Качество, закажу еще 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Русские партнеры по криминальному ремеслу, переглянулись между собой.
– Хром, я что-то не врубаюсь. Мы же им половину «лавэ» уже заслали? – Лысый, не скрывая раздражения, посмотрел на японца.
– Скажите господину Таканиси, что мы переправим вторую половину суммы, как только получим все машины на своей территории. Мы должны быть уверены, что груз с исправленными документами прибудет к нам во Владивосток, – Хром медленно выговаривал, каждое слово.
Таканиси, выслушал ответ русского партнера в переводе своего помощника, и так же спокойно закивал головой.
Он провел рукой над низким квадратным столом, приглашая всех к чаепитию.
– Господин Таканиси просит вас оценить хороший вкус Тайваньского чая.
Хром снова переглянулся со своей братвой, не понимая, согласился ли с его доводами старый японец.
– Господин Таканиси также хочет сказать вам, что «Ямагути гуми» вела несколько недель работу с этими машинами по всей Японии. Многие бывшие владельцы уже получили страховки. Теперь эти машины невозможно легализовать на территории Японии. Их можно либо вывезти, либо утилизировать. Поэтому, наше руководство поручило господину Таканиси довести до вас информацию, что надо произвести оплату еще тридцати процентов от общей суммы.
– Э, слышь, так дела не делаются. Мы чё, здесь, на лохов похожи? – Лысый решил, что лучше начать вести диалог по понятиям.
– Е…ло закрой. Я здесь решаю, и зелень «общака» на мне висит, – жестко осадил кореша Хром. И, не глядя на переводчика, громко хрустнул пальцами.
– Спроси господина Таканиси, это окончательное решение, или могут быть какие-нибудь варианты?
Выслушав своего толмача, японец долго что-то говорил переводчику. Тот, не спеша, перевел.
– Господин Таканиси понимает, что это большие деньги. Он готов подумать о снижении дополнительной предоплаты, но в таком случае на вас будут возложены некоторые обязательства.
– Слышишь, Хром. Что он тут темнилу крутит? Пусть скажет, что ему нужно, – Лысый опять встрял в разговор.
На этот раз владивостокский авторитет не стал одергивать «братана».
– Спроси у господина Таканиси, чем мы будем ему обязаны?
Переводчик ничего не стал переводить, а сразу ответил.
– Господин Таканиси хочет, чтобы вы уладили одну проблему.
– Какую? – нетерпеливо встрял Лысый.
– В Саппоро появился ваш соотечественник, который может создать нашим друзьям ненужные сложности. Мы хотим, чтобы вы урегулировали эту ситуацию.
Лысый с Прыщом переглянулись. Для них это была обычная работа.
– Это не вопрос. Дайте нам на него необходимую информацию, и его завалят завтра же, – Хром даже немного расслабился. Одно дело отстрелить башку, какому-нибудь барыге или «быку», вроде Прыща или Лысого, а другое дело найти и доставить в Японию ещё почти триста тысяч «зеленых».
Переводчик закачал головой.
– Господин Таканиси говорит, что вы его не правильно поняли. Он хочет, что бы этот русский немедленно покинул Японию. Господин Таканиси уверен, что вы сможете с ним договориться.
Лысый с Прыщом оскалились в улыбке.
– Хорошо. Мы решим вам эту проблему, только дайте нам информацию на этого человека, – Хром постарался справиться со своим раздражением.
Шутка ли. Тут даже и «мокрухи» никакой не надо.
Переводчик взял лежащую рядом с ним на татами бумажную папку, и передал ее гостю.
– Здесь есть все.
Хром, забирая документы, увидел, как Лысый дернулся к папке, чтобы скорее посмотреть ее содержимое, но не успел, потому, что авторитет демонстративно положил бумаги рядом с собой и не двусмысленно посмотрел на нетерпеливого «братана». Лысый, встретившись взглядом с банкующим, успокоился и, переключившись на стол, подлил себе чайку.
Хром тоже налил ещё чашку и, улыбнувшись оябуну, ответил:
– Скажите господину Такиниси, что мы сегодня же решим эту проблему. А теперь давайте поговорим о поставках круглого леса.
Японец молча кивнул головой.
Часть третья

17
Кацудзо Ниши – старший офицер уголовного департамента Главного полицейского Управления префектуры Хоккайдо, готовил отчет об утренней встрече со странной парочкой из «Саппоро Гранд отеля».
Что могло быть общего у этой симпатичной молодой американки с этим русским, он не понимал. Возможно – это работа, а может быть и личные чувства? Тем не менее, профессиональный долг обязывал офицера досконально разобраться в их отношениях и в том, что их связывало с убитым Кудо Осимой.
Ночью, когда поступила информация об убийстве ученого, полицейские запросили данные у местного телефонного оператора обо всех звонках за последние сутки: домой и на работу убитого. Выяснив, что один из телефонных звонков был из номера «Саппоро Гранд отеля», полицейские быстро узнали, что в нем проживают два человека. Это гражданин России, некто Олег Умелов и гражданка Соединенных Штатов Америки Мария Корн.
Поскольку они въехали на территорию Японии недавно, то, скорее всего, их все ещё вело Иммиграционное Управление. Связавшись с коллегами, Кацудзо Ниши получил дополнительную информацию. А именно: на листке блокнота, который из их номера негласно изъяла горничная отеля, завербованная Иммиграционным Управлением, были видны отпечатки записей. После их расшифровки сотрудники Управления сделали вывод, что это был номер телефона и имя убитого, написанные на русском языке.
Вот поэтому сегодня утром Кацудзо Ниши и решил посетить этих двоих, чтобы попытаться «прощупать» их. Хотя они могли быть, и не замешаны в преступлении. Но проверить было необходимо, причем действуя осторожно. Всё-таки иностранцы. Выводя в разлинованном формуляре иероглифы, Кацудзо продолжал размышлять над этой головоломкой.
Несомненно, это убийство связано как-то с одним из кланов якудза. Во-первых, отрезанный мизинец прямо указывал на это, а во-вторых, убийство было исполнено так, что просто не оставалось сомнений, кто это мог сделать. Вот только, что могло связывать ученого, причем, как сказали его коллеги, достаточно успешного, с преступным синдикатом? И какой из преступных кланов стоит за этим? Конечно, самым влиятельным на Хоккайдо был «Ямагути гуми», но были так же банды, входящие в кланы «Сумиёси-рэнго» и «Инагава-кай». Хотя этот вопрос вторичен.
Сейчас надо понять, была ли связь между звонком, а затем вечерней встречей этой иностранной парочки с ученым и его ночным убийством.
Отрезанный мизинец тоже многое мог пояснить.
Допустим, что русский и американка появились здесь не случайно. Допустим так же, что Кудо Осима был связан с одним из кланов якудза, например, оказывал им услуги по доставке за границу каких-нибудь посылок, например тех же наркотиков. Тогда можно выстроить логическую цепочку.
Возможно, этому русскому журналисту стали известны какие-нибудь факты незаконной деятельности Кудо Осимы. Возможно даже, что они пересекались друг с другом где-нибудь за границей. Тогда могло произойти следующее.
Русский и американка приехали в Японию, чтобы специально встретиться с вулканологом. На встрече они могли ему сказать, что знают о его связях с якудза и услугах, которые Осима оказывал преступному клану.
После встречи, Кудо Осима поспешил увидеться с теми, кто стоял за ним, например, с кланом «Ямагути гуми», и рассказать им об этом. На этой встрече он, чувствуя свою вину в утечке информации, произвел ритуал покаяния – отрезал свой мизинец и, завернув его в белый платок, передал главе клана. Но тот решил, что Кудо Осима стал опасен для всей организации, и его после этой встречи убрали, зарезав на пороге собственного дома…
«Это, конечно, только версия. Но выглядит полнее правдоподобно», – подумал офицер и поставил свою подпись под формуляром, который он должен был передать руководству.
18
Умелов достал из своей сумки органайзер и, переместившись к столу, открыл его. Перелистав несколько страниц, он остановился на букве «Т». На листе в самом низу было написано имя «Татцуо Нагаи », а рядом в кавычках еще два слова «Асахи симбун». Чуть ниже был номер телефона.
– Подойди, пожалуйста, – Олег повернулся к Мэри, сидящей на кровати. – Мне нужно сделать звонок.
Мария, вспорхнув, устремилась к Умелову.
– Мэри, вот телефон. Позвони, пожалуйста, и попроси, что бы тебя соединили с господином Нагаи. Это журналист из местного отделения газеты «Асахи». Я с ним общался неделю назад по телефону. Скажи ему, что журналист российского еженедельника «Особо Секретно» Олег Умелов уже находится в Саппоро и просит встречи с ним.
Мария подсела рядом и, сняв трубку, набрала номер.
«Как хорошо, что она со мной сейчас», – подумал Олег, глядя, как она быстро решает все вопросы на английском языке.
– Господин Нагаи говорит что, он рад увидеть тебя. Он обязательно перезвонит и сообщит, когда сможет с тобой встретиться, – Мэри, плотно прижав трубку рукой, передала ответ японца.
Олег знал, об этой черте японцев. Они никогда ни говорили слово «нет», подразумевающее отказ. Вероятно, японский журналист в такой завуалированной форме дал понять Умелову, что у него сейчас нет времени на встречу с русским коллегой.
– Скажи ему, что у меня есть важная информация по сегодняшнему убийству Кудо Осимы.
Выслушав ответ Нагаи, Мэри радостно сообщила:
– Он готов приехать немедленно. Спрашивает куда?
Умелов, немного подумав, ответил:
– Скажи ему, пусть приезжает к нам в отель. Мы переговорим внизу в ресторане.
Олег назначил встречу именно в отеле неслучайно. После утреннего визита офицера из Главного полицейского Управления и вчерашней пропажи блокнота из номера, Умелов понял, что среди персонала гостиницы есть агенты японских спецслужб. Значит, пусть эти спецслужбы знают, что в это дело подключается ещё и независимая пресса. Правда, Олег не знал, насколько независимой она могла быть в Японии.
Мария прервала его мысли:
– Он сказал, что скоро будет.
– Отлично. Позвони вниз и закажи столик, желательно где-нибудь в уединенном месте.
Олег встал и, широко шагая по комнате, потер свои ладони.
– Пора пускать в ход тяжелую артиллерию.
Мария удивленно смотрела на жениха, не понимая, зачем ему понадобился этот род войск.
19
Татцуо Нагаи оказался с виду молодым среднестатистическим японцем. Встретив его на улице, вряд ли можно было сказать, что он успешный журналист, снискавший себе славу в громких расследованиях.
«А может и должен быть таким вот представитель нашей славной профессии. Абсолютно не выделяющимся – „человек из народа“», – Умелов сделал это умозаключение, приняв из рук коллеги его визитку.
Мария тоже получила его визитку и, следуя заранее оговоренной тактике, объяснила господину Нагаи, что Умелов будет общаться с ним через нее, посредством английского языка.
– Он спрашивает, что нам известно о ночном убийстве ученого?
– Ты расскажи ему о том, что сама знаешь. Об экспедиции, о том, что мы вчера встречались с вулканологом в кафе «Каку-таку». Да, и не забудь ещё ему сказать, что вчера у Осимы были целы оба мизинца, – Олег ещё раз посмотрел на визитку и сразу же убрал её во внутренний карман куртки.
Мэри долго рассказывала Татцуо Нагаи все, что ей было известно об учёном. Лицо японца в разные моменты её повествования выражало, то удивление, то интерес, то просто любопытство.
После прослушанного монолога, японец сразу же стал задавать наводящие вопросы.
– Он спрашивает. Есть ли у нас версия или просто подозрения, кто мог убить Кудо Осиму?
– Скажи ему, мы думаем, что это якудза. Хотя, не исключено, что отрезанный палец – это всего лишь имитация. И, возможно, кто-то хочет пустить расследование по ложному следу, обвинив в этом Якудзу, – Умелов специально дал такой ответ, рассчитывая окончательно развеять свои сомнения.
Нагаи, выслушав перевод, что-то долго и увлеченно рассказывал Мэри. Несколько раз она переспрашивала его, пытаясь понять смысл сказанного.
– Он говорит, что это исключено. В Японии существуют устоявшиеся «гири». Это…
– Не надо, не объясняй. Я знаю, что это означает, – Олег перебил Марию.
– Так вот. Он говорит, что это исключено. Никто не будет в Японии кидать тень на якудза, если те не при чём. Если бы это произошло, то члены клана обязательно нашли бы и наказали такого человека. То, что у Кудо Осимы был отрезан мизинец, доказывает, что он чувствовал свою вину перед кланом и хотел ее искупить. Он сказал ещё, что мы могли быть причастны к его смерти.
Умелов даже не повел бровью, услышав такой ответ японца. Он сам был журналистом и понимал, что иногда собеседника необходимо провоцировать, чтобы получить от него нужную информацию.
– Спроси его, почему он так считает? – Олег, видя растерянность Марии, взял ее за руку.
Японец еле заметно улыбнулся. Он, спокойно выслушав Мэри, с достоинством ответил.
Мэри негромко перевела:
– Он говорит, что не верит в случайности.
– Что он имеет в виду? – Олег вопросительно посмотрел на журналиста.
Татцуо Нагаи что-то долго объяснял Марии, постоянно кивая в такт своим словам.
– Он сказал, когда ему на прошлой неделе позвонили из России, из вашей редакции, то они сослались на то, что ты имеешь задание провести в Японии журналистское расследование, и попросили оказать тебе помощь. Он говорит, что очень странно, что Осима погиб сразу после встречи с нами… И ещё он сказал, что если мы хотим рассчитывать на его помощь, то должны доверять ему и рассказать обо всем, что знаем, – закончив перевод, Мэри вопросительно посмотрела на Олега.
Умелов, взвесив в уме все «за» и «против», решил рассказать коллеге всю предысторию, хотя нет, конечно, не всю. А только те эпизоды, где не было упоминания о золоте. Ведь об этой находке на острове он не сказал даже Марии.
20
Всю обратную дорогу Лысый пытался раскрутить Хрома немедленно посмотреть, что за документы лежали в бумажной папке, которую они получили от Таканиси-сана. Но Хром был непререкаем.
Даже, поднявшись на этаж, он не пригласил Лысого и Прыща в свой номер.
Закрывшись на специальную задвижку, Хром прошел за большой стол и, включив лампу, распечатал пакет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я