https://wodolei.ru/brands/Astra-Form/
– Свистать всех наверх! Свистать всех наверх!
– Теперь насчет тех ошибочных измерений. Давайте проверим судовой компас.
Грешам взбежал на капитанский мостик, перепрыгивая через ступеньки. Увидев лицо капитана, рулевой сразу понял, что дела плохи.
– Добрый день, сэр. Добрый день, мистер Прайс. Почему мы убираем паруса, сэр? Вроде бы все в полном порядке.
– В самом деле, Адамс? – Тон его голоса напугал и Денниса, и рулевого. – Позволь мне взглянуть на показания твоего компаса.
Грешам посмотрел на стрелку прибора и озадаченно вытянул губы.
– Мы идем точно по курсу, сэр, – подтвердил Адамс дрогнувшим голосом.
– Да, впечатление именно такое. – Грешам достал свой карманный компас и сверил его показания с показаниями судового прибора. – Однако первые впечатления обманчивы. Насколько я вижу, корабельный компас почти на два румба отклоняется к юго-западу.
Рулевой судорожно сглотнул.
– А может быть, это ваш компас дает неправильные показания, сэр? Ведь судовой компас – прибор высокоточный и надежный.
– Сейчас посмотрим. – Грешам подошел к трапу и окликнул Пейтона: – Боцман, принесите мне еще один компас!
– Слушаюсь, сэр!
Маленький полный Пейтон вразвалку засеменил на корму, проворно перебирая кривыми ножками.
Капитан Грешам крикнул сидевшему на мачте дозорному:
– Внимательно смотри вперед, не пропусти подводные коралловые рифы! Как ведут себя корабли на горизонте слева?
Ответ вахтенного прозвучал тревожно:
– Они ушли с горизонта, сэр, и сменили курс. Теперь они идут на юго-восток и должны пересечься с нами в течение часа.
Боцман принес компас. Новый прибор подтвердил показания карманного компаса капитана и ошибку корабельного.
– Судовой компас дает ошибку в два румба. Мистер Адамс, пожалуйста, снимите прибор с нактоуза.
Они осторожно достали большой компас из ящика. Капитан тщательно осмотрел нактоуз, потом ощупал круглые бока самого прибора.
– Ничего нет. Просто невероятно!
Он велел рулевому и боцману поставить компас на место, но тут внимание Денниса привлекла одна деталь.
– Прошу прощения. – Встав на колени и изогнув шею, он осмотрел компас снизу, – так, так… А что вы на это скажете? – Он провел рукой по нижней части корпуса и сорвал клейкую ленту, которой к прибору крепился маленький прямоугольный кусочек голубовато-серого металла.
– Что это, черт возьми? – прорычал Пейтон.
– Если я не ошибаюсь… Будьте добры, боцман, дайте мне свой компас.
Положив на ладонь боцманский компас, Деннис поводил над ним кусочком металла. Стрелка компаса заметалась в разные стороны, повторяя его движения.
– Магнит! – хором воскликнули Грешам, Пейтон и Адамс.
– Совершенно верно, джентльмены, – мрачно произнес Деннис. – И, если мне не изменяет интуиция, это как-то связано с теми двумя кораблями, что преследуют нас.
Все дружно посмотрели за левый борт клипера, который мерно покачивался на волнах, удерживаемый плавучим якорем. Теперь барк и бриг отчетливо виднелись вдали. Оба судна шли под всеми надутыми ветром парусами. Было ясно, что они собираются отрезать «Золотому облаку» путь на юго-запад, в Сингапур.
Грешам, обычно сдержанный на эмоции, схватил рулевого за грудки.
– Адамс, что ты об этом знаешь? – Он сунул магнит под нос перепуганному матросу.
– Клянусь Богом, капитан Грешам, я в первый раз это вижу!
– Кто дежурил перед тобой, Адамс? – спросил Деннис.
– Дана, мистер Прайс. Тот парень, которого мы взяли в Кантоне.
Капитан ударил кулаком по ладони.
– Боцман, вызовите Дану на шканцы, быстро! И скажите мистеру Делано и мистеру Ласситеру, чтобы они тоже пришли.
Он еще раз взглянул на непонятные корабли.
Вдруг дозорный крикнул:
– Сэр, они поднимают флаги!
– И какие же?
– «Веселый Роджер», сэр. Так и есть, это пираты!
– Малайцы!
Первый помощник Делано поднялся на шканцы.
– В чем дело, сэр?
– Ожидается нападение пиратов на наше судно. – Шкипер отцепил с пояса связку разнообразных ключей. – Мистер Делано, вот ключ от оружейного склада. Откройте его и раздайте матросам пистолеты, ружья и патроны. Вооружите как можно больше людей.
Он поднял глаза на свернутые паруса.
– В данных обстоятельствах коралловые рифы – не главная опасность.
Как было приказано раньше, большая часть команды находилась на верхней палубе в полной готовности. Матросы сидели верхом на нок-реях и висели на снастях.
– Поднять паруса! – гаркнул Грешам вниз второму помощнику Ласситеру.
– Слушаюсь, сэр! – Ласситер поднес рупор ко рту и крикнул: – Свистать всех наверх!
Остальная часть команды вскарабкалась на ванты и мачты, и всего через несколько минут «Золотое облако» двинулось дальше под всеми парусами. Подгоняемый сильным ветром, узкий клипер буквально летел по воде, и очень скоро пиратские суда остались далеко в кильватере. Матросы издали громкий ликующий клич.
Но радость их длилась недолго. Когда Делано вернулся на мостик, он был бледен, а руки его дрожали.
– Капитан Грешам, произошло нечто ужасное. Оружейный склад взломан.
– Не может быть!
– Вы сами увидите.
– Это правда, сэр, – произнес, приблизившись, боцман Пейтон. Он был в шоке.
– Что вы несете, черт возьми? И где Дана? Я же сказал вам, он мне нужен немедленно!
Пейтон беспомощно развел руками.
– В том-то и дело, шкипер. Именно Дана взломал оружейный склад.
– Где он?
Глаза боцмана были полны паническим страхом.
– Сэр, я… я…
– Говори, парень!
– Дана закрылся у вас в каюте с вашей женой, ребенком и миссис Прайс.
– Грязная свинья! – Деннис бросился к трапу, ведущему на главную палубу. – Я разорву его на части!
– Советую быть поосторожней, мистер Прайс. Дана сказал, что если кто-нибудь попытается взломать дверь, он убьет обеих женщин и ребенка.
Ноги капитана Грешама подкосились, но быстро подбежавшие Делано и Адамс не дали ему упасть.
– Бог мой, что за дьявол этот Дана? Чего он добивается?
Пейтон обернулся и показал на пиратские корабли, сильно отставшие от быстроходного клипера:
– Он один из них. Шпион, засланный на борт, чтобы помочь пиратам захватить «Золотое облако».
Деннис вернулся на мостик и взглянул на шкипера, который уже овладел собой.
– И что теперь, капитан?
Голос Грешама звенел от сдерживаемой ярости:
– Похоже, у нас нет выбора, мистер Прайс. Разумеется, если вы дорожите женой так же, как я дорожу своей милой Терезой и сыном. Ладно, пойдем вниз и попробуем договориться с этим мерзавцем.
Хайрам Дана разработал хороший план и четко его выполнил. Сидя на верхней палубе у трапа, ведущего в матросские кубрики, он терпеливо дожидался, пока внимание Денниса, капитана и его помощников отвлекут маячившие поблизости пиратские суда и ошибки компаса, а затем не спеша взломал замок оружейного склада в маленькой каюте с картами, где капитан Грешам работал по ночам, когда его жена спала. Он взял себе два «кольта», шестнадцатизарядную винтовку «спенсер» и набил карманы патронами. Оставив прочее оружие в кладовой, Дана выгреб все боеприпасы в холщовый мешок и выбросил их в море через открытый иллюминатор. Затем он направился в капитанскую каюту, отлично зная, что там находятся молодая мама с ребенком и заглянувшая к ним миссис Прайс.
Остановившись у двери каюты, он тихо постучался.
– Кто? – Доун, приоткрыв дверь, выглянула в коридор.
Дана стянул с головы матросскую шапочку и улыбнулся.
– Простите за беспокойство, мэм, но таков приказ шкипера. Он велел мне охранять каюту до тех пор, пока не минует опасность.
– Опасность? – Доун с тревогой увидела, что у него за поясом заткнуты пистолеты, а через плечо перекинута винтовка. – Что случилось, мистер?..
– Матрос первого класса Дана, мэм. Ничего страшного, просто есть вероятность, что на борту «Золотого облака» находится диверсант.
– Что вы хотите сказать?
– Кажется, кто-то испортил компас, чтобы сбить корабль с курса.
Доун вспомнила, как Деннис говорил о новом матросе, нанятом в Кантоне. Он еще сказал, что у этого человека есть голова на плечах.
Глаза Даны холодно блестели на бесстрастном лице.
– Можно войти, мэм?
– Наверное, капитан хотел, чтобы вы охраняли каюту за дверью. Миссис Грешам сейчас кормит ребенка.
– Ну а я все-таки войду.
Он резко ударил по двери ребром ладони. Доун отлетела назад. Дана быстро шагнул за порог, закрыл дверь и запер ее на засов.
Нахально ухмыляясь, он оглядел обстановку капитанской каюты.
– Миленько, миленько…
Он направился к кровати. Тереза Грешам прижала ребенка к груди и съежилась от страха.
– Так вот он какой, наследничек, – произнес он злорадно и, нагнувшись над кроватью, пощекотал испуганного ребенка под подбородком. – Симпатичный карапуз!
– Не смейте трогать моего ребенка! – вскрикнула Тереза, превозмогая ужас.
– Боитесь, что он подцепит заразу от такого трюмного отребья, как я?
Краем глаза он уловил движение и резко обернулся. Доун набросилась на пирата с яростью дикой кошки. Ее ногти оставили алые борозды на его щеках, а мысок башмака вонзился прямо ему в пах.
Дана охнул и согнулся пополам. Молниеносным движением Доун сорвала у него с пояса пистолет и отскочила назад, направив дуло ему в живот.
– Не двигайся, а не то прострелю тебе кишки! – предупредила она.
Широкое плоское лицо полинезийца расползлось в зловещей ухмылке.
– Надо отдать вам должное! Да вы чертовка! Жаль, у меня нет времени, а то бы я вас укротил, миссис Кружевные Штанишки. – Он нахально вздернул бровь. – Держу пари, что на вас и в самом деле кружевные штанишки, как на тех французских шлюхах, которых завезли на Гавайи. – Нарочито спокойно он вытащил из-за пояса второй пистолет и взвел курок. – Однако вы просчитались, леди. Забыли взвести эту чертову штучку. – Увидев, как дернулся ее большой палец, Дана рявкнул: – Не валяйте дурака! Поздно! Вы умрете раньше, чем взведете курок. А ну-ка бросьте пистолет!
Доун с отчаянием уронила «кольт».
– А теперь подойдите к кровати и сядьте рядом с юной мамочкой.
Доун сделала, как он велел. Из коридора донесся топот бегущих ног, затем в дверь настойчиво заколотили. Через массивную дверь каюты послышались раскаты капитанского баса:
– Немедленно открой, Дана! Если хоть один волос упадет с головы женщин или моего сына, я изрублю тебя на куски и скормлю акулам!
Дана ухмыльнулся.
– Не бойтесь, капитан Грешам! – сказал он громко, чтобы было слышно за дверью. – Никто не пострадает, если вы будете делать то, что вам велят.
– Делать то, что мне велят? Ну ты и наглец! Я капитан этого судна и буду делать то, что мне нравится.
Дана вздохнул и спокойно объяснил:
– До тех пор, пока у меня в заложниках ваша жена, ваш сын и миссис Прайс, вы будете делать то, что нравится мне. Сейчас мне бы очень хотелось, чтобы вы убрали паруса и дожидались, пока мои товарищи не поднимутся на борт «Золотого облака».
– Никогда! Я скорее умру!
– Вы не правы, капитан. Ваши жена и сын умрут раньше вас.
Он направил дуло пистолета на малыша, судорожно сжимаемого в материнских объятиях.
– Грант! – крикнула Тереза. – Если ты нас любишь, если не хочешь нашей смерти, пожалуйста, делай, как он говорит!
– Ладно, Дана, – сдался Грешам. – Вижу, у меня нет выбора.
Тереза зарыдала, а Доун закрыла лицо руками. Дана, победно улыбаясь, расслабился и заткнул пистолет за пояс.
– Когда мои товарищи поднимутся на ваше судно, – сказал он, обращаясь к капитану, – вы отправите своих матросов в кубрики. Останутся только ваши помощники и пассажиры. Если кто-нибудь из команды высунет нос на палубу, будет убит немедленно. Вам все ясно?
– Да! – Грешам отчаянно пытался овладеть собой. – Берите любые товары, только никого не трогайте! Моя жена…
– Я гарантирую, что никто не войдет в эту каюту и не напугает вашу жену и вашего сына, если вы будете беспрекословно выполнять мои команды.
– Даю слово.
– Тогда возвращайтесь наверх и готовьтесь встречать гостей.
Доун рассматривала Дану, презрительно сощурив глаза.
– Сдается мне, вы не простой матрос, – сказала она. – У вас речь образованного человека.
– Польщен вашей наблюдательностью, мэм. Да, признаюсь, я окончил колледж и говорю на французском и испанском так же свободно, как на английском и на своих родных языках, китайском и полинезийском.
– Весьма любопытно, мистер Дана. Однако меня ставит в тупик одно обстоятельство. Почему вы напали на «Золотое облако» именно сейчас? Товар, который мы выгрузили в Кантоне – меха, кожи, техника, продукты производства промышленного Запада, – очень высоко ценится здесь, на Востоке. Если бы вы украли такие ценные вещи, было бы понятно. Но того, что мы взяли на борт взамен – чай, пряности, шелк, – у ваших людей и так много. Я не понимаю, мистер Дана.
Он ответил не сразу, сначала задумчиво оглядел Доун, криво усмехаясь. Она съежилась под его пристальным взглядом.
– Возможно, на этом судне есть товар, о ценности которого вы не имеете представления. Товар гораздо более дорогой, чем те материальные вещи, которые вы перечислили.
– Вы говорите о контрабанде? – догадалась Доун. – Кажется, я знаю, что это. На борту «Золотого облака» опиум! Верно?
Дана запрокинул голову и громко расхохотался. От раскатов его смеха зазвенел стоявший на серванте чайный сервиз из тонкого фарфора.
Пиратский бриг подошел к «Золотому облаку» с левого борта, а более крупный барк – с правого. На поручни клипера набросили железные абордажные крюки, надежно сцепив его с судами-захватчиками.
Если бы даже команда «Золотого облака» имела доступ к оружию, это было бы бесполезно. На каждом пиратском судне стояло по две пушки – на носу и на корме, и все они были наведены на захваченный клипер. Верный своему слову, Грешам приказал матросам спуститься в кубрики. Наверху остались только Сильвер Джек и Пиг, пристроившиеся на среднем рангоуте мизень-мачты. Капитан Грешам, два его помощника и Деннис Прайс стояли на палубе, ожидая встречи с пиратами.
Вскоре они поднялись на борт. Это были зловещего вида парни в просторных штанах и тесных рубахах, подчеркивающих их могучие мускулы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35