https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/malenkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ибо толпа смахивала на свору

собак, учуявших след. И Мейсон отдавал себе отчет: эти люди
почувствовали ужас, охвативший его.
Дэмьен застыл в дверном проеме церкви. Собака находилась подле него.
Мейсон сделал над собой усилие, чтобы не броситься вон отсюда. Юноша в
сутане, жестом пригласив Джека внутрь, процедил сквозь зубы:
- А-а, еще один защитничек. - В голосе Дэмьена звучал ядовитый
сарказм. - Даже в свой последний час Назаретянин не хочет признавать
поражения.
Мейсон промолчал и отвел глаза в сторону, опасаясь очередных жутких
видений. Он шагнул внутрь здания и еще раз скользнул взглядом по толпе.
Все, о чем прочел Мейсон, внезапно предстало перед его взором: и
запятнанное кровью деревянное распятие, привязанное к балке - семь
кинжалов так и торчали в ней, - и разлагающийся труп старика...
Мейсон почувствовал головокружение, но успел опереться о косяк, чтобы

не упасть. И все равно он не верил своим глазам. Всю жизнь Джек пытался
найти ключ к любой тайне, опираясь на разум. Вот и сейчас он продолжал
хвататься за ту же соломинку, стараясь объяснить с помощью логики то, во

что мозг уже просто отказывался верить.
Позади вдруг раздался голос Дэмьена:
- Что-то вам здесь не по душе, мистер Мейсон? Мейсон заставил себя
обернуться на язвительный голос. Он лихорадочно пытался вспомнить слов
а
псалма, но память отказывала.
- Что ж, дерзайте, - усмехнулся Дэмьен. - Попробуйте разубедить хотя
бы одного из них своими аргументами. Попытайтесь указать им путь
истинный. Ну, хотя бы одного убедите. Думаете, вы преуспеете в том, что
не удалось Назаретянину? - Дэмьен расхохотался. - Что ж, попытка не
пытка!
Мейсон обвел взглядом собравшуюся толпу и покачал головой. Как сквозь

сон до него опять донесся голос Дэмьена.
- Девять из десяти явились ко мне, повинуясь соблазну, - продолжал
тот. - Человеческая природа так предсказуема. Девять из десяти. Кого-то,
конечно, убедили аргументы, но большинство поддалось соблазну. Клеймо

зверя, Мейсон, как нельзя кстати пришлось им.
И тут Мейсон заметил, как к нему ведут какую-то женщину, облаченную в
сутану. Капюшон скрывал ее лицо.
Но еще до того, как она скинула капюшон, Джек знал, кого он под ним
увидит.
- Перед вами - наша "новенькая", - пояснил Дэмьен. - Справиться с ней
было раз плюнуть. Так что мы ее мгновенно обратили в нашу веру. Почва
была давно подготовлена. Бредни Назаретянина не коснулись ее души. А
ведь сколько еще таких толковых на свете...
Обратив к Мейсону свое размалеванное, как у дешевой проститутки,
лицо, Анна вдруг зловеще ухмыльнулась, и Джек испуганно отшатнулся.
Молоденькая монахиня, державшая Анну за руку, уставилась Мейсону
прямо в глаза.
- Любопытство привело ее к нам, а мы просто указали ей путь, - ехидно
произнесла она, обнажив зубки.
Мейсон окликнул Анну, но та отвернулась и захихикала.
- Ищите и обрящете... - Внезапно Анна замолчала, и Мейсон с ужасом
понял, что ему теперь никогда не вернуть Анну.
Дэмьену, похоже, надоел весь этот спектакль. Повернувшись к Мейсону,
он крикнул:
- А теперь отправляйся прямиком к своему Создателю. И Мейсон
повиновался. Он медленно двинулся к проходу, не сводя глаз с распятия,
пока не наткнулся на тело старика. Оно смердило. А фрак с белоснежной
бабочкой на раздувшейся шее и высокий воротничок выглядели чудовищно н
а
покрытом личинками трупе с уже пустыми, выеденными глазницами. Комок
подкатил к горлу, и Мейсона тут же стошнило. Его рвало до тех пор, пока
не пошла желчь, и Джек рухнул на колени, молясь и зажмурив глаза. Он
пытался молитвой отгородиться от того кошмара, что происходил за его
спиной.
Все началось с младенца, орущего от голода. Ему дали грудь, и он
жадно начал сосать материнское молоко. Молодые люди, стоявшие рядом,
мгновенно возбудились и принялись похотливо шарить глазами в толпе,
выискивая женщин. Те мгновенно ответили на зов, и скоро тишину
всколыхнули хриплые стоны животного вожделения.
Сначала это была лишь небольшая горстка людей. Мейсон видел, как
Дэмьен, не обращая внимания на происходящее, отошел в сторону. Привстав

с пола, Мейсон разглядел Анну, сдиравшую с себя сутану.
Мейсон невольно перекрестился, поймав себя на кощунственной мысли,
что ему тоже хочется обладать Анной и что он едва справляется с диким,
необузданным желанием.
Стыд охватил Джека, как только он снова поднял глаза к распятому
Иисусу.
Если прав тот священник и Христос опять ходит по земле, Мейсону
придется ох как тяжко. Сможет ли он замолить свои грехи?
Обернувшись, Мейсон заметил, как дряхлый старик, видимо, не способный
уже к совокуплению, подобрал с пола щепку и с остервенением начал
скрести ею каменную кладку церковной стены. Вскоре к нему присоединилис
ь
другие, и стена задрожала под их неистовыми ударами. Сатанисты буквально

растаскивали Божью обитель по кускам. Сдирая кожу с рук, они марали
церковные стены своей кровью.
Дэмьен хохотал, выкрикивая проклятья, и толпа, опьяненная кровью и
духом разрушения, вторила ему. Мейсон скрючился возле алтаря. Никто не
обращал на него внимания. Ибо он не представлял для них теперь ни
малейшей опасности. Так, мошка какая-то, залетевшая на огонек...
И Мейсон снова зажмурил глаза, а, открыв их, увидел рядом Анну. В
разодранной сутане, та призывно склонилась над ним.
Анна протягивала к нему руки и, похотливо нашептывая мерзости,
умоляла взять ее. Джек вдруг вспомнил свой ночной кошмар. Размахнувшись,

Мейсон со всей силы влепил Анне пощечину, надеясь привести ее в чувство,

однако удар пришелся по носу. Мгновенно хлынула кровь.
"Я сломал ей переносицу", - с ужасом подумал Мейсон.
- Анна, - пробормотал он, - пожалуйста, очнись. - И тут Джек заметил,
что глаза ее словно ожили. Анна как будто пробуждалась от тяжелого сна.
- Джек? - Она сидела на полу, глядя на Мейсона широко раскрытыми,
удивленными глазами. Одной рукой Анна утирала кровь на лице, а другой
пыталась натянуть на себя лохмотья.
Мейсон протянул было руку Анне, но толпа, почуявшая кровь, отбросила
Мейсона к стене.
- Анна! - закричал он в отчаянье, но силы были неравны. Сатанисты
насели на Джека, они выворачивали ему руки, и он уткнулся носом в пыль,
ощущая смрад, исходящий от них: зловоние грязного совокупления,
смешанное с запахом крови. Какое-то время сквозь яростный рев Джек еще
улавливал стоны Анны, затем они стихли.
Стервятники почуяли кровь - дальше сработал инстинкт.
И вдруг все разом прекратилось. Мейсона отпустили, и он рухнул возле
алтаря. Сатанисты же в мгновение ока сгрудились вокруг Дэмьена и с
восторгом уставились на него. Мейсона внезапно пронзила грустная мысль:

да, похоже, юноша прав, и человечество не заслуживает права на
существование. Конец ему пришел. И ладно. Впервые за свою жизнь Джек
Мейсон обрадовался смерти. И молился лишь об одном: чтобы все произошло

поскорее.
Сатанисты не оставили от церквушки камня на камне. Их окружали груды
развалин, и лишь деревянные балки, поддерживаемые такими же мощными
столбами, возвышались над обезумевшей толпой.
Словно окаменев, Мейсон даже не заметил, как Дэмьен подошел к алтарю
и велел принести сюда земные останки своего отца. Он извлек их из урны
и, разложив на алтаре, склонился в молитве. Ученики последовали его
примеру, и вновь воцарилась тишина. Ни один сатанист даже не шелохнулся.

Похоть их улеглась, и теперь они молча внимали своему духовному
повелителю.
Мейсон покосился на дверь. Он мог бы сейчас беспрепятственно сбежать,
пока его сумасшедшие стражи застыли в трансе, но куда ему идти и с кем
разделить свой последний час? Ему уготована ужасная судьба - погибнуть в

окружении этих гнусных ублюдков. Внезапно Мейсона охватила жалость к

самому себе. И тогда на грани отчаянья Джек взмолился, вопрошая
Создателя, что же такого страшного натворил он в своей жизни и чем
заслужил подобный конец?
Дэмьен поднялся с пола, жестом приказав ученикам оставаться на
коленях. Потом повернулся и, запрокинув голову, обратился к распятию:
- Все, Назаретянин. Я перестал чувствовать твою силу и твое
присутствие. - Дэмьен помолчал и продолжил: - Написано ведь, что Сатана
обманет народы на четырех концах земли. Но это, пожалуй, даже и не ложь.
Это их предназначение и судьба. Человечество само сделало выбор. Оно
отвергло твое слащавое и приторное обещание вечного мира.
Дэмьен повернулся к ученикам.
- Посмотри на них, Назаретянин. Вымазанные в нечистотах, в грязи
собственного вожделения, они пресмыкаются передо мной.
Дэмьен скользнул взглядом по толпе.
- Всех вас увижу в аду, - проговорил он, и еле слышное "аминь" эхом
прозвучало ему в ответ.
Дэмьен снова повернулся к алтарю.
- Да святится имя Твое, Отец. И придет Твое царствие на земле, как в
аду...
- Аминь, - хором подхватили ученики.
- Твоим будет царствие, да не убудет мощь Твоя и сила...
- Во веки веков, - отозвались сатанисты.
- Аминь, - произнес Дэмьен.
Наступила полная тишина. И тут вдруг раздался дикий хохот,
заставивший всех вздрогнуть.
Повернувшись, сатанисты увидели в проходе женщину. Она была облачена
в белоснежную тунику и держала в руках серебряную урну. Медленно
двигаясь по проходу и вытянув вперед руки, она обратилась к Дэмьену,
словно никого больше не замечая.
- У меня тоже имеется клеймо, - заявила женщина. - Так что и я должна
присутствовать здесь.
Пока она приближалась, Дэмьен все ниже и ниже склонялся над алтарем.
- Столько лет я обожала тебя, - произнесла женщина, поворачиваясь к
собравшимся. - Ради тебя я спала с Полем Бухером. Ради тебя я убила.
Из груди женщины вырвался стон.
- Убила, ради этого ублюдка. - Она ткнула пальцем в Дэмьена. - Там, в
его черной, поганой богадельне. Охваченная безумием, заколола
собственного мужа. Никогда мне не смыть с себя его кровь.
Она взметнула над собой серебряную урну.
- Вот здесь покоится прах моего мужа. Человека, которому я наставила
рога, а потом и прирезала.
На короткий миг женщина закрыла глаза, будто погружаясь в молитву, а
затем стремглав бросилась к лестнице, не дав никому опомниться. Дэмьен

сделал было шаг в ее сторону, но вдруг остановился, и Мейсону на
какое-то мгновение показалось, что в глазах юноши мелькнуло смятение.
Собака рванулась с места, но было поздно: женщина уже карабкалась вверх

по лестнице.
Она добралась до верха, и ее ослепительная белая туника развевалась,
словно крылья. Сатанисты, как вкопанные, замерли на месте, не сводя с
нее глаз.
- Боже мой, - пробормотал Мейсон, перехватив взгляд Дэмьена.
Женщина уже восседала на балке. Терновый венец поранил ей бедра, но
она, казалось, не обратила на это внимания.
Какое-то время она сидела неподвижно, потом улыбнулась и пинком
отбросила лестницу. Женщина рассмеялась, заметив, как толпу внизу все
сильнее охватывает паника. Лестница грохнулась на землю, подняв клубы

пыли, на мгновенье окутавшие распятие.
Когда пыль рассеялась, все увидели, что Маргарет Бреннан все еще
громко хохочет, вцепившись в урну с прахом мужа.
- Говоришь, что пришло твое времечко, Дэмьен? Брешешь, ибо написано:
после Армагеддона души мертвых воскреснут и вознесутся. Мой муж снова

будет жить, и тогда мы с ним опять воссоединимся.
Дэмьен взвыл. Это был рев зверя, полный ярости и ненависти, Юноша
вскочил на алтарь и, застыв на мгновенье на четвереньках, поднялся затем

во весь рост. Он тянул к Маргарет руки, норовя вцепиться в нее, но
женщина была вне досягаемости. И тогда Дэмьен воскликнул, обращаясь к
распятию:
- Опять ты пытаешься одурачить меня! И снова с помощью моей же
ученицы, этой заблудшей души! Маргарет сорвала с урны крышку.
- Мерзкий ублюдок! - взвизгнула она и высыпала прах прямо на голову
Дэмьену. Пепел попал в глаза, ослепив юношу. Маргарет задела распятие, и
расшатанные балки затрещали.
Толпа испуганно подалась назад. Раздались предостерегающие возгласы,

но Дэмьен, казалось, ничего не слышал. Он с остервенением тер глаза и
метался возле алтаря. Сквозь слезы, застилающие глаза, юноша разглядел

ядовитую усмешку Маргарет Бреннан. Женщина что есть силы раскачивала

деревянное распятие: шипы венца вонзались и ранили ее ноги, но Маргарет,

как заклинание, твердила лишь одну фразу:
- Ублюдок! Мерзкий ублюдок!
Сверху донесся треск, и Мейсон в один голос со всеми закричал, чтобы
Дэмьен спустился с алтаря.
Балка с привязанным к ней распятием не выдержала и, рухнув, полетела
вниз. Дэмьен распростер руки - он, а не думал защищаться. Встав в полный
рост, юноша словно вызывал Иисуса на поединок. Лицо его исказила гримаса

ненависти, а из горла вырвался яростный вопль. В этот момент обугленная

и запятнанная кровью фигура Христа швырнула Дэмьена на алтарь,
распластав и подмяв под себя. Хрустнули сломанные ребра. Последнее, что

увидел Дэмьен, была Маргарет Бреннан, которая, сорвавшись, падала вниз,
и терновый венец, летящий ему прямо в лицо...
Воцарилась гробовая тишина. И среди этого безмолвия раздался
равномерный стук. Это на каменные плиты падали капли крови. На алтаре,
из-под распятия, виднелись лишь ноги и руки Дэмьена, судорожно
вцепившиеся в Христа и еще вздрагивающие в последних конвульсиях.
Потом он замер.
Первым к алтарю бросился Мейсон. Он действовал, как автомат.
Оттолкнув кого-то, Джек схватил распятие, чтобы опустить его на землю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100


А-П

П-Я