https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/skrytogo-montazha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И все-таки его не покидало ощущение, что за этим телефонным звонком кроется что-то исключительно важное.Всю вторую половину субботы Вирлок наводил чистоту и порядок в своем маленьком дворике, подрезал живую изгородь, подмел и убрал мусор. Он как раз вытаскивал из гаража и сортировал накопившийся там хлам, когда к дому подъехал Хиллори Смит.– Смит?! Каким ветром? И где вы, кстати, носились вчера, когда я разбирал бумаги и нуждался в вашей помощи? – ворчливо осведомился Вирлок.Прошу прощения, мистер Вирлок, но мне пришлось побывать в отделении банка в Илтонвиле.– В банке в Илтонвиле? Вы что, храните там свои деньги? – Инспектор с изумлением уставился на своего помощника.– Что вы, сэр! У меня нет денег в банке, но зато у одного нашего общего знакомого лежит на счету тридцать восемь тысяч долларов, а два года назад лежало пятьдесят девять тысяч. Вы же знаете, как раз в то время город был наводнен контрабандными винами, а мы, как ни старались, не смогли арестовать контрабандистов.– Что вы имеете в виду?– Не «что», а «кого», мистер Вирлок. Я говорю о Фэйне. Счет в банке в Илтонвиле принадлежит ему.– Ну, и дальше?– Помните невысокого, худощавого гангстера и контрабандиста по прозвищу Спанки – задиру и драчуна? У него была привычка чесать лоб.– Разумеется, помню. Дальше.– Не хочу больше дразнить вас, мистер Вирлок, сейчас все расскажу, только дайте чего-нибудь холодненького, в горле пересохло.Вирлок и Смит прошли в дом, и Смит, отпивая ледяной чай с лимоном, рассказал о подслушанном разговоре между Фэйном и Макдаффом.– Как только Макдафф появился в полиции, я сразу понял, что в воздухе что-то носится. Они уединились в кабинете Фэйна, а я стал прохаживаться около двери, будто кого-то ожидал. В общем, сэр, подслушивал… А знаете, мистер Вирлок, идея Фэйна отправиться к прокурору штата и добиться назначения вас временным следователем прокуратуры заслуживает серьезного внимания… Ну вот, а потом я поехал в Илтонвиль, в банк, выдал себя за финансового инспектора и даже получил разрешение сфотографировать лицевой счет Фэйна… – Смит улыбнулся. – Нужно доложить начальству, что в этих маленьких провинциальных банках служащие чересчур доверчивые – допускают к делам всех, кто захочет.– Вы предлагаете, – медленно проговорил Вирлок, – чтобы я пошел к Фэйну, пригрозил разоблачить его как взяточника и потребовать, чтобы он добился у Лайтуэлла и прокурора штата моего назначения временным следователем прокуратуры?– Совершенно верно, сэр. По-моему, Фэйну придется согласиться. Он же понимает, что потеряет все, если будет сидеть сложа руки, а так у него появится хоть какая-то надежда добиться своего. Добавлю, сэр, что независимо от результатов вашего разговора с ним я все равно не упущу возможности вывести этого негодяя на чистую воду.– Хорошо, допустим, Фэйн согласиться поехать к губернатору. Что может помешать Макдаффу сейчас же разоблачить его связь со Спанки и его взяточничество?– Ничего, но, думаю, в таком случае Фэйн попытается уговорить Лайтуэлла и прокурора не возбуждать против него дела, а взамен пообещает снабдить их материалами, компрометирующими Макдаффа.– Пожалуй, мы действительно сможем припереть Фэйна к стенке.– Не сомневаюсь, мистер Вирлок. * * * Прежде чем поехать в тюрьму, Вирлок позвонил Фэйну и попросил принять его для важного разговора. Поднимаясь по лестнице в кабинет Фэйна, инспектор подумал, что с таким типом надо держать себя твердо, но не терять осторожности. Фэйн поджидал его, сидя за письменным столом.– Ну? Что вы хотели мне сказать? – раздраженно спросил он.– Есть одно предложение.– Какое еще предложение?– Хочу предложить вам сделку.– Сделку?! – поразился Фэйн.– Не буду ходить вокруг да около, Фэйн. Вам прекрасно известно, что Эллендер обскачет вас в гонке за место начальника управления внутренних дел…– Послушайте, это еще что такое… – запротестовал было Фэйн, но Вирлок жестом велел ему замолчать.– …и сделает это с помощью Энстроу, судьи Сэма и еще кое-кого, кто намерен – с благословения Макдаффа, насколько я понимаю, – отправить Уэстина в тюрьму на всю жизнь, а возможно, посадить на электрический стул. Я знаю, Фэйн, о ваших махинациях со Спанки и располагаю фотокопией вашего текущего счета в Илтонвильском банке. Не могу не согласиться с Макдаффом: нет ничего проще, чем получить от Спанки самые подробные показания.– Откуда вы знаете все это? – растерянно пролепетал Фэйн.– Я знаю, что вчера вас навестил Макдафф. Я знаю, что вчера вы изъявили готовность сотрудничать с Макдаффом, но он отклонил ваше предложение. Но мое предложение, Фэйн, вы вряд ли отклоните. Вы поедете в Лайтуэллу и сделаете все так, как намеревались сделать в том случае, если Макдафф не согласиться вам помочь. Конечно, вам придется пойти на известный риск – ради меня на этот раз. Я хочу, чтобы меня временно назначили следователем прокуратуры штата. Я мог бы добиться этого назначения и без вашей помощи, но вы пользуетесь известным авторитетом и весом у прокурора штата – вам и карты в руки.Фэйн, все еще бледный и растерянный, оживился.– А знаете, Вирлок, ваше предложение, кажется, может сыграть мне на руку! Только вчера Макдафф говорил здесь у меня, что слышал о вас как о честном и порядочном человеке.– В дальнейшем, Фэйн, вы будете поступать так, как скажу вам я. В противном случае, даю слово, я передам все материалы на вас начальнику управления внутренних дел, газетам и прокурору штата.– Ну, а вы… что сами-то вы надеетесь получить? Пост начальника уголовного розыска?– Не ваше дело. И не вздумайте выкинуть какой-нибудь номер. Не забывайте, что я в любое время могу сам потребовать приема у Лайтуэлла.– Прошу вас, Вирлок, не надо! Я ведь всю жизнь был честным человеком, и если бы не эта ошибка со Спанки…– Ошибка? Хороша ошибка! Это надо думать – «ошибаться» целых девять лет подряд. Вы понимаете, что произойдет с вами, если Эллендер будет назначен начальником управления внутренних дел? Вас вышвырнут отсюда так быстро, что вы не успеете убрать бумаги со стола!.. Итак, вы согласны мне помочь?– Боже! Какие они все мерзавцы!– Не исключая и вас… Когда вы отправитесь к губернатору?– А когда вы хотели бы?– Как только выведете машину из гаража. Еще раз предупреждаю: не вздумайте обмануть меня, Фэйн.– Но вы обещаете молчать насчет Илтонвиля?– Я-то обещаю, но ведь, кроме меня, это известно и еще кое-кому.– Еще кое-кому? Вы имеете в виду Макдаффа?– Я имею в виду финансовые органы… – Вирлок направился к выходу. – Кстати, Фэйн, договоритесь, чтобы временными следователями прокуратуры назначили двоих: меня и Хиллори Смита.– Смита?! Он тоже участвует в этой… в этом…– Я буду ждать вашего звонка, – не дослушав, сказал Вирлок и вышел. * * * Фэйн приехал к губернатору Лайтуэллу днем в воскресенье, когда тот, вернувшись из церкви, играл в гольф. Фэйн порядком нервничал всю долгую поездку в столицу штата, и теперь, оказавшись на площадке, под горячими лучами солнца, обливался потом – не столько от жары, сколько от волнения.Следуя за губернатором от лунки к лунке, он спрашивал себя, удастся ли ему убедить Лайтуэлла и прокурора штата не возбуждать против него дела о взяточничестве, если он снабдит их компрометирующими Макдаффа материалами. Он не переставал думать об этом с субботы, после того как Вирлок (негодяй!) загнал его в угол. Фэйн бесило, что силой обстоятельств он оказался зажатым между беспринципным и безжалостным Макдаффом и столь же безжалостным, но честным Вирлоком. Ему нечего ждать пощады ни от того, ни от другого. Макдафф разоблачит его, как только узнает, что он посетил губернатора. Единственная надежда выйти сухим из воды – попытаться уговорить Лайтуэлла замять дело о взятках. Но надежда ли это? В любом случае он не может чувствовать себя в безопасности. Лайтуэллу ничего не стоит так же легко нарушить свое обещание, как и дать его.Губернатор не знал Фэйна лично и потому, ответив на его приветствие, попытался, – правда, безуспешно – сплавить одному из толкавшихся тут же секретарей. Фэйн все же ухитрился намекнуть Лайтуэллу о цели визита, и тот после часового разговора с ним в беседке сейчас же принялся наводить по телефону кое-какие справки. К половине третьего Лайтуэлл убедился, что Фэйн предлагает стоящую сделку – во всяком случае, она поможет ему, Лайтуэллу, уклониться от ответа перед Макдаффом за свое предательство.Лайтуэлл тут же связался с прокурором штата и попросил приехать к нему.В пять часов вечера Фэйн уже покидал столицу штата, увозя с собой документы о временном прикомандировании Вирлока и Смита к прокуратуре штата и окрепшую надежду на успех задуманной комбинации. Лайтуэлл, похоже, оценил оказанную ему услугу, и когда в результате организованной Смэггенсом шумихи его вновь изберут губернатором, Фэйн, несомненно, будет у него в фаворе.И все-таки та же мысль нет-нет да и заставляла Фэйна трепетать от страха – мысль о том, что Лайтуэллу ничего не стоит нарушить свое торжественное обещание замять дело о взятках. Парадоксальное, однако, сложилось положение: теперь его, Фэйна, судьба всецело зависит от того, сумеют ли Вирлок и Смит добыть данные, изобличающие Макдаффа в убийстве жены. Если не сумеют, обещание Лайтуэлла не будет стоить и выеденного яйца, и тогда ничто не помешает Макдаффу расправиться с Фэйном. * * * Во второй половине воскресенья Вирлок и Смит, не силах усидеть дома, приехали в полицию. В ожидании Фэйна они весь вечер заново анализировали материалы о деле Уэстина, останавливаясь на каждой фамилии, намечали план расследования. Незадолго до приезда Фэйна, в половине десятого вечера, Вирлок обратил внимание Смита на то, что в ночь после убийства жены Макдафф ночевал у своего соседа Элроя Саймонсона. Оба детектива решили в первую очередь допросить чету Саймонсонов. Вирлок резонно рассуждал, что надо собрать возможно больше данных еще до того, как станет известно о предпринятом им на свой страх и риск расследовании.– Мы затеваем большую игру, – сказал он, – и обезопасим себя от Макдаффа только в том случае, если раздобудем серьезные улики против него.– Ну, а если не раздобудем? Если окажется, что Макдафф невиновен, а убийца Уэстин?– Тогда попытаемся разоблачить махинации Эллендера, Энстроу и судьи Сэма, намеревающихся отправить на смерть человека без всякого, по существу, расследования. Если мы окажем на них давление, они, возможно, спасая свою шкуру, свалят все на Макдаффа.Как бы ни рассуждал Вирлок, в глубине души он не сомневался, что разоблачение Эллендера, Макдаффа и всей честной компании вовсе не может помешать Лайтуэллу снова снюхаться с Макдаффом и замять расследование, после чего Вирлоку и Смиту останется только распрощаться со службой и быстрее уносить ноги из Гэйтвея.– Если Фэйн привезет назначения, нам придется основательно потрудиться, – заметил он.– Придется, сэр, – кивнул Смит.Фэйн наконец появился, и спустя десять минут Вирлок и Смит уже направлялись на Бэккер-авеню.– Ну как, немножко веселее стало, мистер Вирлок?– Безусловно, Смит, безусловно!– Как, по-вашему, Эллендер уже почуял недоброе?Продолжая управлять машиной, инспектор искоса взглянул на помощника.– Если хотите, Смит, – проговорил он после паузы, – можете выключиться из игры, пока не поздно. Эллендеру не за что к вам придраться.– Знаю. Но я не собираюсь прятаться в кусты. * * * Супруги Саймонсоны слушали новые грамзаписи, когда из прихожей донесся звонок. Этта открыла дверь, ожидая увидеть кого-нибудь из соседей, но, к своему удивлению, увидела на пороге Вирлока и Смита.Вирлок предъявил служебное удостоверение.– Миссис Саймонсон?– Да. Рой, поди-ка сюда!– Мы из полиции, мэм, – спокойно объяснил Вирлок, – и хотели бы задать вам несколько вопросов. Моя фамилия Вирлок, а это мой помощник Смит.– Какие вопросы? О чем? – спросил подошедший к двери Саймонсон.– Может, вы все-таки разрешите нам войти?– Да, да, пожалуйста!Вирлок и Смит вошли в просторную комнату, уселись в предложенные кресла, и Этта торопливо выключила музыку.– Вы хотите расспросить нас об Элен Макдафф?– Не торопись, Этта. Пусть они задают свои вопросы.– Правильно, миссис Саймонсон, – улыбнулся Вирлок. – Именно об Элен Макдафф мы и хотим побеседовать. – Он напряженно прислушивался к голосу Этты Саймонсон и все больше убеждался, что по телефону звонила не она. – Вероятно как соседи, вы знали ее довольно хорошо?– Иногда мы навещали друг друга, – пожала плечами миссис Саймонсон.– Вы были дома в тот вечер, когда произошло убийство?– Да, – опережая жену, ответил Рой Саймонсон. – И я и жена.– Кажется, мистер Макдафф ночевал у вас? – поинтересовался Смит.– Да.– Вы не слышали ничего необычного в тот вечер?– Мы слышали выстрел, – ответил Саймонсон.– Вы оба?– Оба, – кивнул Саймонсон. – Мы слушали музыку, и нам показалось, что раздался выстрел. У нас стереофонический проигрыватель с семью динамиками, установленными в разных комнатах. Иногда при проигрывании стереофонических пластинок возникают помехи, и поэтому на звук вроде выстрела мы не обратили особого внимания.– А потом, через некоторое время, мы услыхали сирены полицейских машин, – добавила Этта.– Скажите, мистер Макдафф в это время был дома? – спросил Вирлок.Этта Саймонсон развела руками.– О нем ничего сказать не могу, но Элен Макдафф весь день была дома.Смит встал, подошел к огромному окну и посмотрел на дом Макдаффов, находившийся сразу за живой изгородью.– Говорят, миссис Макдафф иногда принимала солнечные ванны на террасе перед своей спальней в маленьком саду. Это правда?– Правда, – без колебаний подтвердила Этта Саймонсон.– И вы видели ее? – поинтересовался Смит.– Видела.Вирлок взглянул на ее мужа.– А вы?– Тоже видел, и не один раз, – ответила за него Этта. – И должна вам сказать, она была очень красивой женщиной.Вирлок и Смит переглянулись.– Мистер Саймонсон, так видели вы ее или нет? – продолжал настаивать Вирлок.– Да. Несколько раз.– А в день убийства?– Нет.– А вы, миссис Саймонсон?– Ее не видела, но вообще-то кое-что видела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я