Оригинальные цвета, советую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..День гонок. Майк пришел на пит ни свет ни заря, почти не сомкнув глаз ночью. Оказалось, что уже вся команда давно в сборе. Джесс кружил возле корабля, тихо разговаривая то с одним механиком, то с другим. Увидев Майка, он кивнул и немедленно пристроил его к работе — помогать Энди проверять приборы. Как выяснилось, Джесс и не уходил с пита со вчерашнего дня, но выглядел он так, будто славно отдохнул и выспался. До старта оставались считанные часы, а Энди и Осо все еще пытались устранить неполадки в сердечниках двигателя.— Конечно, можно и так лететь, — сказал Энди Майку, — но лучше не стоит. Это может затруднить ему ускорение при обгоне — такие штуки как раз начинают барахлить при повышенных нагрузках.— Но ведь оно не взорвется? Энди пожал плечами.— Да не должно. Но в этом деле нет никаких гарантий. Впрочем, нам почти удалось взять все под контроль. Последи-ка за этим датчиком... Джесс, хмурясь, прохаживался около них. Напряжение в доке постепенно нарастало. Майку было знакомо это состояние: когда он смотрел репортажи по топографическому вещанию, комментаторы специально заводились, нагнетая это напряжение. Но здесь дело обстояло иначе: чувство тревоги пропитывало воздух, проникало в кости; буквально висело в воздухе. И так было, разумеется, не только в доке Джесса. Вдоль всего ряда питов техники копошились, завершая приготовления, и тревога сгущалась, как туман. Заработала громкая связь, созывая пилотов на заключительный брифинг перед стартом. Майк смотрел, как Джесс шагает по коридору вместе с остальными соперниками, и ощутил острый приступ зависти. «Не ной, — сказал он сам себе. — Думал ли ты когда-нибудь, что будешь стоять в доках Клипсиса накануне своего семнадцатилетия?» Все это казалось настоящим чудом, ни больше ни меньше.Энди закрыл диагностический отсек и позвал Осо, который копошился в выхлопной трубе. Робот вынырнул из-под корабля.— Можешь перезарядиться, Осо, — сказал Энди. — Ас этим, — добавил он, обернувшись к Майку, — мы сделали максимум возможного без замены стержней новыми.— Потому что слишком поздно? — спросил Майк. Энди засмеялся.— Мы бы наладили двигатель несколько недель назад, если бы могли.Но ведь эти штучки стоят денег, а Джесс поставил все, что имея на этот заезд.Тут или пан...— Или пропал, знаю, — кисло закончил Майк.— Ага. Ну ладно, Джесс собирается вылетать, как только вернется с брифинга, так что нужно привести все в порядок. — Энди свистнул остальным членам команды, и все принялись за работу.Удивительно, но после лихорадочной деятельности предшествующих дней им пришлось буквально убивать время в ожидании Джесса. Майк побежал купить кофе для команды и, стоя в очереди, разглядывал гоночную публику. Сегодня здесь собралось множество самого разного народа, словно новый этап гонок выманил из своих укрытий представителей всех слоев гоночной культуры.Земляне в основном были суетливые и задиристые, инопланетяне более спокойные. Собралось немало некислорододышащих особей в шлемах с дыхательными трубками; иные же попросту задержали дыхание на время гонок. Когда парочка таких прошла мимо Майка, ему захотелось самому задержать дыхание.Оглядев комнату, он посмотрел вверх и заметил нависающий стеклянный балкон.Публика там была получше одета, чем те, что толпились внизу; Майку показалось, что он уловил там блеск информационных мониторов. Крупные игроки, подумал он. Вот откуда они наблюдают за гонками. Впрочем, когда он расплачивался за кофе, до него дошло, что это был, возможно, низший эшелон серьезных игроков. У представителей могущественных синдикатов глубоко в лабиринте Питфола был свой ринг, оснащенный плавучими доками и прямой связью с Гоночным Комитетом Клипсиса.Вернувшись в доки, он увидел, что команда окружила вернувшегося Джесса. Энди поймал взгляд Майка и прошептал:— Третий заезд, — вид у него был несчастный. Майк передал команде кофе и взглядом попросил у Энди разъяснений.— Джесс никогда не выигрывал в третьем заезде, — прошептал Энди.Майк вскинул брови.— О! — Он немножко подумал и пошел искать свой джемпер. Там в кармане оставался последний пакетик засахаренных орехов. Он пустил пакетик по кругу. — На счастье, — сказал он.Джесс отсалютовал команде орехом.— На счастье, — повторил он. — Спасибо, Майк.Пора было вылетать, и на этот раз Майку пришлось смотреть из пита, как «Серебряная Пушка» ныряет сквозь мерцающий серый экран в черноту вакуумного дока. Команда заняла места в соответствии со своими гоночными обязанностями: Майк стоял возле монитора, куда поступала телеметрия с корабля; она передавалась из паутины на скорости, превышающей световую. Энди и другой механик надели скафандры, чтобы дежурить в наружном доке; если Джессу потребуется неотложный мелкий ремонт, они смогут выполнить его в вакууме, не заводя корабль вовнутрь.Вскоре громкоговоритель прокаркал: «Первый квалификационный заезд чемпионата Эмпайр-Старс второго класса на закрытой петле. Всем командам подать сигнал о готовности». И после короткой паузы: «Пилотам проверить двигатели». Еще через несколько секунд: «Желтый свет включен. Пилотам продвинуться на один километр». И наконец: «Скрученное кольцо открыто. На зеленый свет гонка начинается».На панели управления вспыхнул зеленый огонек — ив тот же миг Майк увидел на экране дюжину кораблей, устремившихся к экваториальной полосе. Через десять минут начался второй заезд, и все повторилось в той же последовательности.И вот третий заезд. Джесс протестировал двигатель «Серебряной Пушки», и вся команда впилась глазами в показания приборов, готовая среагировать на любой признак надвигающейся беды. «Все идет гладко», объявил Энди. Зажегся желтый свет, и Джесс устремился прочь от Питфола. На пите повисла тишина, все ждали сигнала. «На зеленый свет...» На панели вспыхнул зеленый огонек, и «Серебряная Пушка» испустила фиолетовый выхлоп. Вместе с одиннадцатью другими кораблями Джесс скрылся с паутине.— Довольно крутая гонка, — донесся его голос. Изображение на экране на секунду расплылось, потом опять стало четким, и Майк увидел на переднем мониторе мерцающую стену туннеля, устремившуюся на него из бесконечности, точно так же, как он видел ее вчера, — с той лишь разницей, что на этот раз Джесс сражался с соперниками за позицию. Подъездной туннель был шире и медленнее, чем сама гоночная трасса; обгонять здесь можно было довольно легко. Как только они вырвутся на спидвей, обгон станет проблемой. Именно сейчас был подходящий момент захватить лидерство.— Где он? — громко прошептал Майк. Ему ответил голос Джесса:— Кажется, я пятый. Хочу прыгнуть на третью позицию. Несколько датчиков телеметрии тревожно замигали, когда он врубил двигатели на полную мощность.— Опять она, — проворчал кто-то. — Флюктуация. Два корабля впереди Джесса собрались было свернуть в сторону, чтобы уступить дорогу. Изображение на экране на мгновение заволокло туманом — это таранная лопасть «Пушки» жадно глотала реактивный выхлоп соперника. В следующую секунду «Пушка» пронеслась мимо обоих кораблей. Изображения двух кораблей, оставшихся впереди, стремительно увеличивались по мере того, как Джесс настигал их.— Чувствую какую-то нестабильность, — прокаркал голос Джесса. — Думаю, обойдется.— Не дергай слишком сильно! — предупредил Энди.— Ага, — голос Джесса звучал спокойно, почти скучающе. Майк вцепился в край панели. Джесс догонял корабль, шедший вторым.— Как у меня со временем? — спросил Джесс.— На грани, — отозвался тактик. — Мне было бы спокойнее, если бы ты занял вторую позицию.— Понял. — Джесс придвинулся ближе к выхлопу второго корабля. -Этот парень не настолько быстро идет, чтобы заставить меня плестись в хвосте. Майк знал, что первым быть не обязательно, во всяком случае в этом заезде. Нужно было просто показать достаточно хорошее время, чтобы быть допущенным к основной гонке. Но что значит хорошее время? Узнать это не было возможности.Джесс проскочил мимо нескольких сигнальных огней, и стены туннеля сдвинулись. Они вышли в зону основной трассы.— Черт, — пробормотал Джесс, сбрасывая скорость. Два корабля впереди легли в грув, самую быструю часть спидвея. Теперь обогнать их можно было только увеличив мощность двигателей и совершив обходной маневр через зону турбулентности в боковом ответвлении.Майк и все остальные молча следили за тем, как корабли обходили солнце на скорости, в четыре раза превышающей световую. Гоночный монитор Питфола транслировал изображение паутины и струящихся вдоль нее светящихся капелек. Фиолетовая капля была Джессом, она шла вплотную к капле номер два. Лидирующий корабль вырвался далеко вперед.— Джесс, голубчик, предварительные результаты не утешают, раздался вдруг голос тактика. — Первый и второй идут на большой скорости. Если ты не обгонишь этих оболтусов, ничего хорошего не предвидится.— Держи стержень номер три утопленным, — предостерег Энди.— Понял. Иду на обгон.Когда Джесс увеличил мощность, датчики телеметрии тревожно вздрогнули. Корабль метнулся влево, готовясь к обгону.— Джесс, смотри, у тебя...Это был голос Энди, но Джесс уже среагировал.— У меня утечка плазмы через переднее уплотнительное кольцо. Теряю мощность. Энди, смогу я выйти на второе место?— Попробуй, но сначала сбрось напряжение с компрессора...Картинка на мониторе была яснее ясного. Второй корабль уходил вперед.— Козлы. — Джессу никак не удавалось вернуться обратно в грув.Некоторое время слышались невнятные проклятия, потом Джесс доложил слабым голосом. — Прорвало, кольцо я потерял. Положение опасное. Энди, мне придется вернуться.В голосе Энди слышалось страдание.— Ты можешь лететь? У тебя всего полминуты.— Знаю, — отозвался Джесс с ужасающим спокойствием. — Я знаю, он вывел корабль на дорожку, ведущую к питам. — Джентльмены, эта гонка для нас окончилась.Когда Джесс сошел с «Серебряной Пушки», у всей команды были похоронные лица. Энди протянул руку для рукопожатия. Другие последовали его примеру. Джесс медленно обошел вокруг корабля, словно стараясь понять, отчего все это произошло. Он не был похож на человека, потерпевшего сокрушительное поражение, но чувствовалось, что случившееся оказалось для него сильным ударом.— Что же, — произнес он наконец, — мы знали, что придется покупать стержень номер три. Теперь еще придется покупать и уплотнительное кольцо. Он оглядел убитые лица товарищей и горько рассмеялся.— Честно говоря, нам нужно приобрести гораздо больше, да? — Он повернулся к кораблю и вздохнул. — Ну, джентльмены, думаю, не стоит вам это говорить. Он встретил взгляд Майка.— Прости, Майк. Я ведь говорил, что работа временная. Но я надеялся, что это продлится немного дольше.— Так ты... Что? Ты распускаешь команду? — спросил Майк, не веря собственным ушам.— Такова спортивная жизнь, мой друг, — пробормотал Джесс, и выражение лиц команды подтвердило, что они тоже все поняли. Даже механики повесили носы. — Все это стоит денег, которых ни у кого из нас нет. Пока мы не найдем новых спонсоров, «Пушка» вернется к своим хозяевам. Это означает, что я — и все мы — становимся безработными.Майк ошеломленно смотрел на всех присутствующих.— Такова спортивная жизнь, — повторил Джесс, пожимая плечами. — Сюда вместе и отсюда вместе. Традиция гонок. Мне очень жаль, Майк, правда. Глава 7 Вот вам и Питфол.У Майка было немного денег — достаточно, чтобы скромно прожить неделю-другую. Но Питфол, как ему сообщили, был беспощаден к бедности. По закону гражданин без денег или без дохода мог пробыть на комплексе не больше недели, а по окончании этого срока любое кислорододышащее существо, не способное зарабатывать на жизнь, подлежало депортации на планету Энигма (куда отправляли остальных, Майку так и не удалось узнать). На Энигме, по слухам, можно было найти работу, чтобы не умереть с голоду, но обратные билеты на Питфол были такими дорогими, что большинство уже никогда сюда не возвращались; они просто становились рядовыми гражданами Энигмы, получающими свою скромную зарплату.«Такое со мной произойдет, — поклялся Майк, — только через мой труп». Однако необходимо было найти работу, и как можно скорее. На помощь Джесса рассчитывать не приходилось; он даже со своей наземной командой мог расплатиться только после своего очередного грузового рейса. Майк с радостью отказался от своей минимальной зарплаты — это была ничтожная жертва по сравнению со всем тем, что Джесс для него сделал, — но это означало, что судный день мог настать для Майка чуть раньше. Единственное, что Джесс смог для него сделать — это хорошие рекомендации и несколько полезных советов. Советы сводились к тому, чтобы дать себе день передышки и просто побродить по Питфолу, а уже потом искать работу — любую работу — причем не в бюро по трудоустройству, а прямо в доках, знакомясь со всеми подряд и расспрашивая о вакансиях.Майку не хотелось тратить целый день на безделье, когда дни его пребывания тут сочтены; но он последовал совету Джесса и был этому рад. Он не только изучил расположение рингов Питфола, но нашел общедоступную библиотеку, где можно было продолжить изучение пилотирования и подготовиться к аттестации. Майку не хотелось вставать из-за библиотечного компьютера, но он все же решил позаниматься в другой день и продолжил знакомство с внутренними рингами.Некоторые участки комплекса оказались для него недоступны; в одних были непригодные для землянина условия — ядовитая атмосфера, гипергравитация, повышенная влажность или низкая температура; в другие вход был разрешен только представителям крупных инвесторов и членам Гоночного Комитета. Однако на Стрипе, зоне развлечений, он пробыл довольно долго, впав при этом в нервозное состояние. Ему еще никогда не приходилось видеть столько дешевых забегаловок, баров и стимуляторных салонов, театров всех пошибов, кафе и легальных публичных домов. Ну и что? Даже будь у него железные нервы, денег-то все равно не было; к тому же все время вспоминались рассказы Крэга Шоу о стимуляторном баре на Дилстре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я