https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/s-dushem-i-smesitelem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


После этого разговора обмен опознавательных маяков занял даже больше в
ремени, чем они ожидали, поскольку работать приходилось только когда спа
ла Акорна; когда же она бодрствовала, их работы сводились к “официально з
аявленной” добыче водорода и кислорода. Как только все было закончено, Р
афик перепрограммировал навигационный компьютер на курс к цели, местон
ахождение которой он по-прежнему отказывался раскрывать.
По пути к планете, на которой они должны были приземлиться, все трое мужчи
н отсыпались.

Ч И что же, все время, пока мы здесь, нам придется оставать
ся на корабле? Ч спросил Гилл.
Ч Возможно, Рафик боится, что, если мы выйдем за пределы космопорта, ты см
ожешь вычислить звезду, вокруг которой вращается эта планета, Ч ответил
Калум. Ч Можешь не волноваться, Рафик. В твоих играх с навигационным комп
ьютером не было никакого смысла. Я точно знаю, где мы находимся.
Ч Откуда? Ч поинтересовался Рафик.
Ч Потребление топлива, Ч хитро прищурился Калум. Ч Расположение изве
стных звезд. Время. Коррекция курса. Я рассчитал в уме курс и проверил вычи
сления на портативном счетном устройстве. Мы на четвертой планете от…
Ч Не произноси этого, Ч прервал его Рафик. Ч По крайней мере, я смогу пок
лясться дяде Хафизу, что о названии и местонахождении его убежища на бор
ту этого корабля не говорили никогда.
Ч Но почему? Ч спросил Калум. Ч В чем проблема? Ко угодно может рассчита
ть…
Ч Нет, Калум, не кто угодно! Ч Рафик возвел очи горе. Ч Я мог бы целую книг
у написать об опасностях путешествия в космосе с математическим гением,
который при этом не способен найти дорогу до соседней улицы. Здесь множе
ство самых разных людей, Калум, но есть одна вещь, которая объединяет их вс
ех, и это Ч сильнейшее стремление остаться неизвестными для властей. Же
лание, Ч подчеркнул он, Ч которое присутствует также и у нас: или вы уже у
спели об этом забыть? Давайте-ка поступим просто. Вы
останетесь здесь, а я отпра
влюсь к дяде Хафизу и выясню, какой процент он захочет получить за то, что
переведет наши акции в галактические кредиты и уладит дело с регистраци
ей нового опознавательного маяка.
Ч А, так он, значит, не собирается делать это просто из родственных чувст
в? Ч съехидничал Гилл.
Рафик снова закатил глаза и тяжело вздохнул:
Ч Я вас прошу, просто оставайтесь здесь . Я
вернусь так скоро, как только смогу; договорились?
Ч Если твои друзья так помешаны на секретности, почему же мы не решили вс
е вопросы, связавшись с ними с орбиты? Зачем нужен был личный визит?
Рафик выглядел пораженным:
Ч Мы столько времени работаем вместе, а вы так и не усвоили правил хороше
го тона! Вы, неверные, можете решать такие вопросы и по электронной связи,
но Дети Трех Пророков встречаются только лицом к лицу. Так решают дела по
чтенные, достойные люди. Кроме того, Ч переходя на более прозаический то
н, добавил он, Ч не существует передач, которые нельзя было бы перехватит
ь.
Он вернулся раньше, чем они ожидали, сосредоточенный, нагруженный множес
твом свертков, упакованных в полупрозрачную пленку.
Ч Выглядишь ты не особо радостно. Что случилось? Может, твой дядюшка Хафи
з потребовал слишком большой процент с продажи акций? Ч поинтересовалс
я Калум.
Ч И как вышло, что ты успел, ко всему прочему, заскочить в магазин? Ч приба
вил Гилл.
Ч Дядя Хафиз, Ч поджав губы, ответил Рафик, Ч больший приверженец тради
ций, чем я. Он желает встретиться с остальными участниками переговоров, п
режде чем начать серьезное обсуждение вопроса.
Ч Только не с Акорной!
Ч Власти космопорта зарегистрировали четырех членов команды. Дядя хоч
ет видеть всех четверых. Но все будет в порядке, Ч успокоил Гилла Рафик,
Ч на самом деле он вовсе не увидит ее. Я придумал, как это организовать. И, к
стати, это неплохая идея, которой мы отныне сможем пользоваться.
Ч Идея, осуществление которой требует многих ярдов полишелка, Ч изуча
я содержимое одного из пакетов, заметил Калум. Ч Хм-м, Рафик, ты не обижайс
я, пожалуйста, но я уже не раз сталкивался с твоими “неплохими идеями”. Есл
и это будет похоже на тот случай, когда мы пытались проникнуть в простран
ство Кездета, чтобы заполучить титановую руду, которая просто умоляла о
том, чтобы ее добыли и обогатили…
Ч Это тоже была неплохая идея! Ч возмущенно возразил Рафик. Ч Откуда мн
е было знать, что Стражи Мира Кездета недавно взяли на службу нового сотр
удника, который помнит наш опознавательный маяк со времен работы в КРИ?
Ч Мне хотелось бы знать только одно, Ч пробормотал себе под нос Калум,
Ч а именно Ч какой жизненно важный фактор ты не сумел учесть на этот раз?

Ч Ничего подобного не произойдет, Ч заявил Рафик. Ч Просто небольшая с
мена костюма Ч и все! Послушайте, мы же не хотим, чтобы кто-нибудь заметил
Акорну, верно? Так что нам придется быть даже большими приверженцами тра
диций, чем дядя Хафиз. Я сказал ему, что изучал Три Книги, отчего он был сове
ршенно счастлив. Потом я объяснил ему, что Первая Книга вдохновила меня н
а то, чтобы учиться дальше, и что я был принят
в нео-хаддиты.
Ч И что все это должно означать? Ч поинтересовался Гилл.
Ч Думаю, что теологическая сторона вопроса тебя не заинтересует, поско
льку окажется выше твоего разумения, Ч не удержался от ехидства Рафик.
Ч А практическая сторона заключается в том, что мои жены носят
хиджаб, что окажется прекрасным камуфляже
м для Акорны.
Он забрал у Калума белый полишелк и поднял так, чтобы все могли рассмотре
ть фасон одеяния: многослойный капюшон и еще более многослойное платье.
Каждый слой ткани был легким и прозрачным, но, собранные вместе, они превр
ащались в белое облако, которое должно было совершенно скрыть очертания
фигуры.
Ч Как просвещенное дитя Трех Пророков, я, разумеется, не придерживаюсь д
ревних предрассудков, предписывающих женщине закрывать лицо вуалью. В П
ервой Книге, которую вы, неверующие, зовете Кораном, ничего не говорится о
том, что женщина должна скрывать свое лицо. А Второй Пророк совершенно от
рицает эту и ей подобные варварские практики, такие как запрет на фермен
тированные ликеры. Но нео-хаддиты утверждают, что традиция рассказов о П
ервом Пророке не менее священна, чем слова Книг. Они хотят вернуть самые д
икие из древних традиций, включая и ношение вуали. Я привел дядю Хафиза в у
жас, но он сказал, что отнесется с уважением к моим религиозным предрассу
дкам и будет терпеливо ждать, пока я из них не вырасту. Он не будет смотрет
ь на лица моих жен, но они должны присутствовать на наших переговорах.
Ч Лица… жен ? Ч переспросил Калум.
Глаза Рафика сверкнули:
Ч Это самая великолепная часть моей идеи! Я сказал дяде Хафизу, что меня
сопровождает мой партнер, неверующий, и две моих жены. Понимаешь ли, это пр
екрасно согласуется с наличием на борту четырех человек. А любой, кто раз
ыскивает трех горняков и маленькую девочку, скорее всего, даже не заподо
зрит их в нео-хаддите, его двух женах и деловом партнере .
Ч На мой вкус, эта затея выглядит рискованной, Ч заметил Калум. Ч Ты име
ешь в виду, что один из нас останется на корабле, а ты возьмешь какую-нибуд
ь местную девчонку на роль твоей второй жены? А ты уверен, что она не стане
т болтать?
Ч Я, хм… не совсем это имел в виду, Ч ответил Рафик. Вытащив второе платье
из белого полишелка, он прикинул его на Калума. Ч Да. Я довольно точно выч
ислил твой рост. Только, прошу тебя, не забудь, что идти нужно мелкими шажк
ами и смотреть в пол, как и положено послушной жене нео-хаддита; хорошо?

Ч Поверить в это не могу! Ч взорвался доктор Форелль, про
чтя отчет об исчезновении “Кхедайва”. Ч Не могу. Не верю.
Ч Я тоже не хотела в это верить, Ч ответила Джудит, Ч но отчеты не оставл
яют сомнений, Ч на ее лице были видны следы слез. Ч Это так печально… Эти
трое милых мужчин и маленькая девочка…
Ч Если бы это было правдой, это была бы траг
едия, Ч ответил Форелль. Ч Это был бы конец моих надежд на проведение кру
пнейшего исследования десятилетия Ч нет, столетия! Но это
не правда. “Объединенные Производители” н
абирают на службу дураков: я-то знаю это, я сам стою во главе тех, кто изобре
тает ложь, которой корпорация пичкает глупцов, красивыми словами прикры
вая бесчеловечную политику и жестокие директивы, Ч он бросил на Джудит
хитрый взгляд. Ч Что, девочка моя, вам не нравится, как это звучит? Не нрави
тся, когда я прямо говорю о том, чем занимается наш отдел? Ну, ну, уж вы-то не т
ак глупы, как остальные. Вы должны были заметить, что творится вокруг. Что
ж, у меня были свои причины принять эту работу: в наши дни нелегко добиться
финансирования чисто научных изысканий, а я, что бы ни говорили мои колле
ги по университету, действительно мог соз
дать весьма достойный труд, если бы мне удалось найти источники финансир
ования моих исследований. А у вас, я полагаю, есть свои собственные причин
ы мириться с тем, что окружает вас в “Объединенных Производителях”.
Ч Они хорошо платят, Ч ответила Джудит. Ч У меня на Кездете остался мла
дший брат. Он еще не окончил школу.
Ч А когда окончит, Ч заметил Форелль, Ч вы, несомненно, найдете еще како
й-нибудь предлог, который позволит вам получать их деньги. Они покупают н
еплохие умы и совращают нас, используя для того, чтобы купить столько глу
пцов, сколько им нужно. Включая и тех идиотов, которые считают, что “Кхедай
в” потерпел крушение, врезавшись в астероид!
Ч Но сигнал бортового маяка… Ч неуверенно начала было Джудит.
Ч Подделка. Не знаю, как они это сделали, я не инженер, но это подделка.
Ч Это слишком сложно. На корпусе корабля и на двигателях должны быть рег
истрационные номера.
Ч Ха! Но ведь никто же не стал выходить на поверхность астероида и искать
их, верно? Они просто доверились компьютерным записям.
Джудит молчала. Конечно, та мысль, которую высказал Форелль, была соверше
нно безумной… но ведь и правда, никто не осматривал корабль, свидетельст
вом того, что это “Кхедайв”, был единственно сигнал бортового маяка…
Ч Готов побиться с вами об заклад, что это вовсе не “Кхедайв”. Ручаюсь, та
к оно и есть. Сигнал маяка подделан, и те трое вместе с девчонкой сейчас на
ходятся в совершенно другом секторе пространства и, должно быть, смеются
над нами. Но “Объединенные Производители” замнут это дело, поскольку по
нимают, что ни один суд не станет отстаивать их право на владение корабле
м, что бы они ни говорили, так что им легче просто списать корабль и заявит
ь, что эти парни мертвы, чем пытаться подать на них в суд. Но я этого дела так
не оставлю! Ч Форелль посмотрел на Джудит с таким вызовом, словно ожидал
, что она будет с ним спорить. Ч Эта девочка, девочка-единорог, слишком уж з
аметна, слишком она бросается в глаза, чтобы исчезнуть бесследно. У “Объе
диненных Производителей” есть заводы и базы по всей галактике. Я намерен
оставить постоянный запрос на все упоминания о ребенке с характерными о
тклонениями строения: все данные будут срочно передаваться на мой личны
й компьютер. Рано или поздно, но они где-нибудь появятся. Я найду ее, и мы нап
ишем наше исследование, Джудит. А потом я смогу, наконец, расстаться с этим
и глупцами и занять достойное меня положение в университете. Возможно, я
даже получу место руководителя факультета… ну, неважно. Займитесь делом
. Составьте запрос, а я его отправлю, чтобы не было сомнений в важности и ср
очности запроса, чтобы о нем не забыли, но и не задавали лишних вопросов. Н
аконец-то прикладная психолингвистика сгодится на что-то еще, кроме как
делать счастливыми работников КОП!
Джудит подумала, что доктор Форелль обманывает сам себя, однако ей и само
й хотелось поверить в этот обман. Однако же, если ребенок каким-то чудом ос
тался в живых, ей вовсе не хотелось, чтобы малышка попала в руки Форелля и
подверглась его экспериментам. В итоге, она использовала все свои познан
ия в психолингвистике, составив послание, которым доктор Форелль осталс
я вполне доволен: оно выглядело вполне важным и срочным, однако любой, кто
прочел бы его, вероятно, просто выкинул бы этот вопрос из головы, решив, чт
о это “очередная безумная идея Альтона”.

Скиммер, который нанял Рафик, чтобы добраться от порта до
резиденции дяди Хафиза, пролетел над тропическим лесом, который казался
сверкающим морем зелени с яркими мазками желтого и красного. Отсюда, све
рху, лес виделся совершенно девственным: никакого следа дорог или челове
ческого жилья. На востоке раскинулось настоящее море Ч темно-синее, под
ернувшееся серебряной солнечной рябью; на западе виднелся протянувший
ся длинной голубой линией эскарп, который, вероятно, не давал строить дор
оги, ведущие вглубь материка.
Ч Базар Мали, Ч проговорил Рафик, когда они пролетали над группой здани
й с плоскими крышами, выложенными мозаикой, казалось, сделанной из драго
ценных камней.
Гилл сидел, уткнувшись носом в иллюминатор скиммера: ему хотелось рассмо
треть эти удивительные картины, сложенные из тысяч покрытых глазурью ке
рамических плиток.
Ч В любом другом месте, Ч с уважением проговорил он, Ч это было бы одной
из главных приманок для туристов… Но почему эти картины выкладывают на к
рышах, где их никто не видит?
Ч Здесь люди в основном путешествуют на скиммерах, Ч ответил Рафик, Ч а
эти картины, как ты говоришь, являются чем-то вроде рекламы услуг, предлаг
аемых владельцами домов. Все знают, где находится Базар Мали. Кстати, твой
хиджаб я купил именно здесь.
Ч Разве тут не считают, что отсутствие ведущих к порту дорог Ч это неудо
бство? Ч спросил Гилл. Ч Как вы доставляете к месту назначения тяжелые т
овары и механизмы?
Ч Разумеется, морем, Ч ответил Рафик. Ч Если ты хорошенько задумаешься
над этим вопросом, то поймешь, сколько преимуществ в том, чтобы отказатьс
я от разветвленной сети дорог.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я