Удобно магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я справлюсь и сам, кому ты нужен, старый хлам?
— Кого это ты называешь старым хламом? Волшебник вздохнул. — Сейчас не время разлучаться или от коклюша скончаться.
— Перестань себя терзать. Разве Ортлон погиб напрасно? И потом, в твоем свитке определенно сказано, что нас должно быть четверо.
Зифон обнял Тамир за плечи. — А у нас с тобой волшебство получается совсем неплохо. Ведь это ты спас нас от сирены.
— Легко противиться тому, что тебя не привлекает.
— Разве тебя не привлекают красивые женщины?
— Ничуть.
Зифон резко убрал руку с ее плеча. — Но ведь не все мы похожи на Аррамога. Я хочу сказать…
— Ну, конечно. Мы побольше и не такие мохнатые.
— Я хочу сказать, что знавал людей, которые предпочитают иметь дело с представителями своего пола и даже получают от этого удовольствие, только я не из их числа.
— Вот оно что! — усмехнулась Тамир. — Боишься, что это заразная штука?
Волшебник стал дергать себя за пальцы, так что суставы захрустели. — Я хочу сказать, что меня всегда тянуло к женщинам — с тех пор, как мне стукнуло двенадцать лет.
— А сейчас как? — поинтересовалась она.
— Видишь ли… как бы это сказать… есть в тебе что-то такое…
Тамир расхохоталась. — Да ты не переживай, все в порядке.
— Тебе легко говорить, — мрачно изрек он.
— Извини, Зифон, мне не следовало тебя дразнить, — сказала девушка и, взяв его руку, положила себе на грудь. — Разве я когда-нибудь говорила тебе, что я — мужчина?
Зифон ошеломленно уставился на нее. — Так ты — женщина?!
— Тише! Ты всех разбудишь. Я хотела пойти в подмастерья, вот и продала волосы, чтобы купить одежду. Ты никогда не спрашивал, какого я пола, а мне так хотелось отправиться на поиски приключений!
Зифон обнял девушку и поцеловал в нос. — Да, наниматель из меня никудышный, не лучше, чем Анонимный Жукомор. А остальные как? Не догадываются?
— Аррамог все понял еще до того, как в Илливаре мы вместе искупались. Что до Котфы, думаю, что ему это просто не приходило в голову.
— Вот тебе и доказательство того, что иллюзии зачастую совсем не то, за что мы их принимаем.
Когда они наконец задремали, с высокой скалы слетел терпеливый и безмолвный наблюдатель и приземлился рядом с Котфой, который крепко спал, глубоко и размеренно дыша. Подобравшись поближе, он молниеносным движением прокусил ему мочку уха крошечными, острыми, как бритва, зубами. Из ранки потекла кровь, и он стал слизывать ее розовым язычком.
Аррамог пошевелился и увидел летучую мышь. —
Прочь! — крикнул он. — Проснись, Котфа! — Но воин только промычал что-то нечленораздельное. — Убирайся! — надрывался лаарн, но мышь не обращала на него никакого внимания. Тогда Аррамог сверкнул глазами, шерсть его встала дыбом, он грозно зарычал. Мышь быстро исчезла, а Котфа, проснувшись, обнаружил рядом с собой черную пантеру. Побледнев, он потянулся за мечом.
— Это ты, Аррамог? — подошла к нему Тамир. — Что случилось?
Пантера взволнованно зарычала, потом, опомнившись, заговорила на человеческом языке. — Летучая мышь. Прокусила Котфе ухо. Пила кровь. Я прогнал.
— Мышь-вампир? Я в них не очень-то разбираюсь. А ты, Зифон?
Волшебник осмотрел ухо Котфы. — Ничего страшного, надеюсь, она не занесла никакой заразы. Нужно промыть ранку.
Тамир достала из мешка мазь и приложила к уху. — Она останавливает кровь. Как ты себя чувствуешь?
— Как будто не выспался, — ответил Котфа. — И ухо слегка горит. Давайте-ка двинемся отсюда поскорее, пока он не созвал своих приятелей пить мою кровушку.
— Вполне возможный вариант, — подтвердил Зифон. — Я знавал одного парня, который изучал летучих мышей. Так он говорил, что мыши-вампиры могут возвращаться к своим жертвам и вскрывать старые укусы.
— Того и гляди, все здешние летучие мыши соберутся, чтобы мной закусить! Хорошо еще, что Аррамог меня разбудил. Спасибо, дружище.
Аррамог взглянул на Зифона. — Сможешь превратить обратно?
— Пожалуй, да. Мы можем объединить наши усилия.
— Нет, погоди. — Аррамог на миг задумался. — Оставь так, пока мы в пещере. Защита от мышей.
— Спасибо, малыш, — улыбнулась Тамир.
Подобрав свои пожитки, путники зашагали по проходу, следя, нет ли поблизости летучих мышей или еще каких-нибудь тварей.
— Ну и темнотища! Как тут заметить летучих мышей, если они собьются в кучу, — ворчала Тамир. — Вот, поглядите налево. Может, там огромная мышь, а может, просто натек на стене.
— Разве мыши не гнездятся поблизости от входа? — спросил Котфа.
— Во всяком случае, должны. А это значит, что мы вот-вот выберемся из проклятых пещер.
— Надоело ползать под землей, — бубнил Аррамог.
— Мне тоже, — согласился Котфа.
Еще через час они увидели вдали свет. И сразу раздался шорох множества крыльев, а за ним — рев пантеры. Мыши взлетали со своих насестов и устремлялись вертикально вверх, заслоняя крыльями открывшийся клочок неба.
Котфа потрогал стену. — Не представляю, как мы по ней полезем. Здесь не за что уцепиться.
— А как же колдун. Значит, у него был более доступный выход. — Зифон поднял обруч. — Вот, — показал он, — видите — углубление Котфа срубил лианы, прикрывавшие выход и налег плечом.
Дверь открылась. От яркого света все зажмурились.
— Постойте, — прорычал Аррамог — Преврати в лаарна, Зифон.
— Расслабься, — посоветовал волшебник. — Вспомни, как выглядит твое отражение в воде. Сосредоточься на этой мысли. А мы все тебе поможем.
Зифон произнес заклинание, вызывающее превращение — и в следующий же миг вместо черной пантеры перед ним стоял лаарн.
Аррамог оглядел себя с головы до ног. — И звезда на месте!
Они вышли на солнце, и, все еще моргая с непривычки, стояли, наслаждаясь солнечным светом и свежим воздухом.
— Значит, вам все-таки удалось выбраться из пещер. — Прислонившись к стволу дуба и пожевывая травинку, на них глядел старик, которого они не так давно встретили.
— Снова ты! — проговорил Зифон. — Значит, ты тоже знал про этот выход. А я думал, ты предпочитаешь держаться от пещер подальше.
Старик пригладил жидкие волосы. — Разве я не говорил, что знаю здешние ходы и выходы? Ведь я здесь вырос. А мальчишки — любопытный народ. Так уж ведется. А сейчас я просто шел мимо. Могу угостить яблочками, если вы проголодались.
— Вот спасибо! — Тамир протянула руку и тут же почувствовала еле заметный укол в плечо. Раздумав есть яблоко, она положила его в карман. Аррамог тем временем нашел кустик зелени меж древесных корней и приступил к трапезе.
— Интересное было приключение? — спросил старик
— Я бы не сказал, — ответил Котфа, принимая предложенное яблоко. — Пару раз мы были на краю гибели. — Он тоже почувствовал укол в плечо и зажал яблоко в кулаке, так и не откусив от него.
— Пещеры Ктафы — не место для прогулок, — заметил Зифон.
Старик протянул ему яблоко, но Зифон покачал головой. — Спасибо, не хочется.
— В детстве я верил, что там, внизу зарыт клад. Не думаю, чтобы вы его нашли, а если и нашли, то все равно мне не скажете
— Мы не охотники за кладами, — сказал Зифон, глядя старику прямо в глаза.
— Недавно я слышал грохот, как будто в пещерах произошел обвал. Еще подумал, уж не попали ли вы в западню.
— И сразу же снарядили спасательную экспедицию, — засмеялась Тамир. — Если там и зарыт клад, он, должно быть, лежит очень глубоко. Мы там тоже чуть не остались.
— Какое мне дело до того, что мне не принадлежит? — ответил старик. — А вот это, скорее всего, ваше, — в руках у него появилось семь серебряных шариков. — Нашел рядом со входом в пещеру.
Зифон рассматривал шарики. — Когда-то у меня были похожие.
— Возьмите. Ведь я — не жонглер, мне они ни к чему, Я слишком стар, чтобы тешиться такими забавами.
Волшебник потрогал один из шариков и тотчас резко отдернул руку. — Нет, это не мои. Оставьте их себе на память. Мне они не годятся.
— Как скажете. — Старик посмотрел один из шариков на свет, потом сунул все в карман — Вещи имеют обыкновение возвращаться к своим владельцам Однако, мне пора. Угощайтесь яблочками. — И он зашагал по ближней тропинке, опираясь на трость.
— Выкиньте яблоки! — приказал Зифон. — Я ему не доверяю.
Котфа и Тамир забросили свои яблоки подальше в лес.
— Как ты думаешь, это были те самые шарики, которые я потерял? — спросила Тамир.
— Если так, значит он лазил в пещеры вслед за нами. Аррамог кончил щипать травку. — Звезда колется, когда его вижу!
— Маска доброго дедушки с него то и дело сползает, — добавил Котфа. — Давайте-ка убираться отсюда подобру-поздорову!
Зифон достал голубые шарики. — Придется испробовать эти. Под землей от них не было толка, а здесь — посмотрим…
Тамир коснулась его руки. — Так мы все-таки пойдем…
— Не говори! — перебил ее Аррамог. — Там — уши… — Он махнул лапой в сторону дерева.
— Тогда начинай представление, — шепнула Тамир.
Зифон стал подбрасывать шарики. Сначала они образовали каскад, потом — еще более сложный рисунок. Еще мгновение — и в воздухе повисло сияющее голубое кольцо.
Сухие листья зашуршали под чьими-то ногами, но все они — сначала волшебник, а за ним и остальные — уже прыгнули в кольцо.
— Морской воздух! — воскликнула Тамир, поднимаясь на ноги в придорожной траве. — Я слышала запах моря.
Котфа всмотрелся в даль из-под руки. — Никакой воды не видно, но морем действительно пахнет.
Аррамог поднял взгляд на волшебника. — Обошлись и без серебряных шариков.
— Просто я раньше считал, что они необходимы, — рассмеялся Зифон. — А когда решил, что сойдут и голубые, волшебство сработало, причем гораздо лучше, чем бывало. В этом путешествии не перестаешь учиться. — Он посмотрел на Тамир и усмехнулся. — Что ж, посмотрим, куда приведет нас дорога.
Песок бороздили глубокие колеи — в таких увязнет любая повозка. Вокруг тянулись высокие деревья с полосатыми стволами. Листья у них росли только на самой верхушке. Меж деревьев кое-где торчали кусты с крупными веерными листьями.
Котфа зевнул. — Интересно, удастся когда-нибудь выспаться как следует? Не подумайте, что я жалуюсь — просто битвы с неведомым удаются мне гораздо лучше, если я хорошенько отдохну.
— Кто бы спорил, — согласилась Тамир.
— Вот если бы я был волшебником, — продолжал
Котфа, — я бы сотворил постоялый двор, где бы нас ожидали мясо, сыр, эль и пуховые перины. А после отдыха — девчонки, вроде тех, про которых рассказывал старик. Меня бы устроила блондиночка, да попухлее. Как на твой вкус, а, Тамир?
— Я слишком устал.
— А может, ты просто предпочитаешь красоток с волосами, как вороново крыло? — спросил Зифон.
— Может да, а может и нет, — отрезала она, состроив ему гримасу.
— А ты, Аррамог, все еще дама? — осведомился Котфа.
— Теперь мужчина.
— Ты просто прелесть! — расхохотался Котфа. — Хотя мне самому пару раз уже приходилось превращаться
Лицо Зифона посерьезнело. — Давайте пока не будем особо расслабляться. Темные силы могут принимать самые разные обличья.
— Вроде этого старика, — подсказал Котфа. — Мог запросто оказаться стражником или шпионом.
— Дом! — показал Аррамог.
— Только бы он оказался постоялым двором! — Тамир достала из кармана золотые монеты. — Хоть и старые, но вполне настоящие.
Котфа взял одну из них и попробовал на зуб. — И впрямь золото. Ты ими лучше не особенно тряси.
Солнце уже опустилось за горизонт, когда они подошли к облупившемуся серому зданию постоялого двора. Его ставни, некогда манившие путников яркой голубизной, теперь выцвели от времени, На фасаде виднелась вывеска с изображением бабочки.
— Постоялый двор «Красная бабочка», Дебгот, — прочитала Тамир. — Что ж, бабочка — хороший знак, а вот про Бейдгота я слыхом не слыхал.
Котфа подошел к двери и подергал за ручку. — Заперто. — Он уже потянулся к круглой медной колотушке, но тут дверь отворилась.
— Останусь здесь, — сказал Аррамог.
Появился огромного роста бородач и сразу заполнил собой весь дверной проем. — Кто бы вы ни были, — рявкнул он, — приходите с проверкой завтра к вечеру и никак не раньше! Я ведь уже, кажется, предупреждал.
— Мы пришли вовсе не с проверкой, — ответил Котфа. — Нам бы остановиться на ночлег и перекусить.
Лицо великана слегка прояснилось. — Так вы не передовой отряд инспекторов?
— Мы сами по себе, — успокоил его Зифон, — и к тому же валимся с ног от усталости. Если вы нас не примете, мы поищем другой постоялый двор. — И он повернулся, как будто собрался уходить.
— Погодите, ведь я ничего такого не сказал, — хозяин отступил на шаг. — В «Красной бабочке» всегда рады постояльцам. Меня зовут Янак. Просто начиная с послезавтрашнего дня все комнаты уже заказаны. Какая-то веселая компания сняла их на неделю. Они даже переплатили, чтобы все было чин-чином. В некоторых комнатах еще краска не просохла.
— Комнаты нужны всего на одну ночь, — сказала Тамир. — Утром мы пойдем дальше. Вот плата. — Она показала ему золотую монету.
Завидев блеск золота, Янак потянулся за монетой. Но Тамир быстро отдернула руку.
— Сначала покажите комнаты. Поразмыслив, хозяин сказал:
— Что ж, если вы только на одну ночь, то есть у меня пара комнат рядом с кухней. Обычно я их не сдаю, но так уж и быть…
Через высокий обеденный зал, где со столов еще не убрали залитые скатерти, он провел гостей по коридору в отведенные им комнаты. В первой стояли две узкие кровати, во второй — одна.
Тамир забросила свою поклажу в меньшую комнату. — И правда краской слегка попахивает, но я слишком устал, чтобы обращать на это внимание. Когда мы сможем поесть?
— Самое большее через полчаса. Как раз успеете помыться. Я накрою вам на свежем воздухе. Когда будете готовы, пройдете по коридору и в последнюю дверь налево.
Зифон подождал, пока Янак скроется из виду. — Лучше не оставлять в комнатах ничего ценного. И ни слова о волшебстве.
— Значит, представления сегодня не будет, — прошептала Тамир. — А я-то хотел удивить Янака фокусом с монетой, если, конечно, я его еще не забыл.
— Кто знает, с кем хозяину вздумается перемолвиться словечком, — заметил Котфа.
— Мы можем представить дело так… — размышлял Зифон, — как будто собираемся открыть здесь дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я