не Максуэлл, не Максимилиан, не Максфилд?
— Просто Макс, — очень решительно ответил он.
— Ладно, просто Макс. — Лейн прошла за стойку и положила на нее анкету для доставки. — Пожалуйста, заполните форму. Мы отправим товар сегодня днем.
— Очень удобно. — Он наклонился над стойкой и заполнил анкету. — Теперь вы знаете мое имя. А как зовут вас?
— Тавиш. Лейн Тавиш.
Он слегка улыбнулся и поднял взгляд.
— Просто Лейн? Не Илейн? Она и глазом не моргнула.
— Просто Лейн. — Она пробила чек и протянула ему красивую подарочную открытку из золотой фольги. — Если захотите что-нибудь написать матери, мы вложим открытку в коробку и сделаем подарочную упаковку.
Тут прозвенел звонок, и в магазин вошли Двойняшки.
— Лейн, дорогая! — Карла устремилась прямиком к стойке. — Как вы себя чувствуете?
— Нормально. Абсолютно нормально. Сейчас я к вам подойду.
— Мы ужасно волновались, правда, Дарла?
— Ужасно.
— И совершенно напрасно. — Лейн едва не ударилась в панику. Разговор с Максом заставил ее забыть о бедном Вилли. — Сейчас я закончу и подойду к вам, — повторила она.
— Не торопитесь. — Карла наклонила голову и заглянула в анкету для доставки. — О, Саванна! Наша Лейн может гордиться тем, как она обслуживает покупателей, — сказала она Максу.
— Совершенно с вами согласен. А видеть вас, леди, это двойное удовольствие.
Обе дружно вспыхнули.
— Мистер Гэннон, вот ваша карточка и чек.
— Спасибо, мисс Тавиш.
— Надеюсь, подарок понравится вашей матушке.
— Не сомневаюсь. — Он улыбнулся Лейн глазами, а потом повернулся к Двойняшкам: — До свидания, леди.
Все три женщины долго в молчании смотрели ему вслед. Наконец Карла тяжело вздохнула и просто сказала:
— Ах, как жаль…
Улыбка исчезла с лица Макса, едва он вышел на улицу. «Мне нечего стыдиться, — сказал он себе. — Здоровый одинокий мужчина имеет полное право выпить с привлекательной женщиной в конце трудового дня».
Да, стыдиться было нечего. Лгать, притворяться, кривить душой и морочить людям голову — все это часть его работы. Тем более что он ей не лгал… пока. Он солжет ей только в том случае, если она причастна к этому. Ну а если она действительно причастна, то не большая ложь — пустяк по сравнению с тем, что ей предстоит.
Макса тревожило то, что его подсознание молчало. Он обладал развитой интуицией и именно поэтому хорошо справлялся со своей работой. Но Лейн Тавиш ос лепила его, и он ощущал только одно: не слишком сильное, но очень приятное физическое влечение.
Однако если не думать о больших голубых глазах и сексуальной улыбке, существовала большая вероятность того, что она влипла в это дело по самую пре лестную шейку. А Макс привык всегда учитывать вероятности. Вилли нанес этой женщине визит, а потом его размазало по мостовой у самых дверей ее магазина. Когда он узнает почему, это будет большим шагом вперед.
Если для этого понадобится лгать — что ж, тем хуже для нее…
Макс вернулся в номер гостиницы, вынул из карма на чек и тщательно изучил отпечатки. Ему повезло: от печатки большого и указательного пальцев оказались отчетливыми. Он сделал цифровые изображения и отослал другу, который мог проверить их, не задавая лишних вопросов.
Потом сел в кресло, подвинул к себе клавиатуру компьютера и вышел на большую информационную дорогу.
Во время работы Макс выпил целый кофейник, съел сандвич с курицей и очень приличный яблочный пи рог. Он быстро узнал домашний адрес Лейн, номер телефона, адрес электронной почты, а заодно выяснил, что она купила дом и открыла магазин на Маркет-стрит четыре года назад. До того жила в Филадельфии в многоквартирном доме.
Используя не совсем этичные методы, он счищал с Лейн Тавиш слой за слоем и постепенно начинал видеть картину. Она закончила университет штата Пенсильвания; ее родителями значились Мэрилин и Роберт Тавиш.
«Забавно, не правда ли? — думал Макс, постукивая пальцами по столу. — Бывшую жену Джека О'Хары тоже звали Мэрилин. Не многовато ли совпадений?»
— По самую прелестную шейку, — пробормотал он и решил, что настало время заняться настоящим хакерством.
Существовали разные способы добывать кусочки информации, которые вели к новым кусочкам. Официально выданное разрешение на право торговли висело в магазине Лейн на самом видном месте. Номер этого разрешения стал для него трамплином.
Несколько тонких манипуляций позволили Максу ознакомиться с текстом заявления на получение разрешения и узнать номер ее страхового полиса. Используя эти данные, интуицию и собственное ненасытное любопытство, он изучил купчую на дом, узнал название ее банка и теперь мог, нарушив несколько законов, получить доступ к ее финансовым счетам.
Это было бы забавно (потому что, бог свидетель, он обожал высокотехнологичные способы), но цель заключалась не столько в выяснении нынешнего материального положения Лейн, сколько в установлении того, что послужило его основой. Поэтому он снова вернулся к родителям и начал поиск, для которого по требовалось заказать в номер второй кофейник. Когда он наконец отыскал Роберта и Мэрилин Тавиш в Таосе, штат Нью-Мексико, то только покачал головой. Лейн не была похожа на цветок Дикого Запада. Нет, она явно была с Восточного побережья, причем из большого города. Но Боб и Мэрилин (как он уже привык их называть) числились владельцами какого-то ресторанчика под названием «Загон», где готовилось барбекю по-западному, и даже имели свою страницу в Интернете. Там Макс обнаружил фотографию счастливых владельцев ресторана, стоявших рядом с огромным картонным ковбоем. Он увеличил фотографию и вывел ее в печать. Приложенное к фотографии меню выглядело весьма внушительно. Через сайт можно было заказать «Потрясающий шашлычный соус Роба». «Значит, Роб, — поправил себя Макс. — Не Боб». Они казались очень довольными, думал — обычные работяги, которые до смерти рады, что наконец-то стали хозяевами. Мэрилин Тавиш совсем не была похожа на бывшую жену — и, возможно, соучастницу — вора в законе и мошенника-виртуоза, который не про сто притворялся аристократом, но в какой-то степени действительно был им.
Эта женщина больше напоминала кухарку, которая одной рукой делает вам сандвич, а в другой держит ведро с помоями.
Макс отметил, что «Загон» работает уже восемь лет; это означало, что они основали дело еще тогда, когда Лейн училась в университете. В досье Роберта Тавиша хранилась вырезка из местной газеты, сообщавшая об открытии ресторана. Макс тщательно изучил ее, обращая внимание на детали. Выяснилось, что Роб всегда мечтал завести собственное дело, а потому воспользовался приданым жены, чтобы не дать пропасть втуне своему кулинарному таланту, который раньше использовал только для того, чтобы угощать друзей и соседей во время пикников. К моменту открытия ресторана Та-виши были женаты шесть лет и, если верить статье, по знакомились в Чикаго, где Мэрилин работала официанткой, а Роб — дилером компании «Крайслер». Тут же было краткое упоминание о дочери, которая изучала бизнес в одном из университетов на Восточном побережье. И ни слова о том, что Лейн — не родная дочь роба. Ни слова о первом муже Мэрилин Тавиш.
Другие статьи сообщали об участии Роба в политической жизни городка и работе Мэрилин в местном совете. Еще одна заметка была посвящена пятилетнему юбилею «Загона», в честь которого состоялся грандиозный пикник, включавший катание детей на пони. Заметка сопровождалась фотографией счастливой пары, рядом с которой стояла смеющаяся Лейн.
О боже, она была сногсшибательна! Хохочет, запрокинув голову, с любовью обнимая за плечи мать и отчима. Светлая блузка в стиле Дикого Запада, с бахромой на карманах; почему-то эта бахрома сводила Макса с ума.
Сейчас, когда Лейн стояла с матерью плечом к плечу, он сумел заметить фамильное сходство. Разрез глаз, очертания губ… Но сомневаться не приходилось: волосы, эти ярко-рыжие волосы достались ей в наследство от Большого Джека. Теперь Макс был в этом уверен.
Все совпадало. Пока Джек мотал небольшой срок в тюрьме, Мэрилин подала на развод, быстро оформила его, воспользовавшись мягкими законами штата Индиана, забрала ребенка и уехала в Джэксонвилл, штат Флорида. Полиция несколько месяцев тайно следила за ней, но Мэрилин вела праведный образ жизни, работала официанткой, и в конце концов ее оставили в покое. А через два года она вышла замуж за Роберта Тавиша.
Может быть, Мэрилин искренне хотела начать новую жизнь. Ради себя и ради ребенка. Если только это не было тщательной маскировкой, за которой скрывался тонко рассчитанный долгосрочный план. Обнаружить истину — вот в чем состояла сейчас главная задача Макса.
3.
— Что я делаю? Я никогда раньше так не поступала.
Дженни посмотрела через плечо Лейн в зеркало ванной, где отражались они обе.
— Ты собираешься выпить с потрясающе красивым мужчиной. А почему ты до сих пор этого не делала, нужно спросить у врача.
— Я даже не знаю, кто он такой. — Лейн опустила тюбик губной помады, которым так и не успела воспользоваться. — Джен, я столкнулась с ним совершенно случайно, столкнулась в собственном магазине…
— А где еще женщине столкнуться с сексуальным парнем, как не в собственном магазине? Крась губы. — Дженни опустила глаза и посмотрела на пса, который колотил хвостом по полу. — Вот видишь? Генри со мной согласен.
— Надо было позвонить в гостиницу, оставить ему сообщение, сказать, что что-нибудь случилось…
— Лейн, не говори глупостей! Крась губы, а то опоздаешь.
— Нет, я просто поверить не могу, что ты сумела уговорить меня закрыть магазин на полчаса раньше. Не могу поверить, что это оказалось так легко! — Лейн накрасила губы и уставилась на тюбик. — У меня явно что-то с головой. Как будто молнией шарахнуло. Представляешь, мне хотелось стащить с него рубашку и укусить в шею…
— Так валяй! Флаг тебе в руки!
Лейн засмеялась и повернулась к подруге.
— Нет уж… Так и быть, выпить с ним я выпью. Не прийти было бы просто невежливо, верно? Но больше — ни-ни! В конце концов, здравый смысл еще ник то не отменил. Я приду домой, закрою дверь и забуду про это маленькое приключение. — Она раскинула руки. — Как я выгляжу? О'кей?
— Лучше.
— Лучше, чем о'кей? Этого вполне достаточно. Ну ладно, мне пора.
— Ступай с богом. Я сама запру дом, а Генри отведу в тамбур. Ты же не хочешь, чтобы от тебя пахло псиной?
— Спасибо. И за моральную поддержку тоже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я