душевая кабина с сауной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он надеялся только на свою высокую репутацию среди пиратов. А если с ним на борту фрегата ничего не случится, гораздо лучше взять Фрэнсис с собой.Но вдруг се маскарад раскроется? Одно дело обманывать Адамса и его команду, и даже беззаботного Жан-Пьера, но Сарн — крепкий орешек. Криспин уже решил было оставить девушку на борту невольничьего судна и несколько минут в нерешительности шагал по узкой каюте, обдумывая этот шаг, но вскоре решил отказаться от него.Обман мог раскрыться в любой миг, и если это случится, то, по крайней мере, она должна находиться под защитой его шпаги. К тому же он, возможно, напрасно опасается Сарна.Капитан Барбикэн принял решение, ошибочно полагая, что он предвидит все опасности, которые могут поджидать его леди на борту пиратского корабля. Однако он и не подозревал, что уродливая тень Гедеона Крайла уже упала на их судьбы. 7. СТРАННАЯ ВСТРЕЧА Капитан Сарн уже ожидал их, когда они прибыли на «Вампир». Жан-Пьер поднялся на высокий черный борт фрегата в сопровождении Криспина и следующих за ним Фрэнсис и Джонатана. Когда они все появились на палубе, француз объяснил ситуацию, живо жестикулируя. Сарн внимательно выслушал его длинный, путаный рассказ.Фрэнсис пришла в изумление от облика Сарна, не веря, будто перед ней пират, который привел Тома Адамса в такой ужас, что тот был готов пожертвовать кораблем, грузом и жизнями команды, чтобы избежать встречи с этим человеком. Она нарисовала в своем воображении образ бородатого, окровавленного великана, с руками, похожими на клещи, а перед ней был худой, седоватый человек, облаченный в протестантское платье. Так что сначала она даже испытала облегчение. Но когда он первый раз взглянул на нее, она внезапно поняла нескрываемый ужас капитана Адамса. Глаза пирата были бледно-голубые, почти бесцветные, холодные и безжизненные, как у змеи, с таким пронзительным взглядом, что она невольно отступила назад, стараясь укрыться за широкой спиной капитана Барбикэна.Наконец Жан-Пьер закончил, и Криспин внутренне уже приготовился к худшему, но оказалось, что капитан Сарн был расположен к снисходительности. Он возвращался на Ямайку после выгодного плавания, его парни захватили на испанском галеоне богатую добычу и теперь спешили в Порт-Ройял. Захват и пытка капитана Адамса могли стать развлечением, которое внесло бы некоторое оживление в их обратный путь, но это дело было не самым важным. Парень уже умер и не будет больше досаждать ему, а «Вампир» не смог бы захватить этот приз без потерь, если бы не помощь капитана Барбикэна. Друг и лейтенант Моргана заслужил благодарность команды. Криспин, таким образом, стал желанным гостем на борту, и для него и его юных спутников была отведена каюта.Джонатан пришел в восторг от того, что попал на борт настоящего пиратского корабля, хотя он и был разочарован реакцией сестры на эту незапланированную привилегию. Фрэнсис утешало только то обстоятельство, что черный фрегат доберется до Порт-Ройяла гораздо быстрее медлительного невольничьего судна.Это внезапное стремление достичь Ямайки не было вызвано страхом, так как она скоро обнаружила, что здесь на нее обращают не больше внимания, чем на борту «Девушки Ямайки», но она мечтала скорее отмежеваться от жестокости и кровопролития.Убийство капитана Адамса внезапно вдребезги разбило ее спокойствие, а после серьезного самоанализа сразу обнаружился расстроивший ее факт: личность пирата волновала ее больше, чем его поступок.Это открытие не успокоило ее. Что побудило его совершить такой самоотверженный поступок? Его поведение по отношению к ней и к ее брату оставалось неясным даже теперь. Почему он пожертвовал своим старым товарищем ради ее безопасности?В самом деле, почему? Ее светлость была на грани открытия, но внезапно одернула себя. Она сурово говорила себе, что общение с Криспином Барбикэном было случайным эпизодом в ее жизни, что она смешивает благодарность с другими чувствами, что скоро она забудет эти странные фантазии. В заключение она напомнила себе, что она обручена со своим кузеном, виконтом Маунтэйном, и, хотя она ни разу не видела жениха, она укрылась в этом своеобразном убежище.Криспин, не подозревающий о внутренней борьбе, которую переживала девушка, приписывал ее очевидное беспокойство окружающей обстановке.Капитан Барбикэн беседовал с Сарном в капитанской каюте — причудливом помещении, красноречиво отражающем противоречивую натуру капитана. Рандольф Сарн был неравнодушен к двум вещам на свете — он любил золото и роскошь. Повинуясь этим прихотям, он превратил свой корабль в сокровищницу, но в его личную коллекцию попадал любой приглянувшийся, предмет: грубая подделка или бесценный шедевр; и все они были собраны в обширной каюте.Переборки ее были увешаны картинами и гобеленами, прекрасная резная мебель с гербами перекочевала сюда из дворца испанского дворянина. Каюта была буквально завалена добычей, а так как Сарн не имел ни малейшего понятия о ценностях, которые собирал, то великолепные части алтаря и священные сосуды были перемешаны с золотыми безделушками индейцев.Сарн предложил капитану Барбикэну занять место одного из своих офицеров, которого они потеряли в последнем сражении, но Криспин отверг это предложение.Сарн принялся его уговаривать:— Смотри, Барбикэн, я предлагаю тебе должность не просто так. Теперь, когда Морган уехал, ты можешь спокойно плавать со мной. «Вампир»— отличный корабль. Что скажешь?Криспин улыбнулся и покачал головой:— Я благодарен тебе, но я пока не собираюсь выходить в море. Одна из причин — эти два паренька. Они еще малы для бродяжьей жизни.Сарн сделал нетерпеливое движение.— Мы скоро придем в Порт-Ройял, а это лучшее место, которое ты можешь для них найти. Так что это не причина для отказа. Ты хочешь уклониться, и я знаю почему. Ты не хочешь плавать моим компаньоном, потому что мечтаешь командовать собственным кораблем.— Я и не отрицаю, что предпочитаю самостоятельность, но, как уже сказал, я не думаю возвращаться к этому занятию.— Даже ради командования тридцатипушечным кораблем? Это такой шанс, которого не было даже у Генри Моргана, когда он брал Панаму.Криспин быстро взглянул на Сарна.— Что за корабль и кто предлагает его?— Я предлагаю. Это «Санто-Розарио» из Кадиса. Мы взяли его не так давно и отправили впереди нас в Порт-Ройял. Крепкий корабль, и после небольших улучшений его скорость сравняется со скоростью моей посудины. Я откровенен с тобой, Барбикэн! Я хочу отважиться на такое предприятие, которое не под силу одному «Вампиру», а с «Розарио» мы можем сделать более удачную попытку. Я хочу, чтобы этим кораблем командовал человек, на которого я могу положиться, а ты так долго плавал с Морганом, что отлично знаешь его методы. Ты именно тот человек, в котором я нуждаюсь, и я предлагаю тебе место капитана.— По обычаям «братства», капитан избирается голосованием.Сарн покачал головой:— На любом другом корабле. Моим офицером становится тот человек, который может справиться с любым заданием, а не тот, который нравится толпе. Вот почему мне всегда сопутствует успех.— Да, ты хитроумный командир. Я допускаю это. А что за предприятие ты хочешь провернуть?Улыбка осветила мрачное лицо пирата.— Об этом, мой друг, ты узнаешь, когда станешь капитаном «Санто-Розарио», или не узнаешь никогда. Ты можешь не спешить с ответом. Свое решение сообщишь мне, когда мы придем в Порт-Ройял.— Я подумаю. Но я считаю, что великие дни для пиратов ушли в прошлое вместе с Модфордом и Морганом. Теперь на Ямайке правит Линч, а ему больше нравится торговля. Он скорее будет торговать с испанцами, чем захватывать их города. А ты что, собираешься следовать по стопам валлийца Гарри и закончить свои дни рыцарем?— Возможно. Морган вместе с титулом получил поддержку при дворе.Криспин удивленно поднял брови.— Я полагаю, ты имеешь такую поддержку.— Да. Как, по-твоему, я получил этот фрегат?— Я часто удивлялся этому, но сейчас я угадал ответ.Пират кивнул:— Ты проницательнее, чем нужно, Криспин Барбикэн. Я все расскажу тебе, но ты должен обещать, что это останется между нами, присоединишься ты ко мне или нет — все равно.Криспин дал требуемое обещание больше из любопытства, ибо он так много знал о Рандольфе Сарне, что не хотел иметь с ним дел, хотя, возможно, другие на его месте были бы менее разборчивы.Сарн начал свой рассказ:— Сэр Томас Модфорд был не единственным английским джентльменом, который симпатизировал пиратам. Хотя не всякий бы в его положении давал такие поручения, которые Модфорд давал Моргану. Но человека, на средства которого был построен «Вампир»и который поставил меня командовать им, интересует только испанское золото, и если мы нарушим закон, то он обладает достаточным влиянием — и достаточным умом, чтобы предотвратить наказание. Я слышал, что он может купить даже английское правосудие.— У тебя есть доказательства его силы?— Я знаю его имя, и мне не нужно других доказательств. Он сын своего отца, а всем известно, как близко к трону стоит лорд Генри Крайл.От этих слов капитан Барбикэн чуть не выронил трубку и пронзительно взглянул на Сарна. Пират усмехнулся и продолжал:— Да, да, есть чему удивиться. Возможно, ты не знаешь, что Гедеон Крайл — владелец плантации недалеко от Порт-Ройяла! Он был на Ямайке четыре года назад, и тогда я познакомился с ним. Остальное получилось легко.— Я слышал в Англии некоторые разговоры о лорде Генри Крайле. Он не родственник маркиза Ротердэйла?— Брат. Старый маркиз в изгнании, и лорд Генри управляет землями и состоянием. Это является доказательством того, что его сын может помочь нам.— Что представляет собой этот Гедеон Крайл?Сарн ухмыльнулся.— Дьявол! — коротко сказал он. — Горбун с голосом, которым можно очаровать самого Сатану. Он был очень популярен в окрестностях Порт-Ройяла, но это только маска. Его отец — почти что маркиз Ротердэйл, но я ставлю свою жизнь, что Гедеон получит этот титул во что бы то ни стало и ни перед чем не остановится. Я скажу тебе, Барбикэн, что если и существует человек, которого я боюсь, то это Гедеон Крайл.Приход Жан-Пьера прервал их беседу, но Криспин узнал более чем достаточно. Он понял, что завлек своих юных подопечных в ловушку. Криспин ничего не знал о Гедеоне Крайле, но сам факт, что он сын лорда Генри, был достаточно красноречив. Если горбун способен напугать Палача, он должен быть большим специалистом по части зла.Клятва, которую он так опрометчиво дал пирату, мешала Криспину рассказать Фрэнсис и Джонатану о сотрудничестве их кузена с капитаном Сарном, к тому же он прикинул, что Гедеон Крайл уже покинул Англию и помешать его появлению на Ямайке невозможно. После некоторых раздумий Криспин решил раскрыть тайну «братьям»в случае жизненной необходимости. Но на следующий день произошел случай, который временно отвлек его внимание.Утром впередсмотрящий обнаружил предмет, который был похож на корабельный баркас, и «Вампир», изменив курс, немного приблизился к нему. Когда они подошли ближе, человек, сидящий в лодке, вяло взмахнул рукой; его слабость свидетельствовала о том, что он провел в море долгое время.Вскоре, когда черный фрегат вплотную подошел к маленькой лодке, они увидели в ней четырех человек, хотя только один из них подавал признаки жизни. Остальные неподвижно лежали на дне лодки и не пошевелились даже тогда, когда с борта «Вампира» спустили веревочную лестницу.Человек, который еще подавал признаки жизни, оказался меднокожим метисом, худым и выносливым, но крайне истощенным. Его лицо сильно осунулось, губы потрескались и распухли. Когда его положили на палубу и поднесли к губам кружку с водой, он начал жадно пить, пока по приказу Сарна у него не забрали кружку.Вода немного оживила его. Взгляд метиса стал более осмысленным, и после двух или трех безуспешных попыток он прошептал:— В лодке… его светлость… помогите ему.Услышав это бормотание, Сарн прищурил свои холодные глаза:— Его светлость? Жан-Пьер! — кивнул он в сторону лодки.Молодой француз мгновенно бросился выполнять приказание. Человек, которого подняли на палубу, был молод и красив. Свалявшийся золотистый парик обрамлял привлекательное юношеское лицо, а его высокая изящная фигура была облачена в нарядный атласный камзол, отделанный золотыми кружевами, несколько испорченный морской водой и выгоревший под тропическим солнцем.— Этот выглядит немного лучше, мой капитан. Другие были моряками, — объявил Жан-Пьер и добавил: — Он все еще жив.— Спусти его вниз. Позаботьтесь о нем! — капитан Сарн обернулся к Криспину. — Барбикэн, твои парни могут посмотреть за ним. Это будет самое лучшее, что они могут сделать.— Как пожелаешь, — равнодушно ответил Криспин. — Фрэнсис, Джонатан, идите со мной.Он нагнулся, взвалил молодого дворянина на плечи и ушел вместе с Фрэнсис и Джонатаном, а капитан Сарн снова повернулся к метису. Криспин отнес юношу в свою каюту и положил на кровать, послав Джонатана за водой.— Мне лучше вернуться к Сарну, пока у него не возникли подозрения, — сказал он Фрэнсис. — Если только вам не понадобится моя помощь здесь.— Спасибо, но я умею ухаживать за больными. Джонатан может помочь, когда будет нужно.— Тогда я пойду, — Криспин повернулся к двери. — Сообщите Сарну, когда юноша придет в сознание.Он вышел, а Фрэнсис вернулась к неподвижной фигуре, лежащей на кровати. С любопытством разглядывая юношу, она пыталась угадать, кто он и как попал в такое бедственное положение.Когда Джонатан вернулся с водой, они обмыли ему лицо и попытались заставить его немного попить. Фрэнсис смачивала ему лоб, когда ее брат, стоящий рядом и держащий таз с водой, открыл рот от изумления и схватил сестру за руку.— Фрэнсис! — воскликнул он, и его голос задрожал. — Его правая рука! Посмотри на его правую руку!Фрэнсис перевела взгляд. Вдруг тряпка выпала из ее рук. На пальце юноши был большой золотой перстень с сапфиром. На камне был герб Ротердэйлов. 8. ПО ПРАВУ ПОБЕДИТЕЛЯ Несколько минут Фрэнсис и Джонатан безмолвно и неподвижно смотрели на фамильный перстень на руке юного незнакомца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я