душевой гарнитур hansgrohe 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Здесь можно обойтись и без меня, — ухмыльнулся Лек. Его глазки взволнованно забегали. — Я-то ведь вообще не притрагивался к рычагам управления.Джесс схватился за один из охладительных шлангов, свисавших с защитного комбинезона Майка. Майк крутнулся и выдернул шланг.— Держи руки подальше, понял?— По крайней мере, ты мог бы выслушать меня.— Ты думаешь, что они мошенники, верно? — сказал Майк. — Хорошо, докажи это. Что они делают? Водятся с шулерами? Распределяют места в гонках? Что? Подчищают результаты заездов? Что такого плохого они делают?— Я не уверен, — сказал Джесс, — но мне кажется, что Гэйяра человек, заплативший букмекеру, который втянул меня в эту заварушку пару месяцев назад. По-моему, он один из тех, кто стоит за... делом... со «Скользким Котом».Джесс попробовал посмотреть Майку в глаза, но это ему не удалось.— Правда в том, — пробормотал Майк, — что ты не уверен, так?Они остановились перед дверью приемной. Еще парочка пилотов находилась снаружи, негромко и нервно переговариваясь.— Если ты извинишь нас... — сказал Майк Джессу.— Мне не следовало бы проходить тест, — Лек опустил голову.Один из пилотов окинул его взглядом.— Найми адвоката, дружок. Тебе он понадобится. Джесс наклонился к Майку и тихо заговорил.— Тебе не кажется, что с меня причитается хоть один хороший совет?Майк немного повысил голос:— Послушай, однажды ты уже испортил мне карьеру. Я не позволю тебе сделать это еще раз. Это мой шанс выбиться здесь в люди, и если они хотя бы намекнут на то, чтобы предложить мне работу, я нарисую на своей физиономии улыбочку до ушей. А теперь, почему бы тебе не отвалить отсюда?— Майк...— Я серьезно, старина.Майк распахнул дверь и придержал ее для Лека Крувена.— Поторопись!— Есть, босс! — Лек, широко улыбнувшись, взял под козырек. В его фривольном тоне сквозила откровенная фальшь, но Майк был слишком взбудоражен, чтобы заметить это. Глава 16 Майк выглянул через иллюминаторы «Паука» и увидел, как Спидбол отчитывается Рэйбо о состоянии машины. Бородач заулыбался и крикнул Тане и Марджи:
— Все сюда!— Эй! Ты не считаешь, что нам следовало бы сначала проверить этот аппарат? — предостерег Майк.Спидбол стоял в одиночестве посреди лужайки и смотрел на него.— По-моему, они хотят поскорее вернуться. По правде говоря, и мы тоже.— О, да. Дувр Белл пытается убить меня...Так странно оказалось произнести «кто-то пытается меня убить» — и при этом чувствовать себя в полной безопасности. «Это не совсем я, — подумал Майк. — Но это я».Он услышал шум в шахте шлюза, затем внутрь просунулась головка Марджи.— Ты в самом деле его починил. Не верю! Она забралась внутрь, освобождая проход для Тани. Майк кивнул на индикаторы, горевшие на консоли.— Здорово. Мне нравится.В кабину забрался Рэйбо, затем из люка высунулся Спидбол.— Еще на одного места хватит?— Шутишь? — спросил Майк. И указал на кресло второго пилота. — Я хочу, чтобы ты... — затем он заметил, что там уже устроился Рэйбо. — Ну, кто-нибудь из вас...Какое-то время ничего не выражающее стальное лицо Спидбола маячило в проходе.— Наверное, мне лучше остаться здесь.— А, брось, — протянул Рэйбо. — Держись за мою руку.— Пожалуйста, — попросил Майк, и Спидбол, не проронив ни слова, забрался внутрь и закрыл люк, Майк устроился в пилотском кресле, думая: этот пижон прав — не так уж мы и стремимся обратно на Питфол.— Пусть каждый найдет, за что держаться, — провозгласил Рэйбо, и Таня обхватила руками его шею. — За что-нибудь другое, дорогая.— Надеюсь, что из этой машины по дороге не вытечет весь воздух, произнес Майк.— А может, она в состоянии его генерировать? — предположил Спидбол.— Кислород? — усомнился Рэйбо. — Разве такое возможно?— Если терраформированием этой планеты занимались те же самые люди — да, это возможно.— Посмотрим. — Майк отвел рычаг управления на себя;«Паук» оторвался и поплыл над ярко-красной землей. — Пока что неплохо.— Ладно, Рэйбо, — попросил Спидбол, — покажи ему то место, где ты выбросил свои монеты.— Это за свалкой.— Какие монеты? — спросил Майк.— Ax да, верно, — вспомнил Спидбол. — Ты же был занят.— Видишь ли, все эти серебряные монеты были у меня, — пояснил Рэйбо. -И я, бывало...— О! — протянул Майк. — Монеты! — Он похлопал по стальному бедру в том месте, где у обычных людей располагается карман. — У меня была одна... где-то.— У меня их было много, — сказал Рэйбо. — Маленький подарок от старого приятеля Тадаши Гэйяры — чтобы скрепить сделку, говаривал он. Я не совсем точно знаю, откуда он их взял, но по Питфолу ходили слухи, что...— Питфол всегда полнится слухами, — перебил Спидбол. — Что нам необходимо сейчас, так это сориентироваться.— За этим холмом направо.— Спасибо.Майк слегка подтолкнул рычаг управления, и «Паук» набрал горизонтальную скорость.— Так что о монетах? Рэйбо рассмеялся.— Видишь ли, чтобы поразвлечься, я прикладывал монеты ко лбу и пытался концентрироваться — что-то вроде ментального слияния меня и металла.— Как записка в бутылке, — подсказала Таня.— Да, — подтвердил Рэйбо. — Называй как хочешь. Как бы то ни было, я забрасывал их в обнаружившийся переход в подпространство — пытался отправить обратно на спидвей. Конечно, многие из них попросту упали на свалку.— В карман, — подсказал Спидбол.— Точно.— Но некоторые все же прошли, — сказал Майк.— Да, так я и понял. — Рэйбо указал место. — Вот здесь. Майк огляделся. Над ним мелькнул и унесся маленький кусочек неба.— Когда поднимешься — поменяй искривление поля, — предупредил Спидбол. — И закрывай за собой любой подпространственный туннель, из которого будешь вылетать.— Почему?— Я не хочу, чтобы атмосфера этой планеты последовала за нами на Питфол. Народ и без того страдает паранойей.— Понял.— Надеюсь только, что мы не слишком опоздали, — сказал Спидбол. — С Майком. «Что же такое со мной?» — думал Майк.В большом офисе было полно людей Гэйяры. Там находился Федор Виллингхэм, а также Райнхарт Уил, бухгалтер по налогам, который проводил с Майком первое интервью. Там находилась и парочка меркеков, возглавлявших команду техобслуживания, и еще четверо разномастных инопланетян, которых еще не представляли, так что Майк понятия не имел, чем они занимались. Лароуз, лидер команды, сидел за массивным коричневым столом и улыбался во все стороны, а за его спиной стоял самый злобный киллер, которого только можно было вообразить: темно-синяя кожа с зелеными пятнами и руки, словно бейсбольные перчатки. Он буравил Майка двумя парами ярко-желтых глаз.— Боюсь, что сегодня мистер Гэйяра не сможет лично присутствовать среди нас, — известил Лароуз. — Он застрял на телеконференции, но время от времени будет переключаться на нас.— Отлично, — Майк крутнулся на своем тяжелом вращающемся кресле.Лароуз продолжал скалиться, словно торговец подержанными космическими кораблями.— Полагаю, тебе известно, зачем ты здесь находишься. Федор Виллингхэм улыбнулся и подмигнул Майку. Синий громила продолжал таращиться, словно старался содрать кожу с лица Майка. Майк заерзал сильнее, думая: «Пожалуй, этот малый испускает из глаз когерентные лучи...»— Майк? — позвал Лароуз.— Да, сэр.— Нам нравится, как ты управляешься с кораблем.— Да, сэр.— Бог свидетель, мы не прыгали от радости, когда взвалили на себя раскрутку соревнований по программе мастера.— Нет, сэр.— Но теперь, когда мы увидели, какой талант раскопали, благодаря этому... что ж, позволь мне так выразиться, мы восхищены. Виллингхэм снова подмигнул. Темно-синий верзила, казалось, окаменел, за исключением горящих желтых глаз.— Что скажешь? — спросил Лароуз. — Хочешь получить работу?Майк колебался. Никто из находившихся в комнате не пошевелился, улыбки застыли на лицах. Кто эти странные люди? Каково будет работать вместе с ними, жить рядом с ними, ходить вместе за пиццей? Он подумал про Джесса, своего самого старого друга на Питфоле, теперь по его собственной глупости оказавшегося на другой стороне. О Спидболе пропавшем и зачисленном в мертвые (снова). Он подумал о Тайле и Леке связанных узами ошибок и преданности. Все мысли уплыли. Майк ощутил, что находится на жизненном перекрестке. Это запросто могло оказаться наихудшим решением его жизни.Майк прочистил горло.— Вы чертовски правы, я хочу эту работу! — что также могло звучать как: ты это серьезно?..Снова никто не пошевелился. Он засомневался, услышали ли его вообще. В его собственных ушах, казалось, не было слышно ничего, кроме эфирных помех — звук отдававшейся в висках крови. У него сильно кружилась голова.Слишком поздно, чтобы пойти на попятную?Лароуз энергично закивал.— Да, да, да! Добро пожаловать на борт, мистер Мюррей! Добро пожаловать.Синий громила стоял на своем месте, выжигая глазами дыры в черепе Майка.«Коухогс» почти опустел. Членов Лиги Противников Мяса разогнали, и они разошлись по домам обедать. Таила сидела с Джессом за пустым столиком. Никто ничего не заказывал, да им и не хотелось.— Я не знаю, что он собирается делать, — сообщила Таила.— Ему не нужно было туда ходить.— Ты шутишь? Он так накачался, что наверняка подумал, что это будет незаметно. По-моему, он и мысли не допускал о том, что его заставят проходить тест. Он же не летел.— Это в связи с Трехсотлетием, — сказал Джесс. — Гоночная Лига не желала даже намека на несоблюдение правил соревнований. Таила безрадостно засмеялась.— Ну, для этого слишком поздно. В этом городе полно хайперов, да и всегда так было.— Да, но, кажется, становится хуже. Цена на хайл падает. И я слышал, что он стал круче, мешают в него всякую гадость. Каждый день по новостям только и слышишь: хайл, хайл, хайл.Таила уставилась на пустой столик.— Они подозревали его, Джесс. Они отобрали у него лицензию.Конфисковали корабль.— Ах, черт...— Он сойдет с ума, — продолжила Таила. — Если он не сможет участвовать в гонках... Я не знаю, что он выкинет. Тебе же известно, что у него нет пленок.— Ты с ним разговаривала?— Разговаривала? Да я не могу даже найти его.Майк собирал свои пожитки в опустевшем пите Лека, когда для него поступил звонок. Он подумал, что это, возможно, мистер Гэйяра, спешащий поздравить его с приходом в команду, но ошибся. Это был Дувр Белл.— Как поживаешь, карлик? — поинтересовался Белл. — Все еще жив?Пока он исходил хохотом от собственного остроумия, из-за колебаний напряжения в сети его изображение на экране видеофона исказилось, отчего он стал напоминать дьявола.— Чего тебе надо, Дувр? — спросил Майк. — Заезд немного позже.— А с тобой, знаешь ли, не просто связаться. На днях я как-то заметил тебя на Стрипе, но ты тут же испарился. Ты меня избегаешь или как?— Я просто занят, и это все.— Да, слыхал, как тебе подвезло.— Спасибо.— Мне пока не за что говорить спасибо.— Ты прав. Я, кажется, прочитал твои мысли. Чего ты хочешь, Дувр?— Я обнаружил кое-что, о чем тебе, вероятно, захочется узнать.— Что?Дувр хихикнул.— Это секрет, Майк. Видишь ли, это не та вещь, о которой можно болтать с экрана видеофона.— И что ты хочешь, чтобы я сделал?— Давай встретимся где-нибудь, где никто нам не помешает.— Прямо сейчас я не могу. Опаздываю.— Тогда в ближайшее время, ладно?— Конечно.— Я свяжусь с тобой.Связь прервалась, и Майк обозлился. Но затем подумал: какого черта, может, мне следовало быть повежливее с этим парнем. В конце концов, он же мне ничего не сделал, просто слишком много болтает. Майк решил, что после следующего звонка Белла он встретится с ним и все уладит.Майк стоял в пите Гэйяры, ожидая заправки «Юниверса». Он никогда не был внутри больших питов пятизвездного класса, и сейчас глаза его разбегались. Помещение буквально кишело грузовыми роботами, подъемными кранами и тельферами всех видов. На оставшемся пространстве рабочие с серьезными лицами перебегали от одного участка к другому. Майк стоял у двери и старался не путаться под ногами. Он боялся, что его затопчут. Подошел Виллингхэм, чинно вышагивая в поле с малым g.— Привыкаешь, Майк?— Все еще жду, что мне кто-нибудь протянет метлу.— Подожди, пока не окажешься в кресле пилота. Тогда ты вспомнишь, для чего ты здесь...— Ты шутишь? Я едва помню свое имя.Виллингхэм усмехнулся.— Я с первого раза, как тебя увидел, сразу понял, что ты наш человек.— Правда?— У тебя и вид соответствующий. Майк провел рукой по только начавшим отрастать волосам.— Был когда-то такой вид.— Обязательно поговори с нашим бухгалтером. У него есть в запасе несколько штучек, которые пригодятся при уплате налогов.— Я никогда не зарабатывал столько, чтобы мне приходилось платить налоги — за исключением коммунальных услуг. Виллингхэм засмеялся.— Запомни мои слова, малыш. Когда-нибудь ты разбогатеешь.После того как он ушел, Майк заметил, что синий головорез наблюдал за ним из другого конца ангара. Он все пялился... и пялился... и пялился. Какого черта нужно этому болвану?Майк поклялся себе держаться подальше даже от тени этого малого... Немного погода Майка позвали на борт «Юниверса» для испытательного полета, и у него гора с плеч свалилась. Дефо, один из младших пилотов, вызвался показать ему дорогу.— Где Виллингхэм? — спросил его Майк.— А где ему быть? — отозвался Дефо. — В своем офисе. Майк кивнул.Это было хорошим напоминанием о его положении в команде. Естественно, Виллингхэм слишком занят, чтобы заниматься подобными пустяками. Они выскользнули из ангара и дали подтверждение на запрос о треке для проведения испытания. Центр Управления Гонками заставил их подождать несколько минут, пока убирали разгоночный круг. Подготовка к Трехсотлетней «Классик» велась путем проведения всякого рода отборочных состязаний.— "Юниверс", приготовиться, вы следующие.— Вас понял. Центр, — отозвался Дефо и взглянул на Майка. — Полагаю, ты умеешь считывать показания.— Да, я несколько часов занимался этим на вашем тренажере.— Он немного подпортился с тех пор, как какой-то клоун врезался на нем в Клипсис.— Не повезло парню, — Майк постарался сказать это равнодушным тоном.Когда они получили подтверждение, Дефо направил огромный корабль в экваториальную зону подпространства. Тьма застлала все...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я