Заказывал тут сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По этой причине любое разумное предложение по поводу перевода «Весткарского папируса» – настоящее событие, большее, чем новый перевод какого-нибудь текста или отрывка из другого папируса. Мне кажется, я нашел решение одного трудного места в переводе этого древнего литературного памятника, его я и предложил в юбилейный номер, посвященный профессору Эрману с большой к нему благодарностью.
Истории, о которых идет речь, были рассказаны Хеопсу тремя первыми принцами, его сыновьями, они описывали события более ранних времен; четвертый же сын, Хардедеф, пообещал отцу привести человека, готового продемонстрировать сверхъестественные способности. Этим человеком оказался некто Джеди. Несмотря на свои сто десять лет, он сохранил невероятную любовь к хорошему угощению, был способен оживить человека после того, как тому отрубили голову; львы следовали за ним совершенно миролюбиво. В добавление к этим своим умениям Джеди знал полные числа ipwt u wnt Тота, которые Хеопс долго искал, чтобы сделать себе собственный «горизонт», то есть гробницу (7,5-8). Что из себя преддставлял ipwt и wnt, было загадкой. Слово
судя по определителю [определитель – иероглиф, который относит иероглифическое слово к какому-либо классу предметов; служил для сокращения количества иероглифов – прим. пер.], обозначает строение или какое-либо сооружение, и это название имеет сходство с городом, где Тота особенно почитали, а именно Wnw – c

Гелиополем Великим, что может указывать на то, что таинственное слово обозначает древнее святилище Тота или же его гробницу. Профессор Эрман полагал, что сходство wnt и Wnw – чисто случайное; тем не менее, видимо, следует признать, что из всех возможных вариантов wnt, скорее всего, обозначает специальное сооружение, посвященное Тоту. Фараон, как говорится в тексте папируса, стремился найти не само число wnt Тота, а ipwt этого wnt, из чего на основе более поздних исследований был сделан вывод, что ipwt не находится больше в своем первоначальном wnt. Это возможная версия, но не единственная, поскольку Хеопс намеревался сделать свою гробницу похожей на ipwt этого wnt Тота, то возникает вопрос – почему царь искал именно ipwt, а не само wnt. И из текста совершенно не вытекает, что ipwt было удалено из своего wnt. Я не собираюсь останавливаться на том, чем может быть wnt; вполне вероятно, так называлось святилище в Гелиополе Великом или святилище Тота в Дельте более раннего времени, или даже просто некое мифическое строение. Но то, что это здание было посвящено Тоту и ipwt являлось его тайными камерами, неотделимыми от него, я постараюсь доказать, или, по крайней мере, предприму такую попытку.
В 7, 5.7 слово ipwt, очевидно, имеет определителем изображение лука
но ни в 9.2 мы не видим ни (7.7),
ни (7.5),
а
где определителем служит цилиндрическая печать, и это определитель слова
«запечатать» или «закрыть». Исходя из этого, профессор Эрман сделал вывод, что ipt обозначает закрытое здание или инструмент для закрывания здания (den Ver-schluss ernes Gebaudes). В последнем отрывке, в котором упоминается ipwt (9,1-5), повествуется:
«Тогда сказал царь Хеопс (обращаясь к Джеди): „Мне говорили, ты знаешь количество ipwt, которое есть у wnt Тота?“ И Джеди сказал: "Прошу, прости, я не знаю их количество, о Государь, мой повелитель, но я знаю место, где…
И Его Величество сказал: «Где это?» И Джеди сказал: «Есть ящик, сделанный из кремния в комнате, называемой „Ревизия“»
в Голиополе в том ящике».
В следующих предложениях Джеди говорит, что не он доставит оттуда этот ящик (cfdt) фараону, но самый поздний из сыновей, кто еще находится в чреве Редджедет. Далее излагается уже широко известный эпизод о рождении трех мальчиков, которые стали основателями Пятой династии.
Профессор Эрман оставил эти слова непереведенными «на месте, где они были», и надо сказать, что, поскольку не было точно известно, чем являлся ipwt, такой пропуск совершенно необходим для правильного перевода. Можно только заключить, что ipwt был достаточно мал для того, чтобы поместиться в ящике, и г-н Крум стал ассоциировать с этим словом коптское «eпw», обозначающее «двери», «засовы», «ключи» (Zeitschr.f. ag. Spr., XXXVI, 147). Поскольку на этот раз ipwt был переведен как «замок», то выходило, что Хеопс искал замок wnt – святилища Тота, и именно замок находился в ящике в храме Гелиополя.
Но следует заметить, что все, что относится к «замкам», всегда имеет определитель
который у ipwt был только в 9.2, как в «Весткарском папирусе», так и в других текстах; во-вторых, в качестве определителя знак
плохо согоасуется со значением «замок»; в-третьих, следует заметить, что появление определителя
в отрывках 7, 5.7 оставлено без объяснения. Мне
ясно, что иератический знак [иератические знаки – упрощенное написание иероглифов – прим. пер.], который изображался
является на самом деле эквивалентом
хоть доказать это несколько сложно. Меллер не приводит никаких эквивалентов
более раннего времени; я думаю, что этот не очень разборчивый знак встречается в тексте «Синухе» под номером Ry3, и другая форма есть в «Синухе». Все они стали употребляться со времен Двенадцатой династии. Однако с периода гиксосов (кочевых азиатских племен, захвативших Египет ок. 1700 года до н. э.; в начале 16 века их господство было египтянами ликвидировано – прим. пер.) примеров этих знаков больше не встречается, за исключением двух в цитируемом «Весткарском папирусе». Теперь у нас есть доказательства того, что во времена Нового царства
постоянно заменяли друг друга (Zelsche. f. ag. Sie, XLV, 127) , и в моих «Заметках по истории Симухе», 152, я привел автобиографическую стелу времени, примерно соответствующего правлению Тутмоса III, где
очень напоминает из «Синуха»
«Он сказал: я следовал за теми, кто следовал за своим господином, слугой царского „Harim“». Причина того, что знаки
являлись взаимозаменяемыми, заключалась, видимо, в том, что в иератическом письме они обозначались одинаково, так что мы можем считать почти доказанным фактом, что нератические формы
выгляделили очень схожими. Если исследователь справится с «Карнарвонской таблицей», относящейся к Восемнадцатой династии, то найдет «Дnst» «трон», написанный знаком, почти идентичным «nst» имеет похожую форму в «Синухе», Вдр. Учитывая все эти совпадения, можно подвергнуть сомнению прочтение и в «Весткарском папирусе» 7, 5.7 и прийти к мнению, что в имеющимся тексте памятника 9,2 появляется ошибочной подстановкой вместо менее употребляемого знака. Соответственно следует скорректировать и текст перевода. Не считая «Весткарского папируса» и названия «Южный Опет»
которое принадлежало Луксору, слово ipit почти всегда употреблялось в связи с царским «har-im"»-ом и подразумевало местность; см. Zeitschr. f. dg. Spr., XLV, 127. Похоже, что это слово обозначает тайную камеру. Обращаясь к строкам 7, 5-8 «Весткарского папируса», мы увидим, что радость Хеопса по поводу встречи с Джеди объясняется тем, что тот «знал количество тайных камер святилища Тога», поскольку Хеопс сам «потратил (много) времени в поисках тайных палат святилища Тота для того, чтобы сделать таким же свой „горизонт“. В самом деле, какая мысль могла бы зажечь Хеопса больше, чем идея построить пирамиду, которая являлась бы копией таинственной камеры древнего святилища бога мудрости? Храм, стоявший у Великой пирамиды, разрушен давным-давно, но внутренние камеры в самой пирамиде остаются загадкой и по сей день. Теперь намного проще понять и другие места текста. Слова
можно перевести: «(Я знаю) место, где они находятся», и в этом случае, как видно из последующего вопроса и ответа, ipwt святилища Тота должен находиться в кремниевом ящике в одной из комнат храма в Гелиополе. Здесь, конечно, значение ipwt не совпадает со значением «тайная камера». Снова просмотрим текст, чтобы попытаться дать другой перевод. Хеопс спрашивает – знает ли Джеди количество тайных камер в святилище Тота; Джеди отвечает: «Прошу, прости, я не знаю их количество, о Государь, мой повелитель, но я знаю место, где это (количество или знание о количестве) есть». Позднее он вынужден добавить: «Есть ящик, сделанный из кремния в комнате, называемой „Ревизия“ в Гелиополе; в том ящике (информация может быть найдена)». Если понимать приведенный отрывок именно так, в кремниевом ящике находились не ipwt, потайные камеры, а папирус с записью их количества. На это можно возразить, что написано bw nty st im, а не bw nty sw im с местоимением мужского рода sw, которое следовало бы ожидать, если дело касается tnw – «количества». Но, возможно, местоимение среднего рода st относится не к tnw – «количеству», а к информации, которая должна быть получена. Я признаю, что такую точку зрения трудно принять, но она легко объясняет неясные места в тексте. Слишком много значения придавалось названию «Ревизия»
которое принадлежало комнате с кремниевым ящиком. Для обозначения запасов, составляющих собственность храма, как доказал профессор Эрман, использовалось другое слово – sipty. По этой причине комната, о которой идет речь, может быть не складом, а архивом. Отсюда я заключил, что слово ipwt означает «тайную камеру» и что Хеопс хотел узнать подробности о секретной камере Тота, чтобы воспроизвести ее при построении своей пирамиды.
Эта статья появилась в «Journal of Egyptian Archaeology», 11,1925
Приложение 4
ЭВОЛЮЦИЯ ЗВЕЗДНОЙ РЕЛИГИИ
(Роберт Бьювэл, Эдриан Джилберт)
В основе теории звездного соответствия, появившейся в процессе исследования звезд пояса Ориона, лежит не только идея соотнесенности Дуата полям пирамид фараонов Четвертой династии, но и тот факт, что в Египте основной религией был именно «звездный» культ, который предполагал, что души умерших фараонов становились звездами. Мы попытались ответить на вопрос: существовали ли эти воззрения, нашедшие свое отражение в «Текстах пирамид», почти три тысячи лет, составившие эпоху фараонов – от первого, объединившего Египет в 3100 году до н. э., до последнего, взошедшего на трон в 525 году до н. э.? Могли ли эти верования сохраниться и до времен, более близких к нашей эпохи?
Древнеегипетская хронология – это та область, гце к единому мнению не могут прийти даже два отдельно взятых египтолога. Что касается самых ранних династий, периоды правления фараонов в наши дни определяются с точностью плюс-минус 150 лет. Древние же египтяне не делили свою историю на династии, рассматривая правление царей как одну непрерывную линию, тянущуюся с самого «первого времени». Первым человеком-богом на троне Египта для них был Гор, сын Осириса и Исиды. Слово «фараон» происходит от «Рег-Аа» и означает «большой дом», то есть «царский дворец». Все фараоны считали себя реинкарнациями Гора, в то время как умерший правитель рассматривался после ухода в загробный мир как звездная душа Осириса.
Для того, чтобы наше разделение соответствовало принятому у египтологов, мы использовали династический принцип. Египет фараонов существовал примерно с 3100 года до н. э. до 332 года до н. э. – и это намного больше, чем просуществовали Древняя Греция и Древний Рим, вместе взятые, а также западная цивилизация в целом. Триста девяносто монархов принадлежали к тридцати одной четко определяемой династии. Хотя «фараонами» называли себя правители и после 332 года до н. э. (до 251 года н. э.), это были уже не урожденные египтяне, а македонские греки (период Птолемеев 332-30 годы до н. э.) и римские императоры позднего времени (римский период 30 год до н. э. – 251 год н.э). Если включить в нашу хронологию и этот период, то всего Египтом правило 439 монархов. В египтологии такой длительный период разделяют на более короткие отрезки времени, и мы приводим это деление в таблице.

Из «Текстов пирамид» и конструкции самих пирамид видно, что культ перерождения был сфокусирован на фараоне или, по крайней мере, на членах царской фамилии. Только они имели право на астральное перерождение, которое включало в себя мумификацию и сложные ритуалы, производившиеся, без сомнения, в районе погребальных сооружений Мемфиса и внутри самих пирамид.
Вряд ли стоит сомневаться в том, что на протяжении всей знаменитой Четвертой династии центральным в ритуале перерождения был район Гизе и Великая пирамида играла в религиозном действе ведущую роль. Резкий упадок, произошедший после заката этой династии отразился на пирамидах Пятой династии – сооружения в Абусире и Саккара много меньше по размерам и примитивней по технологии. Начиная с этого времени или, по крайней мере, с конца Древнего царства культ перерождения постепенно демократизировался, распространился на придворных и, возможно, на военную касту и богатых торговцев. Поскольку процесс этот продолжался, то, похоже, к началу Нового царства каждый, способный оплатить мумификацию, сложные похороны и принадлежности, соответствующие путешествию в загробный мир, мог надеяться на загробную жизнь в царстве Осириса. Однако подобная «демократизация» привела к значительному упрощению культа и появлению самых разнообразных вариаций для специфических нужд и ублажения местных богов.
Можно проследить большое количество разновидностей культа звездного перерождения текстуально – в различных вариантах «Книги мертвых». «Тексты пирамид» при этом являются самой древней версией культа. Существует немало надписей на гробницах и в храмах, а также, конечно, большое количество текстов на папирусах, хранящихся в музеях всего мира. Детальное изучение всех этих материалов не входит в задачу данной книги; мы хотели бы лишь привлечь внимание к определенным текстам, которые не оставляют сомнения в том, что вера в загробную жизнь в царстве Осириса существовала на протяжении всей эпохи фараонов, и в соответствии с этой верой душа человека после смерти превращалась в звездную душу в Дуате, или в потустороннем царстве Осириса.
Большей частью в своем доказательстве мы опирались на «Тексты пирамид». Предметом нашего исследования стали и так называемые «Тексты гробниц» Среднего царства, наступившего непосредственно за эпохой пирамид. Кэрол Эндрюс, главный египтолог Британского музея, пишет:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я