https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nad-stiralnoj-mashinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- У нее есть сонные капли, от которых никто не просыпается. Если лекарство, которое я тебе дала, не поможет, и Агуара...
- Ты же сказала, что это верное средство? - перебила ее девушка, и личико ее затуманилось. - Разве есть какое-нибудь сомнение, Шебота?
- Любовь самая сильная страсть. Ее труднее всего побороть и потому всегда есть сомнение в силе волшебных напитков.
Шебота прекрасно знала, что ее чары не вернут Насене сердца Агуары и, не желая лишаться будущих подарков, прошептала ей на ухо:
- Если Насена хочет усыпить бледнолицую девушку другим волшебным напитком, Шебота сделает это.
Друзья не слышали, что она прошептала, но по выражению лица Насены могли догадаться, что кудесница предложила ей что-то ужасное, что она отвергла.
- Нет! - воскликнула девушка, и в глазах ее вспыхнуло отвращение. Никогда! Никогда! Она не виновата, что Агуара мне изменил. Я не стану мстить ей. Если он обманул меня, он и должен быть наказан. Ему отомстит мой брат.
- Твой брат! - засмеялась старуха, обиженная отказом. - Ну, тогда пусть Каолин и поправляет дело, а мои услуги тебе, пожалуй, больше не нужны.
И Шебота сделала вид, что собирается уходить.
- Если твои услуги не нужны больше ей, мне они нужны! - закричал Гаспар, выскочив из засады, и схватил колдунью.
Киприано в то же время подхватил Насену.
- Теперь, Шебота, поговорим со мной! - продолжал гаучо.
Колдунья вырывалась, но не могла освободиться из его железных объятий.
- Не сопротивляйся! - прикрикнул он и так встряхнул старуху, что ее старые кости затрещали. - Только попробуй крикнуть! Я заткну тебе глотку навсегда. За мной, господа! На ту сторону холма. Пусть один из вас отведет туда девушку.
Обхватив старую колдунью, Гаспар потащил ее, как пойманного волка. По безмолвному соглашению Киприано передал Насену Людвигу, и тот бережно нес ее на руках. Насена молчала. Она знала, что тот, в чьих руках она находится, товарищ детства ее брата, и не боялась его.
- Не бойся, Насена, - услышала она его нежный шепот. - Я друг твоего брата. Я не буду предателем.
Поняла ли Насена значение его последних слов или нет, только она не ответила и молча позволила перенести себя на другую сторону кладбища.
LII. Неожиданная союзница
Гаспар притащил колдунью к тропинке и бросил ее на землю, как связку хвороста. Однако он не выпустил ее из рук и, еще раз приказав ей молчать, велел Киприано принести лассо. Скрутив старухе веревкой руки, он закутал ей голову своим плащом. Теперь она уже не могла кричать. Потом гаучо привязал ее концом лассо к столбу лесов одной из могил. Людвиг и Киприано не могли понять, для чего он это делает. Насена стояла не связанная рядом с Людвигом и не выказывала ни малейшего страха.
Говоривший довольно сносно на языке това Гаспар подошел к Насене.
- Ты знаешь всех нас, - сказал он ей. - Мы тоже знаем все, даже твою самую сокровенную тайну. Мы слышали твой разговор с Шеботой, слышали, как она тебе лгала. Она могла сдержать только одно свое обещание - умертвить ту, которую ты считаешь разлучницей.
Девушка вздрогнула при этих словах.
- Ты с негодованием отвергла ее подлое предложение, - продолжал Гаспар. Мы видели и слышали все. Я предложу тебе другое, Насена, чего ты, надеюсь, не отвергнешь.
Насена молча слушала.
- Ты можешь избавиться от своей соперницы иначе, действуя по правде и справедливости. Помоги нам увезти ее так, чтобы Агуара не нашел ее.
- Да, помоги нам! - с мольбой повторил Киприано.
- Не откажи нам, Насена, - попросил и Людвиг. - Ведь она мне сестра! Вспомни, у тебя самой есть брат!
Еще когда Гаспар только начал говорить, девушка со свойственным ее расе инстинктом поняла, чего от нее хотят.
Она и сама рада была помочь им, но все-таки притворилась, что не понимает.
- Как может вам помочь Насена? - спросила она.
- Помоги нам освободить ее из плена. Ведь она в заключении? - сказал Гаспар.
- Да.
- Где? - продолжал допрашивать гаучо.
Киприано с ужасом ожидал ответа. Он боялся, что Насена ответит: "В шатре вождя".
- У нее, - указала девушка на связанную Шеботу. - Ей поручено стеречь белую пленницу.
- Отлично! - воскликнул Гаспар. - А пока Шебота здесь, никто не охраняет пленницу!
- Увы! Ее стерегут! - возразила молодая индианка.
- Кто? - задал вопрос Гаспар.
- Белый невольник. Он давно живет в нашем племени. Его привезли откуда-то с юга. Он прислуживает Шеботе и сторожит в ее отсутствие белую пленницу.
- Хорошо! - обрадовался гаучо. - Везет нам! - сказал он вполголоса, обращаясь к товарищам. - Надеюсь, что этот белый не стал еще совсем индейцем. Если он раб, мы отпустим его на свободу или возьмем его с собой. Не правда ли, Насена?
- Да.
- Ты согласна помочь нам?
- Соглашайся! - попросил Киприано.
- Сестра моя, Насена! - взмолился Людвиг.
- Я боюсь, что она отомстит мне, - указала Насена на старую колдунью.
- Ее мести нечего бояться. Если хочешь, Шебота...
- Не тронет волоска на твоей голове, - перебил Гаспар, - она будет далеко. Эта достойная женщина совершит с нами длинное путешествие, если ты только согласишься освободить белую девушку из плена. Так как?
Узнав, что колдунью увезут, Насена согласилась. Их интересы совпадали, и Агуара, может, еще вернется к ней...
Насена рассказала обо всем, что происходит в селении и где спрятана пленница.
Отпуская ее в город, Гаспар сказал:
- Передай белому невольнику, который сторожит пленницу, что оба они свободны. Он больше не раб Шеботы. Такие же белые, как он, люди придут и возьмут его и отвезут его на родину, где бы она ни была. Я уверен, что этим мы подкупим его.
- Не знаю! - усомнилась Насена.
- Почему ты думаешь, что нет?
- Белый невольник не в своем уме. Кроме того, он боится Шеботы. Мы все ее боимся. Шебота, уходя, велела ему стеречь пленницу, и он ни за что не ослушается. Не знаю, позволит ли он мне переговорить с ней.
- Вот оно что! - воскликнул Гаспар. - Невольник безумный. Так скажи ему, что ты пришла по поручению Шеботы.
- Все равно не пустит.
- Но что же тогда делать? Все наши планы рушатся.
Гаспар ударил себя по лбу. Ему пришла в голову счастливая мысль.
- Знаю, что мы сделаем! - сказал он и прежде, чем Людвиг и Киприано успели спросить, исчез между могил.
Подойдя к привязанной к столбу Шеботе, он быстро снял обмотанный вокруг ее головы плащ и нащупал на ее шее что-то похожее на четки; это было сделанное из человеческих зубов ожерелье. Колдунья носила его, чтобы внушать больше страха. Гаспар подумал, что это ожерелье может сослужить им службу против самой колдуньи.
Взяв ожерелье, гаучо снова завернул старухе голову плащом и сказал Насене:
- Возьми это и покажи слабоумному невольнику. Если он не совсем лишен рассудка, он поверит, что ты пришла от имени Шеботы и пустит тебя к пленнице. Как действовать дальше, ты знаешь сама.
Насена взяла страшные бусы. Она была уверена, что этот атрибут колдуньи подействует на раба.
Не сказав ни слова, девушка повернулась и пошла плавно и быстро по тропинке.
Друзья смотрели ей вслед, пока она не исчезла в темноте. Они ни минуты не сомневались, что она исполнит обещание. Личные интересы побуждали ее действовать с ними заодно.
LIII. Обманутый тюремщик
Глубокая ночь. Месяц спрятался. Темно и безмолвно в городе. Все спят. Огни погасли в хижинах. Улицы пустынны.
Только в хижине-пещере Шеботы тускло горит свеча из воска диких пчел с фитилем из пальмового волокна. Хижина прислонилась одной стеной к склону холма. Ее почти не видно из-за густых деревьев. Свечка дымит, красноватое пламя освещает страшные предметы: кости и черепа обезьян, чучела змей, ящериц и других пресмыкающихся, зубы аллигатора и ягуара, рыло тапира и муравьеда, много разных птиц, насекомых, пресмыкающихся и рыб.
Все эти вещи расположены напротив входа, чтобы не только входящие в хижину, но и просто проходящие мимо могли их видеть. А чтобы еще больше внушить страха суеверным дикарям, посредине всей этой коллекции Шебота поставила человеческий череп.
Красноватый свет свечи, который освещал всю эту чертовщину, светил также на прелестное личико Франчески Гальбергер.
Шебота ушла, и девушка осталась одна. Она сидела на низкой бамбуковой кровати, опустив голову на руки. Золотистые волосы струились между пальцами и падали на шкуру большого пампасского волка, постланную вместо матраса.
Свеча догорала и иногда с треском вспыхивала. Франческа была все так же печальна, как тогда, когда ее везли в плен. Она стала еще бледнее, выражение ее лица было еще безнадежнее. Она почти не спала с тех пор, как выехала вместе с отцом в степь, и до того дня, как ее привезли в хижину Шеботы. Черные мысли и теперь мучают ее и не дают ей забыться сном. А когда она засыпает, ей снится отец, лежащий на земле в предсмертной агонии. Над ним, чудится ей, как сам сатана, стоит с окровавленным копьем Вальдес.
Но не только прошлое угнетает Франческу. Она боится за себя и за оставшихся дома мать и брата. Думает она и о дорогом Киприано, которого любит так же нежно, как он ее.
Тяжело на душе у Франчески, когда она думает о них. Она видела, как дружелюбно говорил Вальдес с индейцами и была уверена, что всем ее близким грозит опасность. Часто задавала она себе вопрос, куда поехал Руфино: назад ли в Парагвай или в их степной домик, чтобы завершить свое дьявольское злодеяние, начатое убийством? Во всяком случае он не оставит в покое семью Гальбергера; в этом девушка была уверена.
Вот и теперь черные мысли не давали спать Франческе. Беспокоило ее и отсутствие Шеботы. Колдунья никогда не уходила на ночь из дома. Отчего ее сегодня нет так долго? Тем не менее девушка не пыталась бежать. Она хорошо знала, что это не удастся ей. Хозяйки дома нет, но у двери, скорчившись, сидит человек. Это такой же, как она, белый невольник. Может быть, было время, когда он так же томился, как она. Неволя сделала его безумным и теперь он покорился своей судьбе. Он - верный раб Шеботы. Никакая собака не сторожит так, как он.
Франческа никогда не пыталась подкупить своего стража, не пыталась даже переступить порог хижины. Она даже не помышляла о бегстве.
Вот и теперь она думала не о побеге, а о том, кто появится сейчас в открытой двери хижины. Что, если это будет не Шебота и не ее невольник, а хозяин обоих, Агуара!
До сих пор молодой вождь не обижал Франческу. Он всегда был вежлив с ней и уверял в своей дружбе. Но что-то подсказывало девушке, что это личина, которую он в один прекрасный день сбросит. Несмотря на протесты Агуары, она была уверена, что он участвовал в убийстве ее отца.
Раздались чьи-то шаги. Франческа вскочила со своего места и стала с ужасом прислушиваться. Она знала походку Шеботы и слышала, что это не она. Кто же мог прийти в хижину в такое время? Жилище колдуньи считалось у това священным. Без ее зова никто не смел переступить порога ее хижины, кроме Агуары.
Исключительное отношение вождя к Шеботе пугало Франческу. Это, видимо, его шаги. Страх охватил девушку. Сердце забилось у нее в груди. Шаги все приближались... но нет, это не шаги мужчины... Походка слишком легкая... Это не Агуара.
Шаги замерли, но через открытую дверь послышался мягкий женский голос. Незнакомка разговаривала со стражем. Сначала они обменялись обычными приветствиями, потом страж спросил, что женщине нужно.
- Мне надо поговорить с бледнолицей девушкой.
- Нельзя. Шебота не позволяет никому приходить сюда.
- Мне Шебота позволила, даже велела. Она послала меня с поручением к пленнице. Сама она занята и не может прийти сейчас.
- Может быть, ты и правду говоришь, но как мне это узнать? - недоверчиво засмеялся тюремщик. - Не скажу, что ты лжешь, но что-то не верится мне. Не станет Шебота давать поручений такой красавице.
- Разве ты меня знаешь?
- Ты сестра Каолина, красавица Насена.
- Так почему же ты мне не веришь? Сестра Каолина не станет лгать. Почему ты думаешь, что я тебя обманываю?
- Иногда красавицы-то и обманывают! - вздохнул невольник, словно вспомнив что-то давно пережитое. - Я не верю тебе, хотя ты и красива, хотя ты и сестра Каолина.
- Посмотри на это и ты поверишь.
Насена показала ему страшное ожерелье колдуньи.
- Это дала мне Шебота, в доказательство того, что она позволила, даже приказала мне переговорить с пленницей.
При виде отвратительного ожерелья колдуньи недоверие стража исчезло. Он знал, как Шебота дорожила этим ожерельем, как ревниво оберегала его, давая лишь в крайних случаях. Невольник не спросил, зачем она дала его Насене, и только кивнув на дверь головой, сказал:
- Иди!
LIV. Спасительница
Франческа достаточно понимала язык това, чтобы догадаться по разговору Насены с тюремщиком, что девушка хочет переговорить с ней. Ее удивило, что Насена пришла так поздно ночью, и она не могла догадаться, по какому поводу. Она несколько раз видела Насену, но никогда с ней не разговаривала. Сестра Каолина явно избегала ее и никогда не приходила в дом Гальбергера. Когда они встречались, Франческе всегда казалось, что Насена недружелюбно смотрит на нее. Между тем девушке никогда и в голову не приходило обидеть чем-нибудь сестру Каолина, который был так дружен с ее братом. Вспомнив сердитые взгляды, какими награждала ее Насена, Франческа не ждала ничего хорошего от ее посещения.
Тем более удивилась она, когда не увидела на лице вошедшей никакого враждебного выражения. Напротив, Насена ласково и покровительственно улыбнулась пленнице. Действительно, ревности Насены как не бывало, когда она увидела свою соперницу такой беспомощной, такой жалкой. Мысль, что она избавится от нее навсегда, тоже радовала ее.
- Хочешь быть свободной? - прямо спросила она, и в голосе ее прозвучало желание освободить пленницу.
- Зачем ты спрашиваешь? - недоверчиво взглянула на нее Франческа.
- Потому что Насена может дать тебе свободу, если ты хочешь.
- Хочу ли? - воскликнула девушка. - Ты смеешься надо мной! Конечно, хочу. Но как ты освободишь меня?
- Насена возвратит тебя твоим бледнолицым.
- Они далеко отсюда. Разве ты отвезешь меня к ним?
- Нет. Но ты ошибаешься. Твои друзья близко. Они ждут тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я