https://wodolei.ru/catalog/mebel/shafy-i-penaly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Далее она наложила макияж, чтобы скрыть бледность и темные круги под глазами, и стала подбирать одежду. Ярко-оранжевая блузка подошла к темно-коричневым джинсам, выгодно облегающим фигуру. Впрочем, ни одно из предпринятых ею действий не могло скрыть тот факт, что выглядела она взволнованной, так же как и чувствовала себя в душе.Проклятье! Что за человек попался ей на пути! Если бы не он, сейчас она наслаждалась бы обществом милой семьи, наслаждалась бы своим самым любимым праздником в году.– Ранняя пташка? – подколол ее Гидеон, когда она вошла на кухню.Конечно, первым, кто ее встретит сегодня, непременно должен оказаться Гидеон! Но он был не один. Рядом с ним сидела Крис.Подруга встретила Молли теплой улыбкой.– Сэм и Дэвид взяли Питера и Мерлина на прогулку. Питер всю ночь не спал. Может быть, свежий воздух успокоит его, – и она болезненно сморщилась.– Сочувствую тебе, – кивнула Молли, потягивая кофе.– А я тебе. Сэм сказал, что вчера ночью в твоей спальне обнаружился паук.Молли холодно посмотрела на Гидеона.– Это так, – подтвердила она ровным тоном.И этот садист оставил ее одну в спальне с чудовищем на всю ночь.В ответ он посмотрел на нее не менее холодно.– Хорошо, что Гидеон был рядом и пришел тебе на помощь, – продолжала Крис.Да, знала бы она, как он ей помог! Слава богу, хоть предупредил, что на потолке висит паук!– Да, очень мило с его стороны. – Молли слишком устала, чтобы доказывать обратное. – Можно я возьму твою машину и прокачусь в город? – попросила она Крис. – Мне еще нужно кое-что докупить в магазине.Прошлой ночью, когда у нее было достаточно времени для раздумий, ей вдруг пришло в голову, что у нее нет подарков ни для Гидеона, ни для Дэвида. Несмотря на свою «симпатию» к Гидеону, она не могла оставить этого человека без подарка. Ведь он все же был крестным отцом Питера. Хотя, честно говоря, с куда более легким сердцем она подарила бы ему бутылочку мышьяка.– Сегодня утром я как раз собирался съездить в город, – вмешался Гидеон. – Могу предложить поехать со мной.– Замечательная идея! – воскликнула Крис.Она повернулась к Гидеону, чтобы поблагодарить его, поэтому не видела полный ужаса ответный взгляд Молли. – Может быть, ты тогда заберешь и мой заказ из лавки мясника?– С удовольствием, – благодушно ответил Гидеон.– Отлично, – улыбнулась Крис, выходя из кухни. – Пойду приготовлю список.– А ты сегодня выглядишь неважно, – не преминул воспользоваться ее отсутствием Гидеон.– Не помнишь, чья это вина? – с вызовом бросила Молли.Он поморщился.– По твоему недовольному тону я могу заключить, что моя?..– Итак, все готово. – На кухню вихрем ворвалась Крис с вышеозначенным списком. – Это такой магазинчик на площади – не спутай с тем, который на углу, – добавила она, совершенно не замечая царившего на кухне напряжения.Да, собственно, как бы она и заметила? – резонно подумала Молли. Все здесь уверены, что она познакомилась с Гидеоном на этих крестинах.– Надеюсь, кто-нибудь из нас совершенно точно найдет этот магазин, – уверил хозяйку Гидеон. – Правда, Молли? – обратился он к ней.Молли вздрогнула всем телом, потому что он назвал ее по имени, кажется, в первый раз за эти дни.– Пойду надену пальто и подожду тебя у машины. – Ей просто необходимо побыть одной пару минут.А еще… еще удостовериться в том, что она убрала все острые инструменты из своей сумочки – так, на всякий случай, если вдруг ей вздумается запулить чем-нибудь ему в лицо.Зеленый салон «ягуара» оказался очень уютным. Несколько минут спустя они уже тронулись с места.Возможно, тут слишком тепло и комфортно, подумалось ей вскоре, когда ее глаза начали сами собой закрываться.– Ты ведь не устала, правда? – своим вопросом Гидеон не дал ей заснуть. – Возможно, вчера вечером я немного перегнул палку, – сказал он слегка виноватым тоном.Молли окинула его подозрительным взглядом. Неужели он извиняется?– Я имею в виду, что так и не убрал паука, – протянул он раздумчиво. – Похоже, ты провела всю ночь, не сомкнув глаз, взирая на него? – добавил он с явным любопытством.Для него это просто забава. Извинением и не пахнет.– Стоило вспоминать о такой ерунде, – отмахнулась Молли, совершенно не желая радовать его своей слабостью.– Я бы и не стал, – пожал он плечами, – если бы не тот факт, что выглядишь ты, мягко скажем, не очень.Щеки Молли покрылись жарким румянцем.– Ты хоть когда-нибудь говоришь что-нибудь приятное? – выпалила она.– Достаточно часто, и даже очень часто, – кивнул Гидеон, ни капельки не смущенный. – Например, сейчас, в отличие от прошлого раза, я могу сказать, что одета ты просто восхитительно.Надо же. Комплимент был настолько неожиданным, что Молли даже не знала, что и сказать. На глаза вдруг навернулись слезы. Но это же отвратительно и невероятно!Гиперусталость.Просто суперусталость.Буквально – от всего на свете.Гидеон посмотрел на нее, слегка нахмурившись.– Разве это не приятные слова?Молли глубоко вздохнула и, наконец, немного расслабившись, откинулась на спинку сиденья.– Спасибо, – слабым голосом отозвалась она.– Всегда пожалуйста, – кивнул Гидеон. – Когда вернусь, непременно начну охоту на твоего паука, если тебя это еще волнует, – добавил он немного хрипло.Она устало покачала головой.– В этом нет никакой необходимости.Его глаза расширились.– Тебе удалось справиться с ним самостоятельно?– Нет, – честно призналась Молли. – Но с тех пор, как ты вышел из спальни, он не сдвинулся ни на один дюйм со своего места. Так что незачем охотиться на него.Его синие глаза затуманились, и на переносице появилась задумчивая морщинка.– Обычно я не такой уж мстительный человек.Молли фыркнула.– Ага, для меня ты сделал счастливое исключение, да?Он еще больше нахмурился.– Вообще-то нельзя назвать его счастливым…– Да ладно, раскаяние тебе не идет, Гидеон, – Молли рассмеялась недобрым смехом.– Ты и правда из-за этого паука не спала?– Правда, – кивнула она. – Я не могла попросить Сэма об услуге, потому что ты заявил, что уже снял паука. Как это было любезно с твоей стороны!Гидеон вздохнул.– Теперь я точно чувствую себя виноватым. – В его голосе присутствовало искреннее смущение.Молли вопросительно посмотрела на него.– Настолько виноватым, что готов выслушать о том, что же произошло тогда на самом деле?– Нет, – резко бросил он. – Я не готов дать себя переубедить в том, о чем у меня уже есть собственное мнение.Вот стервец. И как после этого вообще можно разговаривать с таким человеком? Но ведь придется. Просто необходимо все ему объяснить.– Однако, – продолжал Гидеон, – могу предложить вот что: пусть рождественское утро станет Утром Правды.– Как это с твоей стороны великодушно! – негодующе выкрикнула она.Гидеон сурово поджал губы.– Это самое лучшее предложение, которое ты можешь от меня услышать, – бросил он резко. – Вообще-то это единственное предложение.Другими словами – была бы честь предложена. Надо соглашаться, хотя бы на данный момент.Она иронично сощурилась.– Мне придется принять это условие об Утре правды, если конечно, оно не перерастет в День Боксера…Ответом была не менее ироничная усмешка.– Вообще-то я собираюсь оставаться здесь до двадцать восьмого числа и очень надеюсь, что весь этот долгий срок ты сможешь быть вежливой.– Однако не мне единственной надо оставаться в пределах вежливости! – возразила она.Гидеон пожал плечами.– Буду стараться. – Он одарил ее насмешливым взглядом. – Итак, что ты собираешься купить мне на Рождество?Сказать, что Молли удивилась, – значит не сказать ничего. И как это ему удалось угадать ее благородные намерения?– Вообще-то у меня возникла идея о бутылочке мышьяка. Но потом я решила, что это было бы слишком даже для тебя.К ее величайшему удивлению, Гидеон рассмеялся. Его лицо стало почти мальчишеским, а глаза потеплели.– А что бы ты хотел получить в подарок? – спросила она с явным интересом, совершенно не представляя себе его увлечения.Причем во всех смыслах этого слова. Например: какого рода женщины ему нравятся? Очевидно, не маленькие рыженькие, которые до жути боятся пауков.Так-так, а почему это ей в голову пришла такая странная мысль? – гневно подумала Молли.– Ну, шоколад я не люблю, а туалетной воды у меня хоть залейся, – раздумчиво ответил на ее вопрос Гидеон. – Может, книга, как ты полагаешь? – предложил он мягко.– И какую же книгу ты хотел бы получить? – наверняка какую-нибудь умную, интеллектуальную, решила Молли. Гидеон пожал плечами.– Да есть тут одна книжка, которую я уже давно хотел приобрести. Все ждал, когда она выйдет в мягкой обложке.– Итак? – А достанет ли у нее денег, чтобы купить эту книгу, которую Гидеон не осмелился купить сам?Переезд из Америки в Англию обошелся ей не очень дорого, но все же кое-какие деньги привелось потратить. Зато у нее тут была работа, чему могли бы позавидовать многие ее коллеги-актрисы.Гидеон хмуро посмотрел на нее.– Возможно, у тебя самой уже есть какая-нибудь идея? Ну, кроме мышьяка, конечно же, – поддел он ее. Она покачала головой.– Ни малейшей идеи! – Она сомневалась, чтобы идея насчет билета в один конец на Северный полюс пришлась бы ему по душе. – Вообще-то я была бы очень признательна за какой-нибудь намек.Любопытно, что может подарить ей Гидеон…Скорее всего, он уже знал заранее, что на Рождество останется здесь, а поэтому приготовил подарки для каждого. Впрочем, учитывая его прошлое к ней отношение, она даже представить боялась, что же это может быть.Гидеон кивнул.– Ладно. Один из моих самых любимых комиков – Билли Коннолли, и…– Не может такого быть! – недоверчиво воскликнула Молли.Билли Коннолли? Да это же ее самый любимый комик, лучший комик всех времен и народов. Исключительный артист. Она бы никогда в жизни не подумала, что Гидеону Веберу он тоже может нравиться…– Да уж, исключительный вкус, ничего не скажешь, – заметил он с самоиронией, очевидно, неверно истолковав ее восклицание. – Он мне нравится еще с университетских лет, – добавил он вызывающе.Молли уже читала книгу, о которой сказал Гидеон. Книга была написана женой актера и читалась на одном дыхании – благодаря шотландскому блестящему юмору автора. Ей трудно было представить, что она могла бы поделиться своим положительным впечатлением от этой книги с таким человеком, как Гидеон.– Мне он тоже нравится уже давно, – сказала Молли ровным тоном, желая за равнодушием спрятать свое удивление. А ей-то казалось, что между ними нет ничего общего. – Как ты думаешь, что мне подарить Дэвиду? – решила она сменить тему, немного смущенная таким совпадением вкусов.– Ну, это легко, – ответил, улыбаясь, Гидеон. – Прошлым вечером мы обсуждали с ним как раз эту книгу, и знаешь, он ее еще не читал.Оказывается, с Дэвидом ее также что-то связывает… Но не будет ли это свинством – покупать одну и ту же книгу двум совершенно разным людям? Выглядело бы так, словно она купила первое попавшееся в ближайшем магазине… Гидеон покосился на нее.– Не волнуйся, мы оба будем рады такому подарку.– С чего бы мне волноваться? – отрезала Молли, решив, что книга станет как раз подходящим безличным подарком для обоих мужчин. Особенно учитывая попытки сватовства со стороны Крис и Сэма.Перед ее мысленным взором так и стояла картина: вот Крис провожает их с довольным видом любящей мамаши, наблюдая, как оба садятся в машину. ГЛАВА ПЯТАЯ – Вот и конец гнусному насекомому, – сказал Гидеон, смахнув здоровенного паука в приоткрытое окно.– Спасибо, – проговорила Молли, чувствуя себя неловко оттого, что он снова оказался в ее спальне.Против ее ожидания поездка в город оказалась не такой уж мучительной. Она-то думала, что Гидеон станет по обыкновению поддевать ее.Но этого почему-то не произошло. Казалось, напротив, Гидеон был счастлив пройтись вместе с ней. А когда они направились в книжный магазин, чтобы купить две книги, Гидеон просто peшил подождать снаружи на улице, и потом они продолжили свою поездку по улочкам городка.Покупатели, толпившиеся вокруг, были охвачены счастливой рождественской лихорадкой, духом Рождества. В этом маленьком городке у людей было больше времени остановиться и поговорить друг с другом, даже несмотря на то, что большинство из них были обременены сумками с праздничными покупками. Повсюду мигали разноцветные огни, витрины сверкали елочными украшениями – в общем, царила веселая праздничная атмосфера. Даже на Гидеона она оказала благоприятное воздействие.Вряд ли, конечно, это изменит его навсегда, подумала Молли с некоторой грустью. Однако его немного смягчившийся на время нрав дал ей определенную надежду, что рождественский день пройдет для нее не без приятности.– Как ты полагаешь, куда все запропастились? – нахмурилась Молли, обеспокоенная тем, что они остались одни не только в ее спальне, но и во всем доме. Да, когда они приехали из города, то обнаружили, что дом странным образом пуст.Гидеон пожал плечами.– Возможно, все ушли на ланч. Может, и нам стоит последовать их примеру?– Эй, привет! – вдруг донесся сквозь приоткрытую дверь голос Дэвида, который проходил по коридору. – Знаете ли вы, что у нас тут бродит ветрянка?– Что-что? – недоуменно спросила Молли, справившись со смущением. Проклятье, Гидеона опять застали у нее в спальне.Дэвид шагнул за порог.– Мы выяснили причину, почему Питер выглядел и спал последнее время неважно. Сегодня на его лице и теле появились красные пятнышки. У него сейчас врач.– О нет, – простонала Молли, оценив ситуацию.– Ветряная оспа? – Гидеон нахмурился еще больше. – А разве он не слишком маленький, чтобы подхватить эту болезнь?– Ну, так сказал врач, – пожал плечами Дэвид.– Пойду проведаю Крис… – Молли сделала движение в сторону двери, но Дэвид жестом остановил женщину.– Этого не следует делать, если ты еще не болела ветрянкой.– Нет, я болела в детстве. Если, конечно, верить рассказам моей матери о том, что я перенесла все детские болезни еще до года, – хмыкнула Крис.– Ни капельки бы не удивился, – пробормотал Гидеон насмешливо.Ее карие глаза гневно сверкнули.– А ты болел ветрянкой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я