смеситель для раковины сенсорный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я думаю (жене), что вы должны не менее двух вечеров в неделю проводить с ним в развлечениях разного рода.(Далее по ходу интервью.)Белсон: Таким образом, я чувствую, что она недостаточно включена в вашу жизнь.Муж: Да, она не так во все вникает, как привыкла, но лишь потому, что я раньше гораздо больше, чем сейчас, говорил ей о том, что происходит со мною. А теперь у нее собственное дело.Белсон: Мне недостает деталей. Не могли бы вы рассказать об этом чуть подробнее?Муж: Извольте. У меня есть давняя привычка, возвращаясь с работы домой, как бы выворачивать свои внутренности, выкладывая все, что произошло в моей конторе. Все, что там было, что случилось и чего не случилось, и жена всегда все это выслушивала. Я не знаю, понимала она то, что слышала, или нет, но мне кажется, я так чувствую, что понимала. Думаю, она сочувствовала мне, сопереживала, и это помогало выкладывать все до дна. Но одновременно это, конечно, могло и надоедать ей, я понимаю, потому что многого она все-таки не понимала. Нередко я заводился из-за каких-то мелочей, чего-то формального, касающегося технической стороны дела, и старался растолковать ей. Затем она стала психотерапевтом, на что у нее ушло пять лет. Появились свои интересы. И, конечно, ее работу не сравнить с моей. У меня — сухая, техничная, у нее — живая. Словом, я уже не мог делиться, как прежде, выливая на нее все подробности. Помимо всего прочего, мне неловко постоянно жаловаться на то, что происходит. И тогда я взялся за письма. Например, я прочитал несколько писем к своей сестре, которые писал два года назад. И там — все то же, что чувствую сейчас, — я опустошен, не могу избавиться от этого хлама, оправдываясь, что поздно спохватился. Надо заметить, я ни капельки не изменился, все стало только хуже, а не лучше. И я не обсуждаю с женой ее дела, за исключением, может, тех случаев, когда происходит что-то впечатляющее, из ряда вон выходящее. А меня очень интересует то, что она делает. Но, как правило, она не очень-то делится. Наверное, считает обсуждение терапевтических случаев нарушением конфиденциальности. И ладно, о’кей.(Из дальнейшего интервью.)Муж: Другими словами, я не вижу, что в этом есть что-то резко отрицательное. Просто, как видно, она не так тесно вплетена в мою жизнь, как я бы того хотел…Белсон: Как вы хотели бы — чего? «Она не так тесно вплетена в мою жизнь, как я бы того хотел… …» Что именно?Муж: Я хотел сказать, какой мне хотелось бы, чтобы она была, но я не уверен, хочу ли этого.Белсон: Хорошо, мне думается, надо это проверить.Муж: Потому что умом я доволен, у жены появилась своя собственная сфера интересов — ее дело, работа, практика.Белсон: Конечно.Муж: Ее друзья. Это замечательно. Но я не в состоянии заполнить эту пустоту.Белсон: Какую пустоту?Муж: Пустоту, образовавшуюся, оттого что она теперь не живет так тесно моими собственными делами.Белсон: Да, да.Муж: Например, ферма, которую мы купили несколько лет назад. Дом учителя с небольшим участком земли. Мы с таким увлечением обставляли его и ездили туда почти каждую неделю, может быть, даже в ущерб нашим интересам здесь, в Нью-Йорке. А теперь ее и это мало волнует.Белсон: Да……Муж: И кажется, ее не очень-то интересует, чтобы сделать там что-нибудь существенное.Белсон: М-м-м.Муж: Пока я не ткну ее носом.Слова мужа о тех изменениях в супружеских отношениях, которые наступили, когда у жены появилась своя работа, подтвердили гипотезу, положенную в основание терапевтической стратегии. В прошлом мужа и жену соединяли общие интересы, которые сосредоточивались вокруг его работы, их социальной жизни, загородного дома. Затем у жены появились собственные профессиональные интересы, новые друзья и жизнь, которая протекала в стороне от ее мужа. И тогда у мужа началась депрессия. Его депрессия обеспечивала ему надежный вход в сферу новых интересов жены, связанных с психотерапией. Он извлекал из болезни силу, привязывая к себе жену с помощью своих недомоганий. И тогда терапевт стал воссоединять супругов, прибегнув к другому способу. Он посоветовал им больше разговаривать друг с другом.Белсон: Я хотел бы порекомендовать вам это. Начинайте прямо со следующей недели. Понимаю, вы очень заняты и так далее, но я пожелал бы вам обоим изыскать время для того, чтобы каждый вечер иметь возможность проводить друг с другом хотя бы полчаса. Это не имеет смысла делать механически, но (мужу) вы должны использовать свои полчаса, чтобы поговорить с женой, не прибегая к жалобам, поговорить о том, как и за что вы любите свою работу. (Поворачиваясь к жене.) Мне бы хотелось, чтобы вы использовали свои полчаса, обсудив с мужем один из ваших случаев. О’кей. Давайте решим, что будет сделано в расчете на это время.Муж: Нет, это невозможно.Белсон: Полчаса — не такая уж невозможная вещь. На самом деле, эти полчаса вызовут у вас прилив новой энергии, заполнят энергетический вакуум. Это крайне необходимо.Муж и жена выдвигали разные возражения, но терапевт настаивал. Те препятствия, на которые наталкивались супруги, изыскивая полчаса, которые они могли бы провести вместе, свидетельствовали о нешуточности разделявшей их дистанции.Белсон: Знаю, для вас не совсем просто предъявить жене такое требование, и все же я думаю, что вы возьмете инициативу в свои руки.Жена: Хорошо, я хочу сказать, что смогу найти для этих целей время, но не раньше, чем в половине одиннадцатого.Белсон: Прекрасно, давайте начнем. Сегодня вторник? О’кей, в котором часу сегодня?Жена: Либо в десять тридцать, либо в одиннадцать.Белсон: Десять тридцать или одиннадцать?(Позже в том же интервью.)Белсон: Он не решается этого требовать.Муж: Допустим.Белсон: Все дело в щепетильности……Муж: Нет, не в щепетильности. Я просто не убежден в пользе этого мероприятия, я не вижу в этом никакого проку.Белсон: Уверяю, прок есть……Муж: Вы знаете, в моей жизни хватает безумия…… По моему мнению, ваши предложения — просто чушь. Не думаю, что они приблизят нас к самой сердцевине дела.Белсон: «Безумные» предложения……Муж: Несомненно.Жена: Что ты имеешь в виду, говоря о сердцевине дела?Муж: Сердцевина — моя неспособность организовать свое собственное время.Белсон: Я не хочу обсуждать сердцевину; хочу обсудить именно……Жена (смеясь): Легкие……Белсон: Легкие? Я хочу обсудить рот, уста, когда вы оба, наконец, соберетесь поговорить. О’кей?Жена: О’кей.Белсон: А о сердцевине мы поговорим позже.Жена: Отлично.Белсон: Итак, в котором часу во вторник?Жена: В одиннадцать.Муж: Каждый раз — в одиннадцать.Белсон: Это организует.Муж: Похоже на английский образ жизни. По понедельникам я хожу в мой клуб, по средам я хожу в мой клуб, во вторник у меня деловая договоренность, а в четверг и в пятницу — дружеская встреча.(Жена и Белсон смеются.)Жена: О’кей. Так.Белсон: Вы поддерживаете сексуальные отношения?Муж: Иногда.Белсон: Что значит «иногда»?Муж: Один раз в две недели.Жена: Ты шутишь?(Муж смеется.)Жена: Нечего веселиться!Белсон: Кажется, в этом вопросе нет согласия.(Пауза.)Жена: Ты сказал, раз — в две недели?Муж: Хорошо, раз в неделю.Жена: Дважды в неделю.Муж: Дважды в неделю?Жена: Именно.Муж: По твоим представлениям, это дважды в неделю?Жена: По моим представлениям? А что ты скажешь насчет календаря?Муж: Ты что, это записываешь?Жена: Нет, я хочу спросить, тебе что, это видится иначе?Муж: Вроде того. Но вообще, это не было так уж плохо.Белсон: Что вы хотите сказать? Вам недостает секса или секс недостаточно хорош?Муж: Ну, и то, и другое понемножку.(Из дальнейшего интервью.)Муж: Я постоянно недоволен тем, что не могу расшевелить ее. Я вынужден прилагать специальные усилия, хотя в прошлом у нас были некоторые улучшения. Мне недостает в ней инициативы, агрессивности, за некоторыми исключениями в недавнем прошлом. Если я начинаю сексуальную игру, либо перед тем, как мы укладываемся в постель, либо уже после того, как ляжем, она кажется ублаготворенной, но иногда бывает агрессивна.Жена: Да.Муж: Ты сдаешься.Жена: Что в этом плохого?Муж: Когда я чувствую агрессию, то никогда не сдаюсь.Жена: Это твой стиль.(Несколько позже.)Муж: Да. Я пробуждаю ее вот уже тридцать лет. (Жена смеется.)Белсон (жене): Это все про то, насколько вы, извините меня, бываете небрежной. Можете записать следующим пунктом ваших долгов… (Белсон указывает на список, куда супруги записывают все, что от них требуется в связи с терапией.)Муж: Я уже устал играть в эту игру, постоянно стараясь ее завести……Белсон: Верю. Действительно, это себя уже исчерпало.Жена: Да.Белсон: Вне зависимости от того, чем занят ваш муж, работает он или читает роман, я хочу, чтобы один раз в неделю вы были уверены, что довели его до кульминации, даже если он будет отбиваться. Один раз в течение наступающей недели.(Муж смеется.)Жена: Я собираюсь записать себе: настойчивость.Белсон: Настойчивость…… Другими словами, даже если муж будет, удирая от вас, носиться по комнате, вы должны его догнать и положить на лопатки, пригвоздив как следует.Жена: Он не будет этого делать. Не станет так уж сильно протестовать.Белсон: Нет, он может…… Как один из способов отбиться от вас. Но я думаю, что это было бы пренебрежением (мужу) вашими сексуальными потребностями, на которые вы, по-моему, имеете полное право.Муж: Нет сомнения, но я могу попытаться выяснить, что она хочет?Белсон: Вам решать, все зависит от вас. Но, откровенно говоря, я думаю, что это действительно приобрело характер чего-то одностороннего, и тогда вы ничего не должны делать по отношению к ней. Вы делаете достаточно. Пусть это станет ее делом.Жена: Я согласна.Белсон: О’кей.(Из дальнейшего интервью).Белсон: Относительно всего того, чем пренебрегает ваша жена. Но, между прочим, вы позволяете ей быть пренебрежительной. Даже в том, что касается секса…… Вы так много берете на себя, что не даете ей и шанса сделать то, что предположительно она могла бы сделать. Вы должны дать ей шанс.Муж: Мне так не казалось. Я не думал, что……Белсон: Да, вы некоторым образом поощряли ее пренебрежение, и сейчас наступило то время, когда она должна нести чуть больше ответственности за вещи, значение которых нельзя переоценить. В любом случае, давайте идти вперед и разрешите жене на этот раз самой проявить заботу о сексуальной стороне вашей жизни. Хотя бы раз, идет?Муж: Ну хорошо, будь моей гостьей. (Смеется.)Переопределив роль мужа как человека, на котором лежит главная ответственность за сексуальные отношения, и роль жены как пассивной и пренебрегающей этой стороной супружеской жизни, а также дав жене предписание раз в неделю брать инициативу в сексе на себя, терапевт установил относительно равноправное распределение власти между супругами. Очевидно, что позиция превосходства в этой ситуации переходила к жене, так как она превращалась в преследователя. Однако, оказавшись в позиции преследуемого, муж должен был почувствовать себя желанным и значимым. Рутина сексуальной супружеской жизни претерпевала ломку; супруги ступили на путь, который вел их к большей близости друг с другом, причем совершенно новой для них близости. О том, как жена справилась с поручением терапевта, муж рассказывал в ходе следующего интервью. Жена не пришла на сессию, так как ей помешали неотложные дела на работе. Четвертое интервью Белсон: Ну как, насколько успешно ваша жена справилась с ролью преследователя? Чего ей удалось достигнуть?Муж: Ах, она справилась с нею довольно хорошо, даже очень хорошо.Белсон: Что она делала?Муж: За последние дни мы дважды занимались любовью. Она вела себя очень агрессивно.Белсон: Она преследовала вас до самого конца?Муж: Да-да, она обнаружила такие запасы агрессивности, что я даже оказался не в состоянии ими воспользоваться.Белсон: Да?Муж: Конечно, это было приятно, поскольку непосредственно касалось меня.(Из дальнейшего интервью.)Белсон: Вы не возражаете, если я скажу нечто, что прозвучит с известной долей критики?Муж: Нет.Белсон: Думаю, вы слишком снисходительны к жене.Муж: О’кей, я…… я… Но какой еще линии я могу придерживаться? Вы знаете, в чем другой выбор? Я должен быть снисходительным к ней. Всепрощение — единственная возможность сделать свою жизнь такой, чтобы она устраивала тебя.Белсон: Мне кажется, в последнюю неделю вы заняли иную позицию. Хотя это звучит чересчур сильно, но, по-моему, вы чуть решительнее ставите жену на ее место, сексуально, требуя от нее того, к чему шли.(Из последующего интервью.)Муж: Кажется, я начинаю понимать ценность терапии…… Вы постоянно сталкиваетесь с такими вещами……Белсон: Думаю, вы приходите в себя, все возвращается на круги своя. Вот что сейчас происходит……Терапевт дал понять мужу, что тот добьется больших успехов, если научится в открытой форме предъявлять свои требования жене, вместо того чтобы, замкнувшись, ждать проявлений внимания с ее стороны, как в пору его депрессии. Пятое интервью Присутствующая на этой сессии жена сообщила, что успехи мужа на работе за минувшее время неизмеримо выросли, а также что он был бодр и даже сумел внести кое-какой ощутимый вклад в свою область. Муж старался сбавить степень ее похвал, досадливо бормоча, что дело не спешит меняться в лучшую сторону. Терапевт в ответ заметил, что между ними, как видно, существует недопонимание, они нуждаются в новых способах проверки своих коммуникаций. Затем мужу было дано предписание, согласно которому в течение наступающей недели он трижды должен представляться безответственным и неадекватным. Жене вменялось в обязанность угадывать, когда муж притворяется, а когда действует по искреннему побуждению. Муж протестовал, предложение терапевта казалось ему крайне нелепым, но потом все-таки нехотя согласился. Таким образом, когда муж начинал выглядеть безответственным и неадекватным, жене оставалось теряться в догадках, на самом ли деле он так себя чувствует или всего лишь выполняет указание терапевта. Ожидалось, что в таких условиях она уже не сможет обращаться с ним как обычно, следуя привычным для себя паттернам взаимодействия. Шестое интервью Жена: Если мне не изменяет память, он ни разу не поплакался за последнюю неделю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я