https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/s-kranom-dlya-pitevoj-vody/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А как насчет серьезного романа? — предложил он с лукавой улыбкой, трогая большими пальцами рук уголки ее губ.
— Исключено! — отрезала Калинда, всерьез разозлившись. — Отпусти меня сию же минуту, Рэнд! Мне пора возвращаться в мотель.
— Успокойся, я отвезу тебя, если ты действительно этого хочешь, но…
— Хочу!
— ..при одном условии, — закончил он с обманчивой мягкостью в голосе. Калинда сверкнула глазами.
— Каком еще условии?
— Обещай, что мы завтра увидимся. Калинда перевела дух.
— Не знаю, зачем тебе это надо. Имей в виду, я не изменю своего решения к завтрашнему дню.
— Откуда такая уверенность? У меня в запасе целый день, чтобы тебя уговорить. Кто знает, в каком настроении ты будешь завтра вечером…
— Я всегда знаю, чего хочу, а чего нет! Помолчав, Рэнд с неожиданной холодностью произнес:
— Это я уже понял. Интересно получается…
— О чем ты? — насторожилась Калинда.
— Ты в самом деле производишь впечатление женщины, которая привыкла принимать решения и делать только то, что считает нужным.
Глаза Калинды сузились. К чему он клонит?
— Так оно и есть.
— Тогда что ты здесь делаешь? — быстро спросил он.
— Здесь? Я тебе уже объясняла. У меня не было никаких определенных планов на сегодняшний вечер, а твое приглашение полакомиться форелью прозвучало так заманчиво…
— Я говорю не об этом, и тебе это прекрасно известно. Мне очень любопытно, что ты делаешь в нашем Богом забытом городишке. Во-первых, ты явно скучаешь и не знаешь, чем себя занять, а во-вторых, ты не из тех, кто стремится в сельскую глушь, когда на душе кошки скребут.
— С чего ты это взял? — встревожилась Калинда. — Повторяю, ты меня едва знаешь!
— К твоему сведению, я неплохо разбираюсь в людях, — усмехнулся Рэнд. — И потом, хотя в данный момент ты выглядишь восхитительно, вчера ты казалась пришельцем из иного мира, бродя по нашим улочкам в стодолларовой блузке и фирменных брюках!
Под его насмешливым взглядом Калинда покраснела и попыталась высвободить руки, чтобы прикрыть обнаженную грудь. Рэнд и внимания не обратил на ее робкие попытки. Он ждал ответа.
— У меня есть на то свои причины. Личного характера, — пробормотала она с независимым видом, насколько это было возможно в подобных обстоятельствах.
Рэнд усмехнулся. В его глазах снова появился опасный блеск.
— Об этом я уже догадался. Какие именно?
— Я не желаю обсуждать с тобой свои планы. Это мое дело!
— Ты привыкла приказывать, не так ли? — спокойно заметил он.
— Не буду отрицать. А вот ты, кажется, не привык подчиняться кому бы то ни было! — выпалила Калинда. — Отпусти меня, я хочу встать!
С минуту Рэнд не двигался, пристально вглядываясь в ее лицо. Калинда затаила дыхание.
— Если ты согласна на мое условие, я тебя отпущу, — наконец заявил он. Калинда вздохнула.
— Хорошо. Я встречусь с тобой завтра, раз ты так уверен, что захочешь меня увидеть. — Она готова была пообещать все что угодно, лишь бы он прекратил свои расспросы!
Рэнд немедленно отпустил ее, и в ту же секунду Калинда сообразила, что он все-таки добился своего! И как ловко! Она села, глядя, как он неторопливо застегивает рубашку, и покачала головой, недовольная собой.
— Ты все рассчитал, правда? — В ее тоне прозвучало невольное восхищение. Калинда не была новичком в деловом мире и умела разглядеть талант манипулирования людьми, если ей доводилось с «ним встречаться. Этот человек определенно загубил свое призвание!
— Что именно? — спросил он с невинным видом, поправляя воротничок рубашки.
Калинда сделала неопределенный жест рукой.
— Не притворяйся. Сначала ты заговорил о свидании, что было твоей главной целью. Когда я отказалась, ты завел разговор на другую тему, которая меня очень волнует.
— То есть о причинах твоего приезда? — уточнил Рэнд. Она кивнула.
— А когда я занервничала, не желая отвечать, ты снова напомнил мне о свидании. Я поспешно согласилась, чтобы ты прекратил свой допрос.
— Тебя не проведешь, — одобрительно заметил Рэнд. — Ты очень умна.
— А ты умеешь заставить людей плясать под свою дудку, — буркнула Калинда. — Теперь мой черед задавать вопросы.
— Спрашивай, ради Бога, — с готовностью согласился он, удобно раскинувшись на диване.
— Почему ты так настаиваешь на этом свидании? Я же понимаю, на что ты надеешься. Так вот, имей в виду, у тебя ничего не выйдет!
— Уверена?
— Абсолютно! Я не собираюсь заводить роман ни с тобой, ни с кем бы то ни было, Рэнд, — твердо заявила она.
— Понятно, — тихо отозвался он.
— Тогда зачем тебе это свидание? — удивилась она.
— Я все равно хочу тебя видеть, Калинда. Меня влечет к тебе. С первой минуты. Иногда так бывает.
— Да, у мужчин!
Рэнд ничего не ответил, видимо признавая ее правоту. Некоторое время оба молчали, потом Калинда сказала, тщательно подбирая слова:
— Ты не думаешь, что заинтересовался мной просто от скуки?
Рэнд бросил на нее изумленный взгляд. Темные ресницы взметнулись над карими глазами.
— С чего это мне скучать? У меня есть моя галерея, глиняные горшки, рыбалка. Я живу в благословенном уголке, среди прекрасной природы. И женщины здесь, между прочим, тоже встречаются, — лукаво добавил он. — То есть кроме тебя.
Калинда вспыхнула и отвела глаза.
— Не сомневаюсь.
— Тогда с чего ты взяла, что я увлекся тобой от скуки?
— Ладно, оставим это. — Калинда встала. — Просто предположила. Очевидно, ты всем доволен, иначе не жил бы здесь, верно?
— Верно.
Калинда натянуто улыбнулась.
— Значит, я ошиблась. Но и ты заблуждаешься, если думаешь, что тебе удастся соблазнить меня… Мне пора в мотель. Отвези меня, пожалуйста. Спасибо за угощение. Все было очень вкусно.
Рэнд легко вскочил на ноги, не спуская пристального взгляда с ее порозовевшего лица.
— Возвращаясь к вопросу о том, почему ты здесь…
Калинда ослепительно улыбнулась.
— Поехали, Рэнд. Я готова.
Он шутливо поклонился.
— К вашим услугам, мадам.» Лотос» ждет вас.
На следующий день, сидя рядом с Рэндом на одеяле, разостланном на берегу озера, Калинда поняла, что он не из тех, кто легко сдается. Это она знала теперь совершенно точно, хотя во многом он оставался для нее загадкой.
По мере приближения свидания с Дэвидом Хаттоном ее волнение и тревога все больше усиливались, а тут еще Рэнд с его настойчивым любопытством… Пожалуй, она так долго не выдержит.
— Сколько ты здесь пробудешь, Калинда?
— Еще дня два, — неопределенно ответила она, беря бутерброд с сыром «чеддер»и острой приправой.
Рэнд, в джинсах и спортивной рубашке с короткими рукавами, распахнутой на груди, сидел рядом с ней, подставив лицо солнцу и сощурив глаза. Свежий ветер с озера шевелил его волнистые волосы. Калинда поймала себя на том, что невольно залюбовалась им. Все-таки он очень привлекательный мужчина…
Почувствовав, что он наблюдает за ней из-под прищуренных век, она перевела взгляд на противоположный берег. Сегодня она надела легкую тунику поверх белых брюк. Босоножки она сняла и с наслаждением ощущала ступнями прохладу сочной зеленой травы. Красота окружающей природы, тишина и покой, разлитые вокруг, благотворно действовали на нее, но внутренний голос шептал ей, что расслабляться не следует. Во время ленча, отлично приготовленного Рэндом, они почти не разговаривали, но Калинда чувствовала, что Рэнд, подобно хорошей гончей, взял след и будет продолжать преследование. Калинда разожгла его любопытство, и он постарается обязательно удовлетворить его.
— Ты точно не знаешь?
— Скорее всего, я уеду послезавтра.
— Почему бы тебе не остаться подольше? — не отставал он.
— Не забывай, меня ждут дела.
— Ну да, ты у нас большой начальник, но и начальники иногда отдыхают.
— Разумеется, но я не отдыхать приехала. — О чем он уже давно догадался. К чему делать вид, что она проводит здесь свой ежегодный отпуск? Черт бы побрал его настойчивость! Хотя надо признать, она сама виновата. Знала ведь, что ее ждет, и все равно согласилась с ним встретиться. Потому что хотела его еще раз увидеть…
— А-а, ну да, ты приехала в наши края по личному делу. Тебе хватит двух дней, чтобы покончить с ним?
— Вполне. Если ты не против, давай поговорим о чем-нибудь другом.
— О рыбалке? Калинда рассмеялась.
— Ну уж нет!
— Тогда о наших планах на завтра? — с надеждой предложил Рэнд.
Смех замер на губах Калинды.
— Боюсь, это невозможно, Рэнд. Завтра вечером мы не увидимся. Я буду занята.
Рэнд обиженно промолчал, и Калинда пожалела о своих словах. Но ведь это правда, думала она, какой смысл обманывать его? Пусть не тешит себя напрасными иллюзиями. Завтра ей будет не до него.
— Выходит, сегодня у нас последнее свидание? — тихо спросил Рэнд.
— Да.
— Но завтра вечером ты еще будешь в городе?
Калинда не ответила. Почему она позволяет ему допрашивать ее? Почему не оборвет? А может, подсознательно она хочет сказать ему правду? Поделиться с кем-то? Она всегда была так уверена в себе, так прекрасно владела собой. Что с ней случилось? Впервые в жизни ее мучили сомнения в правильности принятого решения. Предстоящее свидание с Дэвидом выбивало ее из колеи, лишало душевного равновесия. Что произойдет, когда они окажутся лицом к лицу?
— Ясно, — пробурчал Рэнд себе под нос.
— Что тебе ясно? — Калинда повернула голову, увидела холодный блеск его глаз и пожалела, что отвела взгляд от спокойной глади озера. Незаурядная внутренняя сила этого человека вновь начала гипнотически действовать на нее.
— У тебя свидание с мужчиной, — медленно произнес Рэнд.
Калинда не пошевелилась.
— Деловое свидание, — уточнила она, изо всех сил пытаясь стряхнуть оцепенение, в которое повергал ее его завораживающий взгляд. — По личному делу.
— Ты отвергаешь меня, потому что у тебя роман с другим и ты приехала сюда, чтобы встретиться с ним.
— Рэнд, прекрати! Ты же ничего не знаешь! — О Господи, да что с ней такое? Как это она позволила ему обо всем догадаться? Наверно, я сошла с ума, угрюмо подумала Калинда, или мне просто необходимо выговориться?
— А тебе случайно не приходит в голову, что, развлекаясь со мной в ожидании своего Прекрасного Принца, ты подвергаешь себя большой опасности? А вдруг он приедет раньше назначенного срока и узнает, что ты неплохо проводила время, флиртуя с местным торговцем?
— Какая глупость! Я и не думала с тобой флиртовать!
— Если бы я приехал на свидание к своей возлюбленной и узнал, что, ожидая меня, она два вечера провела с другим мужчиной, я бы не пришел в восторг, — иронически заметил Рэнд. — А уж то, что происходило вчера на моем диване, вряд ли бывает между случайными знакомыми.
Калинда поняла, что он рассердился по-настоящему, просто весь кипит от злости.
— А по-моему, это самое подходящее определение для наших с тобой отношений, — с чувством заявила она. — Случайное знакомство, и ничего больше!
— Если ты так себя ведешь с человеком, которого знаешь всего два дня, хотел бы я посмотреть, что ты вытворяешь после двухнедельного знакомства!
Калинда сжалась как от удара под его гневным взглядом и отвела глаза.
Рэнд полулежал все в той же непринужденной позе, согнув ногу в колене и опираясь на локоть. Однако Калинде показалось, что он вот-вот прыгнет на нее и начнет душить. И его можно понять…
— Я приехала не для того, чтобы заводить романы с кем бы то ни было, — пробормотала она, откладывая в сторону недоеденный бутерброд: аппетит у нее пропал. Посмотреть на Рэнда она не решалась.
— Но у тебя же завтра свидание, не так ли? — резко бросил он.
Калинда не ответила, но ее молчание было красноречивее слов.
— Не хочешь рассказать мне всю правду? Она с удивлением вскинула голову. Последний вопрос прозвучал как-то по-иному. Она была готова к иронии, даже сарказму уязвленного мужского самолюбия, но никак не ожидала участия и даже сочувствия, которое уловила в его тоне. Куда девался гнев, который он с трудом сдерживал минуту назад?
— Мне можно сказать все, — продолжал Рэнд. — Я знаю, что тебе надо с кем-то поделиться.
— А с чего ты взял, что мне есть что рассказывать? — осторожно спросила она, чувствуя, что ее прежняя решимость слабеет.
— Интуиция. Наверно, это прозвучит несколько самонадеянно, но я действительно неплохо разбираюсь в людях и их побуждениях.
— Это верно, — прошептала Калинда. — Мало того, ты умеешь еще и пользоваться этим умением, чтобы манипулировать людьми.
Рэнд сжал зубы.
— Положим, ты это тоже умеешь.
— За годы работы в бизнесе я кое-чему научилась, не буду отрицать, — усмехнулась Калинда, — но у меня это приобретенное умение, а у тебя врожденное, природный инстинкт, так сказать.
— Ну так как, расскажешь мне о своем завтрашнем рандеву?
— Даже не знаю… Я уже позволила тебе припереть меня к стенке, так что теперь мне, наверно, ничего другого не остается, — честно призналась Калинда. — Но если я это сделаю, вряд ли ты сегодня угостишь меня форелью, — грустно пошутила она.
— Сегодня на ужин бифштексы, а не форель, — заявил Рэнд. — Так и быть, обещаю: приглашение останется в силе.
— Даже если я сознаюсь, что приехала, чтобы встретиться с мужчиной? — неуверенно спросила она.
— Об этом я уже и сам догадался. После минутной паузы Калинда холодно сказала:
— Тебе не удастся отговорить меня. Не для того я ехала в такую даль, чтобы спасовать в последнюю минуту. Глупо останавливаться на полпути. Я привыкла любое дело доводить до конца!
— Это мы еще посмотрим. Калинда сложила руки на коленях и покачала головой с мрачной решимостью:
— Нет, сейчас меня никто не переубедит. Женщинам редко представляется такая возможность. Было бы непростительной глупостью не воспользоваться случаем.
— О какой возможности идет речь, Калинда? — ровным голосом спросил Рэнд.
— Отомстить, — просто сказала она.
— Отомстить?
Рэнд привстал и, взяв ее за подбородок, заставил поднять глаза.
— О Господи, ты говоришь серьезно, да? — спросил он, с тревогой вглядываясь в ее нахмуренное лицо. — И кому же ты собираешься мстить, Калинда Брейди?
— Моему бывшему жениху. Он бросил меня два года назад, после того как погиб мой отец и оказалось, что дела фирмы в расстроенном состоянии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я