Привезли из сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако, через какое-то время
Джейк вырвался из этого завораживающего забвения, сильно ударил по
клавишам и громкий веселый припев рассеял тишину. Сэлли встала и ритмично
покачиваясь начала громко и весело петь!
Я девушка в Ковчеге Ноя
Ты мой старый Король Морей.
Наша любовь больше чем Солнце,
Чем Орион и Мессье-31...
Ты бросил к моим ногам небоскреб!
Наша любовь больше всего.
Левой рукой Джейк импровизировал аккомпанемент, а правой подал Сэлли
листок бумаги.
- Спой еще разок, - сказал он.
- О, боже, Джейк! - воскликнула девушка. - Тут какие-то ненормальные
слова! И как я должна петь эти кляксы?
- Эти ненормальные слова я нашел в интересном "списке самых важных
небесных объектов", в одной из этих толстых книг твоего
приятеля-интеллектуала. Мы должны создать соответствующее настроение,
которое подходило бы к этой новой планете.
- Планеты-шманеты! Как мне это все надоело! Если бы не Хьюго, ты уже
давно был бы под водой! Интересно, где он сейчас? Ну, хорошо, Джейк,
играй.
Держа листок перед глазами, Сэлли снова начала извиваться всем телом:
Я девушка в Ковчеге Ноя,
Ты мой старый король Бурь,
Наша любовь больше, чем солнце,
Чем Орион и Мессье-31...
Ты бросил к моим ногам небоскреб!
Наша любовь больше всего.
- Вот это будет бомба! - заливаясь радостным смехом крикнул Джейк. -
Мы соберем за это чудо-аплодисменты!
- Да, - согласилась Сэлли, протягивая руку за бокалом. - Но мне,
почему-то кажется, что мы будем единственными артистами в холодном влажном
театре...

Ричард Хиллэри чувствовал странное возбуждение, когда маршировал по
обочине дороги, на которой быстро высыхали лужи соленой воды, по
направлению на запад от Ислайпа. Внезапно, прямо перед собой он увидел
двух небольших серебристых рыбок и маленького зеленого рака, неуклюже
ползущего по свертку мокрой материи, которая скорее всего была
студенческой мантией. Тут же, посмотрев на юг, Ричард увидел старые башни
Оксфорда, а на них четкий коричневый след, оставленный водой во время
прилива. Он задержал дыхание, поднял руки и стоял так, словно намеревался
прыгнуть с трамплина - он вообразил себе, что плывет, как безумный по
водам Северного или Ирландского моря, которые несколько часов назад
заливали окрестности Оксфорда.
Все еще в возбуждении, он рассмеялся, опустил руки и ускорил шаги.
Временами ему становилось не по себе при виде того, что оставила после
себя вода, особенно, если это касалось человеческих трупов. Однако, он
тверда придерживался принципа, которым может быть пользовались все
пешеходы во все времена: не смотреть на то, что не движется.
В течение последних нескольких километров он несколько раз вынужден
был напоминать себе о непоколебимости этого принципа. Пока что ни одна из
мокрых фигур, которые он видел, не шевелилась.
Ему повезло, потому что неподалеку от Чилтерн Хиллс, где он ночевал,
он остановил автомобиль, который подвез его на значительное расстояние.
Ричард отправился в путь ночью, сразу же после того, как увидел на востоке
воду. На шоссе его подобрала супружеская пара, едущая из Литворка. Они
ехали в Оксфорд за сыном, о котором очень беспокоились. Они не верили в
наводнения и были склонны недооценивать их. Супруги угостили Ричарда
бутербродом и несколькими глотками кофе. Через какое-то время их движение
замедлилось, так как на дороге оказалось довольно оживленное автомобильное
движение. К утру они наконец добрались до залитой равнины Оксфорда и там,
на размокшей болотистой дороге застряли окончательно в дорожной пробке.
Ричард попрощался с этими милыми людьми и вылез из машины. Пробке,
казалось, не было конца, и Ричард уже не мог без сочувствия смотреть на
своих попутчиков, сидевших в ошеломлении и отчаянии, не знавших, что
делать.
Нужно составить план, - думал он, быстро маршируя в группе других
парней, и смотря на двойной поток обрызганных грязью автомобилей, медленно
движущихся на запад. Ричард прошел по забитому людьми и машинами мосту,
который отделяло от бурлящей воды не больше метра, на другую сторону реки
Червелл. Он подумал над тем, соленая ли вода, там внизу, но не
остановился, чтобы проверить. Он также размышлял о том, вошла ли вглубь
суши вода, которая ночью вызвала наводнение, по руслу Темзы, или же
добралась сюда из далекого залива Уош на западном побережье Англии, где
прилив обычно достигает десяти метров, заливая по дороге низину Фенландс,
возвышение между Девентри и Вестчестером, и даже ущелья в горах
Костенолдс. Но подобные рассуждения не приводили к обдумыванию плана, а
солнце жгло ему спину.
Он также думал... но тут раздался тихий приглушенный шум мотора и
люди двинулись ближе к дороге: двумястами метрами дальше маленький
вертолет снижался для посадки. Молодая женщина в грязном переднике
санитарки, выпрыгнула из кабины на землю и подбежала к единственному
существу, которое не испугалось приземляющейся машины: к молодой женщине,
сидящей в грязи, с ребенком на руках. Санитарка забрала ребенка, заставила
молодую женщину встать, подвела ее к вертолету и помогла сесть в машину.
После этого не отвечая на крики и вопросы людей из толпы, она быстро
взобралась в кабину и вертолет поднялся в воздух.
Ричард, злой на самого себя, выругался и двинулся вперед. Подобные
сцены наполняли его грустью и вовсе не помогали принять какое-либо
решение.
Вскоре, однако, он все же смог обдумать определенный план. Прежде чем
вода снова поднимется, необходимо во что бы то ни стало добраться до
Котсволда. Переждать там прилив, затем во время отлива направиться в
сторону Тьюксбери, пройти равнину Северна и добраться до Мальвери Хиллс.
Так, шаг за шагом, он дойдет, наконец, до Черных Гор в Уэльсе, где его,
пожалуй, не настигнет даже самый большой в мире прилив. От такого
чудесного плана он воспрял духом.
Конечно было бы лучше вернуться на Чилтерн Хиллс, или взобраться не
на слишком высокие горы, находящиеся к востоку от Ислайпа. Однако, Ричард
вовремя предусмотреть тот факт, что эти места будут занимать толпы людей,
продолжающие бежать на запад от Лондона. Кроме того, наибольшее отвращение
будила в нем мысль, что он должен был бы теперь где-то остановиться, хотя
бы в безопасном месте наверху и там ждать в бездеятельности. Это было
невыносимо - он чувствовал, что должен, обязан был идти вперед. Кроме
того, он хотел осуществить план, который составил с таким усилием. Он
сказал о своем плане двум пожилым мужчинам, с которыми шел уже пару часов.
Первый ответил, что план этот совершенно нереален, сумасшедшая идея, и
только. Другой заметил, что таким образом можно было бы спасти половину
Англии и поэтому следует немедленно известить соответствующие власти. С
этими словами он начал размахивать палкой, стараясь привлечь внимание
летчика, кружащегося над ними вертолета.
Ричард тут же потерял к эти людям всякий интерес, особенно к тому,
второму, ускорил шаг и оставил их, поглощенных ожесточенным спором.
Воодушевление прошло, и Ричард понял, что его план - и вообще, весь
мыслительный процесс, который склонил его к выбору именно этого пути -
имел целью только оправдать желание бежать на запад. Он ясно понял, что
только что придуманный им план действий также лишен смысла, как и
странствия орд леммингов через Скандинавский полуостров к Атлантическому
океану, где их всегда поджидала смерть. А может быть, думал он, потрясение
и дезориентация, которым подвергся он сам и все вокруг, обнажили скрытый
до сих пор под наслоением цивилизации первобытный инстинкт, который просто
указывает людям откликаться на тот зов природы, что и леммингам?
Не замедляя шага, Ричард приблизился к дороге и начал наблюдать за
проезжающими автомобилями, страстно желая отыскать свободное место или
хотя бы подножку, на которой можно было подъехать дальше. Хватит думать об
этих сусликах! Другого плана все равно не придумать! Но на ум упорно лез
наиболее убедительный контраргумент одного из встреченных мужчин - до
Котсволда минимум четыреста километров...

Под утро новый прилив значительно больший того, что был ночью,
ворвался в Бристольский Канал и залил территории, прилегающие к реке
Северн, неся на своих волнах остовы судов, стоги сена, буи, сорванные с
якорей, телеграфные столбы, тянущие за собой провода, разрушенные дома и
трупы людей и животных, среди утопленников был и Дэй Дэвис, который до
последних минут жизни оставался романтичным уэльским поэтом. Он миновал
Гламорган, Монмут и вернулся в родные места, кружась в потоке несущегося
вала в пятнадцати метрах под водой, словно мертвый финикийский моряк из
стихотворения Т.С.Элиота.

29
Марго и Хантер, каждый завернувшись в одеяло, несли дежурство в
маленькой округлой пещерке, которую Макхит и Додд кое-как осушили. Над
ними на западе, среди рассеянных по небу туч, мерцали звезды, восточная же
часть, как и центральная, все еще была черной. Под ними узкий луч света
заливал закрытые автомобили и шоссе, ведущее в Долину. Поскольку у Додда
был запас батареек, Брехту пришла в голову идея установить фонарик на
валуне, загораживающем дорогу.
- Тем, кто стоит на часах, будет легче заметить нежелательных гостей,
- сказал он. - Если даже кто-то подойдет, то свет должен обязательно его
заинтересовать, ну, а если у пришельца не будет плохих намерений, он
наверняка крикнет, или еще каким-то образом обратит на себя внимание.
Однако, не стреляйте в того, кто будет молчать. Возьмите его на мушку,
прикажите остановиться, и сразу же разбудите меня.
Марго и Хантер сидели и курили, правда, огоньки сигарет не
соответствовали правилам идеальной засады, но они надеялись, что этого
никто не заметит. Марго затянулась и раскаленный огонек сигареты высветил
ее втянувшиеся щеки и светлые густые волосы, гладко зачесанные назад.
- Ты, словно валькирия, - тихо произнес Хантер.
Огонек сигареты высветил теперь серый пистолет, который Марго достала
из-под куртки и держала в руке.
- Да, я чувствую себя валькирией, - шепнула она довольно. - И все это
благодаря этому пистолету! Этому чудо-оружию! Додд действительно обнаружил
кое-что интересное!
Во время первого дежурства, коротышка, вооружившись восьмикратной
лупой и фонариком, исследовал незнакомое оружие. И сразу же он обнаружил,
что параллельно фиолетовой линии нанесена очень точная миниатюрная шкала.
- Это могли сделать только существа, обладающие значительно лучшим
зрением, чем у нас, - заявил он тогда.
Кроме того, был обнаружен миниатюрный рычаг в углублении рукоятки,
направленный на такую же шкалу, размещенную на конце ствола. Никто не смог
объяснить, для чего служит этот рычажок, но все единодушно решили, что
лучше с ним не экспериментировать...
- Интересно, на скольких планетах убивали из этого оружия? -
прошептала Марго.
- Да, - серьезно заметил Хантер, - ты выглядишь валькирией, которая
словно весталка стережет святой огонь этого оружия.
Он подвинулся ближе к ней и Марго внезапно почувствовала запах его
пота, наводящий на мысль о мускусе.
- Постой! Ты слышишь? - прошептала она и протянула руку в темноту.
Они поспешно загасили сигареты и стали напряженно вглядываться в
непроницаемую ночь, стараясь оценить грозящую им опасность.
Из автобуса и фургончика не доносилось ни единого звука и не было
видно, чтобы кто-то чужой находился рядом. Закурив новую сигарету, Хантер
рассмеялся, и сказал, продолжая прерванную мысль:
- Знаешь, Марго, мне кажется, что убивая тех бандитов, ты ожила,
словно бы проснулась... первый раз в жизни. Такое бурное переживание
способно изменить человека.
Марго улыбнулась и серьезно кивнула головой.
- Теперь все имеет значение, - сказала она. - Действительность стала
более конкретной. Я стала понимать ее, чувствовать, что она становится мне
ближе. И, благодаря этому, я стала понимать людей. Да, это прекрасное
чувство.
- И, благодаря этому, ты стала еще прекраснее, - Хантер схватил ее за
руку. - Еще красивее. Красивая весталка, Валькирия!
- Но, Росс, можно подумать, что ты за мной ухаживаешь...
- Так оно и есть, дорогая, - ответил он и еще сильнее сжал ее руку.
- Но у тебя же жена и двое сыновей в Орегоне! - Марго отодвинулась от
него, но не настолько, чтобы освободить руку.
- Они не в счет, хотя я сильно о них беспокоюсь. Но теперь, когда
жить нам осталось может быть один час, надо использовать его, Марго, я
хотел бы поцеловать тебя.
- Мы познакомились только вчера, Росс. И ты намного старше меня.
- Максимум лет на десять, дорогая, - шепнул он, учащенно дыша. -
Марго, старые принципы и предрассудки уже ни к чему не обязывают. Вспомни,
что сказал Рудольф - действительность перестала быть реальной! Так что...
Но тут ветер развеял тучи над ними и они увидели Странника с мандалой
на диске, полуопоясанного сверкающей Луной. От красоты
золотисто-фиолетового шара они затаили дыхание, но уже через несколько
секунд Росс Хантер решительно обнял девушку и прижал к себе. Марго
вырвалась и вскинула руку к небу.
- Там мой жених! - почти крикнула она. - Он находится на этой... на
этих искрящихся обломках. И я страстно желаю, чтобы ему удалось спастись!
Может быть, он сейчас вместе с бедным Полом...
- Я знаю о твоем женихе, - кивнул Хантер, внимательно смотря на
девушку, которая при свете Странника была особенно хороша, - и даже читал
о вашем романе в каком-то журнале.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я