https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Зато Майк присмотрел несколько кафе, предлагающих привычные блюда и напитки и даже живые концертные программы; он пообещал себе, что, как только найдет работу, позволит себе провести здесь вечерок. Энди рассказывал ему о неплохом дуэте Кристал Кэш и Элисон Эйвери, и Майк, прочитав их имена на дверях какой-то забегаловки под названием «Уагбаг», постарался запомнить это место.Добравшись наконец до второго ринга и своей комнаты в «Ночлежном доме Слизаков», он чувствовал себя усталым, но гораздо менее несчастным. Положение уже не казалось ему таким безнадежным; нужно было только как следует выспаться. Утром он, несомненно, найдет работу. Возможно, утро и могло принести работу, но не первое. Майк встал ни свет ни заря и обошел все доки, но услышал за весь день только несколько вежливых отказов и множество грубых. К утру третьего дня он совсем было упал духом, но тут-то и раздались заветные слова: «А ты можешь приступить к работе сегодня?» Майк просто не верил собственным ушам. Через час он уже был членом команды наземного обслуживания, работающей на гонщика класса пять звезд, которого Майк отлично знал понаслышке: Даг Фаст Рев Стюарт. Фаст Рев принадлежал к высшей лиге, это был один из тех осторожных, образованных гонщиков, отличающихся мягким стилем и безжалостной взыскательностью к команде. Майка потрясло то, что он получил возможность работать на такого известного человека; однако вскоре он узнал, что это была большая компания, насчитывавшая свыше двух дюжин техников плюс семь пилотов, поэтому было неясно, когда он сможет — если вообще когда-нибудь сможет — увидеть самого Рева во плоти. Тем не менее это была работа, и за нее платили, а это много значило. Даже если бы ему пришлось только подметать пол, чистить механизмы, выбрасывать окурки из пепельниц и бегать за кофе, Майк не стал бы жаловаться. Пребывание в доке давало ему возможность разглядеть вблизи три самых классных гоночных корабля — пару красивых двухместных бандитов и один трехместный тягач раблезианских размеров и форм. В обязанности Майка входило чистить и полировать корпуса кораблей, что доставляло ему истинное удовольствие. Чем лучше он узнавал корабли, тем больше они ему нравились.В первый день Майк пребывал в таком приподнятом настроении, что почти не устал к концу работы. Сначала он намеревался пойти в библиотеку, но еще раньше они договорились с Джессом поужинать вместе, к тому же он вспомнил данное себе самому обещание отпраздновать свое трудоустройство в зоне развлечений. Он принял душ, переоделся и отправился на внутренние ринги.Они встретились с Джессом на подходе к третьему рингу, в коридоре с гладкими стенами, откуда в одну сторону открывался вид на два пересекающихся ринга и блестящее мини-солнце, а в другую — на выход в паутину, через который то и дело пролетали корабли. Питфол никогда не спал, и в паутине всегда кто-то летал, хотя бы для тренировки.— Эй, напарник, — окликнул его Джесс. — Я слышал, ты сильно преуспел.— Мне тоже так кажется, — жизнерадостно отозвался Майк. — Хотя бы посмотреть вблизи на таких знаменитостей. Правда, вряд ли кто из них возьмет меня на трассу.— Ну, не переживай. Зато наберешься опыта. Где бы нам поесть?— Ты знаешь местечко под названием «Уагбаг»? — спросил Майк.— Любимое заведение Энди? Конечно.Они направились внутрь Питфола и миновали еще два ринга, пока не отыскали «Уагбаг», который находился в самом захудалом секторе Стрипа.Майк с удовлетворением убедился в том, что рекомендованные Энди певицы выступали этим вечером. Они с Джессом отыскали места поближе к эстраде, заказали сандвичи и приготовились смотреть шоу. Солировала Кристал Кэш, сексуальная брюнетка, чьи волосы, отливавшие рыжим, каскадами падали на плечи и сверкали розовыми искрами каждый раз, как она брала высокие трепетные ноты. Ее платье было таким черным, что на нем не фокусировался взгляд; но когда она двигалась по сцене, серебряные и золотые вспыхивающие нити обрисовывали ее фигуру, вызывая свист благодарной аудитории.В глубине эстрады Элисон Эйвери восседала посреди нагромождения электронного оборудования; в своем сверкающем алом брючном костюме она напоминала живой рубин в обрамлении черного и хромированного металла. Время от времени она подыгрывала на синтезаторе, но в основном занималась созданием электронных эффектов, которые усиливали и преобразовывали чистый голос Кристал и окружали обеих певиц призрачными голографическими образами. «...Я ухожу, уже ушла, ушла...» пела Кристал.Майк был так очарован этим шоу, что не заметил, как подали ужин.Джесс толкнул его, и Майк машинально взял сандвич и начал рассеянно жевать. Девушки запели новую песню: «...Одно лишь слово... может быть тебя смутит... но мне достаточно услышать... Нги... нги... нги... нгикутзандза...» Майк не понимал, что это означает, но был покорен голосом Кристал, ритмичным аккомпанементом Элисон, их движениями и зрительными эффектами. Выступление окончилось. Майк и Джесс вместе с остальной публикой принялись аплодировать и свистеть, доедать сандвичи и обсуждать планы на будущее. Джесс через пару дней собирался совершить небольшой рейс. Майк же тем временем планировал узнать как можно больше полезного на своей новой работе.Подняв глаза, он увидел, что Кристал идет между столиками к сцене. Он бесшумно зааплодировал, и Кристал, улыбнувшись, остановилась поболтать.— Вы здесь, кажется, впервые? — спросила она. — Не помню, чтобы я видела вас раньше.— Я здесь вообще недавно, — сказал Майк.— Что ж, мы рады притоку свежих сил. Майк улыбнулся.— Могу я задать один вопрос?— Конечно.— Вот эта последняя песня... — Майк передернул плечами, чтобы побороть смущение. — Я ее... не совсем понял. Мне просто интересно... что это означает?— Нгикутзандза? — певица просияла. — Спасибо за такой вопрос!Никто из сидящих здесь этого не понимает, но еще никто не потрудился спросить об этом.Майк заметил, что Джесс посмеивается, но решил не отступаться и добиться ответа.— Но почему? Может, это что-то такое... Она рассмеялась.— Вы ведь с Земли?— Ну да. А как вы догадались?— По одежде. И по манере держаться. — Кристал откинула свои спутавшиеся волосы. — Ну, в общем, на Земле есть такое место — Африка. Вы его знаете?Майк улыбнулся.— Вы уже вторая, кто задает мне такой вопрос. Это что — единственное место на Земле, про которое люди на других планетах слышали?— Ну, не знаю. Я там не была, — сказала Кристал. — Но дело в том, что это... я забыла, как называется этот язык, какой-то старый диалект, и на нем слово «нгикутзандза» означает... — она запнулась и взглянула на приближающуюся подругу. — Элисон, скажи ему, что означает «нгикутзандза».— Это означает «я вас люблю», — сказала Элисон. — На сисвати, — она лучезарно улыбнулась и пошла на сцену.— А-а, — протянул Майк, густо краснея.— Следующую песню мы поем для вас, — пообещала Кристал и пошла вслед за подругой.Майк видел, что Джесс хохочет, но избегал смотреть на него. Я вас люблю. Как же он не догадался! Ну что ж... И он с удовольствием устроился поудобнее, чтобы посмотреть следующий номер.На третий день работы в доке Фаст Рева Стюарта Майк обнаружил тренажер, на котором можно было практиковаться в свободное время. К тому времени он уже начал осваивать учебные программы, которые разыскал в библиотеке Питфола. Тренажер служил отличным дополнением к вечерним занятиям.Сон? О каком сне могла идти речь?Дни Майка были заполнены тяжелой и грязной работой на пите, но он радовался, что находится при деле и к тому же может время от времени наблюдать за полетами. Пробиться на тренажер было трудно, а Майк занимал слишком низкое положение в команде, чтобы претендовать на привилегии; тем не менее, иной раз ему удавалось урвать часок-другой и потренироваться. Некоторым приемам его обучили младшие пилоты, но в основном он доходил до всего сам с помощью компьютера.Майку еще предстояло очень многому научиться, но он замечал, что делает несомненные успехи. Он намеревался сделать карьеру в этой команде и добиться места стажера, независимо от того, сколько времени на это потребуется. Но на карьерной лестнице впереди было столько народу! Все эти дни гонки проходили в основном в классах А и АА, то есть в самых низших лигах. В них были заняты небольшие корабли и молодые пилоты, включая стажеров. Майк рассчитывал принять участие в таких соревнованиях в обозримом будущем. Однако на подходе был открытый чемпионат пять звезд, где должен был принимать участие сам Рев. Такие события поднимали градус гоночной лихорадки до самой высокой точки, и не только на Питфоле, но и в самых отдаленных звездных системах. Майк знал, что знаменитый гонщик где-то поблизости, но совсем не рассчитывал увидеть его наяву, придя однажды поздно вечером поработать на тренажере. Стюарт сидел за компьютерной панелью, погруженный в задумчивость. Когда Майк закрыл дверь тренажера и зарегистрировал свой чип на запястье, Рев поднял голову.— Майк Мюррей? — Пилот протянул руку для рукопожатия. — Мне еще не приходилось беседовать с тобой, но добро пожаловать в команду.— Спасибо. Я... я не знал, что здесь кто-то есть, — смущенно сказал Майк.— Да, обычно меня не бывает в рабочие часы, — сказал Стюарт. — А сейчас вот решил позаниматься тактическим моделированием на компьютере. Большая гонка на носу.— Я знаю, — выдавил Майк. — Я... я хочу извиниться, что занимал тренажер, когда вам... может быть, вам он был нужен.— Нет, нет. На самом деле я наблюдал за твоей работой. У тебя талант, — Рев улыбнулся. — Но ты ведь не метишь на мое место?— Нет... что вы...Стюарт посмотрел на него с иронией.— Не метишь? Но почему же? Каждый здесь метит на мое место — и ты должен! Только так можно продвинуться в бизнесе! Майк откашлялся.— Ну... я учусь... Стюарт засмеялся.— Вот и хорошо. А то слишком много конкурентов. Ну что ж, желаю успехов в работе.— Спасибо. Я стараюсь проводить как можно больше времени на тренажере.— Я имел в виду работу в наземной команде! Майк обескураженно замигал.— О, а мне показалось, что вы сказали...— Что у тебя талант? Несомненно, — голос пилота стал более отчужденным. — Но ты увидишь, как тяжело пробиться наверх в такой большой команде, как наша. Здесь слишком много людей старше тебя, и все они ждут своей очереди. Если хочешь получить место стажера, лучше перейти в маленькую команду. Но если ты это сделаешь, то что будет с нами? Знаешь, как трудно найти человека, который так добросовестно убирается? — Стюарт рассмеялся, и в глазах его появился непонятный блеск. — Ну, до завтра. Стюарт помахал рукой и пошел к выходу.Майк долго смотрел ему вслед. Что имел в виду великий гонщик? Ободрил он Майка или осадил?Если осадил, то почему он не сказал прямо, чтобы Майк знал свое место?Оставаться всю жизнь уборщиком? Ни за что! Он вздохнул, выключил компьютер и отправился в свое общежитие, переполненный тревожными мыслями.На следующий вечер тренажер оказался занятым, так что Майк пошел в библиотеку. Здесь было тихо и пустынно, но ему это нравилось; казалось, что библиотека — его личное владение. Нравилось Майку и присутствие библиотекаря — жизнерадостного коротышки по имени Броузер Мак-Фи. Но больше всего он любил оставаться наедине с компьютером — так он чувствовал, что пользуется полным и неразделенным вниманием Мозгового Банка библиотеки. Конечно, это была иллюзия, но какое это имело значение? Зарегистрировавшись у Броузера, он отыскал уютный отсек в углу зала и вызвал программу по технологии свернутого пространства, которую уже начал осваивать. Пока на экране вертелись голографические диаграммы, он все пытался отвлечься от мыслей о будущей карьере — неужели всю жизнь подавать кофе и подметать полы? — и сфокусировать внимание на сложной теории и технологии, которые обеспечивали само существование гоночного бизнеса. Сосредоточиться было непросто, но освоить этот предмет нужно было как можно скорее. Если Майк что-то не понимал, можно было обратиться к Мак-Фи; Броузер не только прекрасно ориентировался в библиотечных фондах, но и прочитал большинство из них, к тому же он был энтузиастом гонок.— Если бы все молодые гонщики были похожи на вас, — заметил как-то библиотекарь. — А то развелось слишком много парней, которые полагают, что могут ухватить удачу за хвост, не освоив азов. Но так трудно добиться успеха. Майк покачал головой, глубоко вздохнул и уставился на экран. Постепенно посторонние мысли были вытеснены диаграммами и текстом, программа начала продвигаться вперед, пришло понимание вопроса.Во время короткого перерыва, когда он решил несколько раз пройтись по залу, чтобы разогнать кровь, Майк заметил робота. Это был робот на энергетических полях: хромированная опора плыла по залу, не касаясь пола, а из нее торчала метровая колонна полупрозрачного голографического света, заключенного в энергетические поля. Робот скользил взад-вперед, что-то высматривая. Майк опасливо поглядывал на него. Этот робот был явно не из муниципальной службы; скорее всего это была психическая машина, посмертный носитель личности какой-то важной персоны. Во всяком случае какого-то очень богатого человека. Майк облокотился на стол Броузера и начал расспрашивать о новом посетителе.— Спидбол Рэйбо, — прошептал Броузер, кивая. — Видите волнистый узор в его энергетическом поле? Это идентификационный значок. Майк вытаращил глаза.— Сам Спидбол Рэйбо?— Единственный и неповторимый. Двадцать лет назад он перелетел через высокий борт. Но незадолго до гонки он сделал отпечаток личности, и вот теперь он с нами безо всякой мистической реинкарнации. Майк боязливо поглядывал на робота. Так вот что остается от великих? Многие из рекордов Спидбола до сих пор не побить! хотя прошло столько лет с того момента, как оборвалась его карьера — корабль гонщика вылетел из паутины на сверхсветовой скорости, и от него осталась лишь вспышка света и облачко элементарных частиц. Это случилось еще до рождения Майка; но Майк сотню раз просматривал записи знаменитых гонок и знал о Спидболе все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я