https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/90/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Называется, потанцевала тустеп, – сказала Челси, и Зак увидел, как в ее глазах вспыхнули веселые искорки.
Они рассмеялись одновременно. Когда смех затих, Зак был не в состоянии отвести от нее взгляд. В свете уличных фонарей Челси была прекрасна.
Не хорошенькая, как он раньше думал, а настоящая красавица. Он почувствовал желание, примитивное и всепоглощающее.
– Ты знаешь, а ведь из-за меня раньше никогда не вспыхивали драки в барах. А сегодня это произошло почти дважды.
Зак не слышал ни слова из того, что она сказала. Он видел только движение губ – нежных, блестящих, полураскрытых губ – и мог думать только о том, как ему хочется к ним прикоснуться и снова ощутить их вкус.
– Кажется, я опять болтаю, – сокрушенно заметила Челси. – А ведь у нас есть более серьезный разговор.
– Что? – переспросил Зак.
– Пари. Я выиграла? Ты напечатаешь мои статьи?
Женщина, которую он никогда не отпустит.
– Да.
Он только потянулся к ней, как Челси уже обхватила его шею руками.
– Спасибо!
Заку стоило огромного труда не прижать ее к себе. И только в эту минуту он заметил, что Челси дрожит.
– Ты замерзла? – Он стал быстро снимать с себя пиджак. – Надень. Надеюсь, кто-нибудь вспомнит про наши пальто и вернет их нам завтра.
– Нет, я не замерзла. – Челси остановила его и огляделась. – Поскорее бы найти такси. Мне еще статью нужно закончить.
– Тогда идем, – накидывая на нее пиджак, сказал Зак. – Я знаю, где можно быстро поймать такси.
Несколько минут они шли в молчании. Когда проходили мимо катка, до них донеслись звуки рождественского гимна и веселый смех.
– Ты заметил, что чем ближе к Рождеству, тем больше все о нем напоминает?
Зак споткнулся.
– Заметил, – кисло сказал он.
– В чем дело? – удивилась Челси.
– Я не очень люблю Рождество.
– Потише, – шикнула на него Челси. – Если тебя услышат, сразу начнут тыкать пальцем.
Зак криво улыбнулся.
– Это я тоже заметил.
– А почему?
– Почему я не люблю Рождество? У меня с ним связаны не самые счастливые воспоминания.
Челси покусала губы.
– Для тех, кто не любит этот праздник, в этом есть и свои плюсы.
– Интересно узнать, какие?
– Ну как же? Никакой беготни по магазинам, не нужно ломать голову над тем, что кому подарить, как украсить дом, не надо стоять у плиты. – Она хмыкнула. – Последнее я всегда оставляла для тех, с кем делила квартиру. Сейчас этим занимается Рамон.
– Я живу один.
– Ну, тогда придумывай сам, какие плюсы есть для тех, кто не любит Рождество.
Зак внимательно посмотрел на нее.
– Неужели Рождество тоже не входит в список твоих любимых праздников? Тебя Санта разочаровал?
– Не совсем так. Меня под елкой всегда ждала куча подарков. – Челси помолчала, не зная, говорить ему или нет. Но, может, Зак сможет ее понять, раз он не испытывает воодушевления по поводу предстоящего праздника? – Вообще-то раньше мне нравилось справлять Рождество, но это было до того, как я узнала, что у меня есть отец, который никогда не хотел и не хочет меня видеть.
– Продолжай.
– Мама говорит, что он боялся ответственности, которую всегда несет рождение ребенка. Я родилась на Рождество, а он даже ни разу не пришел посмотреть на меня. Когда я об этом узнала, Рождество перестало быть для меня праздником. Глупо, на самом деле.
– Нет.
Голос Зака звучал задумчиво. Челси взглянула на него. Нерадостные воспоминания? Она хотела спросить, но Зак ее опередил.
– Значит, ты никогда не встречалась со своим отцом?
– Нет. Он заплатил за мое образование. Сделка, которую он заключил с матерью в обмен на то, чтобы я не делала попыток с ним встретиться. А почему ты не любишь Рождество? – набравшись смелости, поинтересовалась она.
– В следующий раз. Сейчас мне бы хотелось узнать как можно больше твоих секретов. Почему ты стала журналистом, например?
– Это не секрет. – Она пожала плечами. – Я сочиняю и пишу с детства. А почему журналистика? Статьи короче и публикуются быстрее, чем книги.
– А почему ты сотрудничаешь с журналами, а не с газетами?
– Журналы красочнее, – улыбнулась Челси. – А ты кем мечтал стать в детстве? Главным редактором?
– Да, – кивнул Зак. – Возможно, я стал мечтать об этом, потому что этим занимался мой отец.
– А почему ты так решительно настроен против развлекательных статей?
– Может, потому, что мне всегда хотелось заниматься чем-нибудь серьезным? Чтобы на страницах журнала, который я возглавляю, люди могли высказаться о том, что их не устраивает в современной жизни, чтобы они могли поделиться своими мыслями с другими. Такой своеобразный литературный форум.
– Но ведь уметь сделать так, чтобы люди могли расслабиться, – это тоже важно, – не согласилась Челси. – Вот я и стараюсь писать, чтобы люди могли взглянуть на свои проблемы со стороны, а может, даже посмеяться над ними. Писать о серьезных вещах в шутливом тоне – это тоже искусство. Ты мне лучше посоветуй, куда еще я могу надеть эту юбку. Мне ведь еще вторую статью писать.
– Мне это не нравится. – Зак остановился и посмотрел на нее. – Я не хочу, чтобы ты разгуливала в этой юбке одна. Она притягивает не мужчин, а неприятности.
– И я слышу это от тебя? – поддразнила его Челси.
Зак нахмурился.
– Не хватало только, чтобы ты пострадала из-за каких-то статей. – Его вдруг осенило. – В следующую субботу моя тетя устраивает благотворительный бал. Почему бы тебе не пойти со мной?
Челси подозрительно посмотрела на него.
– Это что, свидание? Я ведь тебе уже говорила, что я не хожу на свидания.
Зак даже не удивился. Он только испытал разочарование. А ведь до знакомства с Челси он не знал ни одной женщины, которая бы отказалась от его приглашения.
– Говорила?
Она кивнула и, тщательно выбирая слова, продолжила:
– Когда встречаешься с кем-нибудь, всегда есть вероятность, что ты привяжешься к этому человеку сильнее, чем хотелось бы, а если это чувство не будет взаимным, оно принесет только боль. Так что Дэрил, Рамон и я пообещали завязать со свиданиями и сосредоточиться на карьере.
– А кто говорит о свидании? Я всего лишь предложил тебе провести еще один эксперимент с юбкой. На балу будет много известных и популярных людей. Подумай, какую статью ты сможешь написать, если твоя магическая юбка поможет тебе увлечь какого-нибудь бизнесмена.
Челси представила себе такую картину и почувствовала азарт.
– Ты прав. – Ее глаза загорелись. – Я не могу упустить такой шанс. Пойдем.
Она в нетерпении шагнула с тротуара.
Позже Зак анализировал эти минуты и так и не смог определить, откуда у него возникло чувство опасности. Но когда, откуда ни возьмись, вынырнул автомобиль и понесся прямо на них, он уже бежал к противоположной стороне дороги, тянув за собой растерявшуюся Челси. Толкнув ее между припаркованными машинами, он накрыл ее сверху своим телом.
Раздался скрежет металла. Включилась сигнализация, но быстро смолкла. Когда машина стала удаляться, Зак вскочил на ноги, но в свете фонарей увидел только, как темно-синий седан завернул за угол.
Челси медленно встала. Зак порывисто обернулся и обеспокоенно спросил:
– Как ты?
Вместо ответа она кинулась ему на шею и уткнулась в грудь. Он почувствовал, как она кивнула, и на него разом нахлынуло облегчение, которое тут же сменилось бессильным гневом. Он погладил ее спину и снова испугался – Челси показалась ему очень ранимой и хрупкой.
– С тобой точно все в порядке?
– Да. – Ее голос звучал приглушенно. – Дай мне еще секунду.
Зак отодвинул ее немного от себя и поднял руку, чтобы поднять ее голову и заглянуть ей в лицо. И тут в плече стрельнула боль, которая, к счастью, быстро прошла.
Вздохнув, Челси отступила на шаг.
– Кажется, пронесло. – Она улыбнулась, но ее лицо еще хранило следы пережитого потрясения и страха. – Еще бы чуть-чуть…
Закончить она не смогла.
Зак снова притянул ее к себе, чтобы убедиться, что все обошлось. Он испытал такой страх, какой не испытывал еще никогда в жизни. Несколько минут они просто стояли. Челси была первой, кто разорвал их объятие.
– Спасибо.
– За что?
– За то, что избавил меня от пьяного ковбоя, спас мне жизнь, пригласил на рождественский бал, позволил мне закончить статьи. Что еще? А, еще за пиджак. – Она перевела дух. – Я ничего не упустила?
Неизвестно почему, но ему хотелось засмеяться.
– После всех этих подвигов я заслужил чашку горячего кофе?
Челси улыбнулась.
– Даже две.
– Слышишь, Рамон? Тебе не кажется, что это свидание? – спросил Дэрил, наливая тонкой струйкой в таз горячую воду, в котором Челси грела ноги.
Рамон оторвался от печенья, которые выкладывал на противень.
– Мужчина и женщина идут на рождественский бал вместе? Верное свидание.
– Нет, это не свидание, – протестовала Челси. – Это все юбка. Я что, похожа на тех женщин, которых богатые холостяки приглашают на рождественские балы?
– А почему ты считаешь, что это невозможно? – спросил Дэрил.
– Потому что… – Челси замялась, а потом выпалила: – Потому что мы не подходим друг другу.
– Потому что он тебе нравится, а из-за того гаденыша Бойда ты теперь боишься признаться в этом даже себе, – заявил Дэрил.
Ей нравится Зак Дэниелс? Этого не должно быть! Он как раз относится к тому типу мужчин, о котором ее предупреждала ее мать. Умный, богатый, красивый. Такие, как он, всегда ищут себе постоянных спутниц из своего круга – и это было единственное описание, которое привела ее мать, когда рассказывала Челси об отце.
Рамон оторвался от своего занятия, и теперь на нее смотрели две пары глаз. Причем с одинаковым выражением. Челси вздохнула и сдалась.
– Ну хорошо, хорошо. Свидание.
– И это все? – поднял брови Рамон.
Челси еще раз вздохнула и вытащила двадцать долларов.
– Но все равно это не совсем честно, потому что я иду на бал только из-за статьи, которую мне нужно написать.
– Ты хочешь надеть ту юбку? – поперхнулся Дэрил. – С ума сошла?
– Вовсе нет. И мне понадобится твоя помощь.
– Я похож на крестную фею Золушки?
– Пожалуйста, Дэрил, не губи мне карьеру, – взмолилась Челси.
Дэрил наклонил голову, подумал и кивнул.
– Ладно. – Он вдруг воодушевился. – У меня есть кое-какие идеи и…
– Я хочу заказать пиццу на дом. Кто-нибудь еще хочет? – заглушил его слова Рамон.
– Ты же шеф-повар. Ты же не можешь не понимать, какая это дрянь, – поморщился Дэрил.
– Вкусная дрянь, – поддержала кузена Челси. – На меня тоже заказывай.
На телефоне замигал индикатор автоответчика.
– Вы же знаете правила, – пробурчал Рамон. – Кто приходит первым, тот и проверяет.
Он подошел к телефону.
После приглашения оставить сообщение раздалось второе, но по голосу говорившего было нельзя определить, кто звонил: мужчина или женщина: «Статьи в «Метрополитен» отвратительны. Прекратите проповедовать секс, иначе будет покончено с автором!»
Челси почувствовала, как ее начинает бить озноб.
– Кто это был? – сглотнув, спросила она.
– Номер не определен, – ответил Рамон, посмотрев на экранчик.
Дэрил сел рядом с ней и погладил по плечу.
– Не бойся. В мире полно сумасшедших и неудачников, которые в большинстве своем трусы.
– Я уже не боюсь. – Челси взяла себя в руки и улыбнулась Дэрилу. – Я в бешенстве. И еще голодна. Заказывай пиццу, Рамон.
Рамон кивнул, но позвонить не успел, потому что раздался звонок. Челси немного настороженно следила за выражением его лица, но, заметив, как оно посветлело, тоже расслабилась.
– Вот как? Хорошо, сейчас я передам ей трубку. Говорят, что это из телешоу «Доброе утро, Нью-Йорк!». Если поймешь, что что-то не так, кивни.
Челси взяла трубку.
– Челси Броквей. Да, это я автор статей. – Послушав немного, она округлила глаза. – Да, конечно. Я буду ждать. – Она положила трубку и посмотрела на своих друзей. – Мужчина представился Джеймсом Маккарти. Он хочет пригласить меня на свое шоу в пятницу и пришлет за мной машину в пять утра.
На лицах обоих ее друзей проступило выражение шока, сменившееся восторгом.
– Ну ты даешь! – выдохнул Дэрил.
Рамониздал какой-то нечленораздельный вопль.
– Я надену юбку, – решила Челси и усмехнулась. – Заодно проверю, передается ли волшебство с помощью электромагнитных волн.
Глава шестая
– Зак? Ты проснулся?
– Да.
Несмотря на то что часы показывали только семь, Зак не только встал, но уже закончил свои обычные утренние занятия медитацией и был готов отправиться на работу. Что его удивило, так это ранний звонок тети Миранды.
– Что-то случилось?
– Включи телевизор.
– Не знал, что ты смотришь телевизор в такую рань, – сказал Зак, беря в руки пульт. – Какой канал?
– Пятый.
– И что там такого интересного?
– Увидишь.
Зак переключился на пятый канал и сначала не поверил своим глазам. У камина стояли два кресла. В одном из них сидел привлекательный мужчина, во втором… – Челси!
Он скучает по ней, неожиданно понял Зак. Это открытие заставило его нахмуриться. Тетя Миранда что-то еще говорила в трубку, а он жадно смотрел на экран. Морщинка между его бровей стала глубже, когда он увидел, что на Челси знакомая черная юбка, которая открывала ее ноги на добрых два дюйма выше колен.
Он четыре дня намеренно избегал с ней встреч. На следующий день после их знакомства Эсме положила на его стол первую статью Челси, уже отправленную в типографию. Прочитав ее, Зак был вынужден признать, что Челси наблюдательна и хорошо пишет. Ее статья была пронизана юмором и читалась на одном дыхании.
Ведущий что-то сказал, чем вызвал искренний веселый смех Челси, от которого у него все внутри перевернулось. Четыре дня ничего не изменили. Его тянуло к ней еще сильнее, чем в первый день.
– Почему ты мне не сказал, что именно она автор тех двух статей, которые подняли нам продажи? Это ведь ее мы видели в ресторане в тот день?
– Да, это она, – собравшись с мыслями, ответил Зак.
– Так почему ты мне не сказал?
– Тогда я этого еще не знал.
– И ты заключил с ней контракт еще на три статьи, одна из которых уже выйдет в завтрашнем номере? По-моему, это несколько расходится с тем, что ты говорил на собрании. Или я ошибаюсь?
– Контракт заключила Эсме, когда она временно руководила журналом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я