https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но сейчас Сэлвору необходимо было найти его. Канцлер исчез вместе с Пиренном полчаса назад - просто испарился из поля зрения, черт бы его подрал!
Хардин был уверен, что его собственное отсутствие во время предварительных переговоров было подстроено Пиренном.
Пиренна видели только что в этом самом крыле здания и на этом этаже. Теперь оставалось двигаться вперед, методично заглядывая по пути в каждую дверь. Преодолев таким образом половину коридора, Сэлвор наконец удовлетворенно произнес: "Ага" - и шагнул в затемненную комнату. Замысловатая прическа Дорвина отлично вырисовывалась на фоне светлого экрана.
Подняв голову, лорд Дорвин произнес:
- А, это вы, Хагдин. По-видимому, вы ищете нас? - и он протянул мэру свою табакерку, украшенную монументальным орнаментом - как успел заметить Хардин, весьма посредственной работы. Сэлвор вежливо отказался, канцлер же взял понюшку и благосклонно улыбнулся.
Пиренн нахмурился, но Хардин это проигнорировал.
Наступившее затем непродолжительное молчание нарушил лишь щелчок табакерки лорда Дорвина. Спрятав ее, он сказал:
- Ваша Энциклопедия - это оггомное достижение науки, Хагдин. Это научный подвиг, г'авный, или даже пгевосходящий все величайшие достижения всех времен. - Он кивнул Пиренну, в ответ на что доктор отвесил благодарный поклон.
"Какой-то праздник любви", - подумал Сэлвор.
- Я не жалуюсь на пассивность Анакреона, а, скорее, наоборот, на чрезмерную активность с их стороны, направленную почему-то в разрушительную сторону.
- Ах, этот Анакгеон, - канцлер пренебрежительно махнул рукой. - Я только что оттуда. Вагвагская планета. Мне даже тгудно себе пгедставить, как здесь, на Пегифегии, могут жить люди. Ведь здесь отсутствуют даже самые элементагные условия, необходимые культугному джентльмену; никакого комфогта, никаких удобств - полный упадок - и они...
Хардин бесцеремонно перебил канцлера:
- К сожалению, на Анакреоне имеются все элементарные условия для ведения войны - оружия у них достаточно.
- Ну, газумеется, газумеется, - кажется, лорд Дорвин остался недоволен тем, что его перебили на середине фразы. - Но, знаете ли, сейчас у нас не деловой газговог. Мы заняты дгугим. Доктог Пигенн, вы, кажется, собигались показать мне втогой том? Пожалуйста.
Пиренн погасил свет, и в следующие полчаса Хардин мог бы с тем же успехом находиться хоть на Анакреоне, поскольку Дорвин и Пиренн больше не обращали на него никакого внимания. Он мало что мог понять в книге на экране, да особо и не следил за пояснениями Пиренна, в то время как лорд Дорвин то и дело восторженно ахал, что выглядело вполне по-человечески. От Сэлвора не ускользнуло, что когда канцлер волновался, то произносил звук "р" вполне нормально.
Когда вновь зажегся свет, лорд Дорвин подытожил:
- Восхитительно, пгосто восхитительно! Послушайте, Хагдин, вы случайно не занимаетесь агхеологией?
- Что? - Сэлвор с трудом вышел из задумчивого оцепенения. - К сожалению, нет, милорд. Поначалу я намеревался стать психоисториком, но потом занялся политикой.
- О! Тоже весьма интегесные занятия. А я, знаете ли, - он достал табакерку, - балуюсь агхеологией.
- В самом деле?
- Его превосходительство, - вмешался Пиренн, - выдающийся специалист в этой области.
- Ну, возможно, возможно, - самодовольно проговорил его превосходительство. - Я много габотал в этой области науки. Я читал Джаадуна, Обияси, Кгомвилля - пгактически всех авторитетов.
- Да, я, разумеется, слышал о них, - сказал Хардин, - но читать не приходилось.
- Почитайте обязательно, догогой мой - вы значительно обогатите свои знания. И я считаю, что съездил сюда не згя, хотя бы уже потому, что здесь я обнагужил экземпляг тгуда Ламета. Пгедставьте себе, в моей библиотеке нет ни одной его габоты! Кстати, доктог Пигенн, вы не забудете сделать для меня копию до моего отъезда?
- С превеликим удовольствием!
- Ламет, как вам, навегное, известно, - продолжал канцлер назидательно, - составил новое и чгезвычайно интегесное дополнение к "Пгоблеме пгоисхождения", котогую я изучал ганее.
- К какой проблеме? - переспросил Хардин.
- К "Пгоблеме пгоисхождения". Имеется в виду пгоблема пгоисхождения Человечества. Ведь считается, что человеческая гаса пегвоначально населяла всего одну планетагную систему.
- Да, это мне известно.
- Но никто до сих пог так и не выяснил, какую именно. - Эта тайна покгыта мгаком дгевности. Существует несколько газных теогий. Одни утвегждают, что это был Сигиус; дгугие настаивают на Альфе Центавга или на Солнце - они все в сектоге Сигиуса. Еще по одной вегсии это 61 Лебедя.
- А что написано у Ламета?
- Ламет газвивает совегшенно дгугую гипотезу. Он пытается доказать, что агхеологические гаскопки на тгетьей планете системы Агктуга свидетельствуют, что люди жили там еще задолго до появления возможности межзвездных пеелетов.
- Значит, человеческая раса зародилась на этой планете?
- Возможно. Мне необходимо более внимательно изучить этот тгуд, пгежде чем высказывать собственное суждение. Надо убедиться в достовегности его доказательств.
Помолчав некоторое время, Сэлвор осведомился:
- А когда Ламет написал эту книгу?
- Ну... лет восемьсот назад. Конечно, он главным обгазом основывался на более ганних тгудах Глина.
- Так стоит ли полагаться на его трактат? Не лучше ли отправиться на Арктур и лично изучить остатки этой древней культуры?
Лорд Дорвин удивленно приподнял брови и поспешил отправить в нос щепотку табака.
- Догогой мой, но зачем?
- Как - зачем? Чтобы убедиться собственными глазами.
- Это совегшенно ни к чему - такой способ слишком сложен и, несомненно, погочен; так ничего не узнаешь. Ведь у меня есть тгуды всех великих агхеологов пгошлого. Сопоставляя их дгуг с дгугом и выявляя наиболее достовегные факты, можно легко установить истину. Это и есть истинно научный метод. Во всяком случае, я так его понимаю, - добавил он снисходительно. - Ведь это было бы пгосто глупо - отпгавляться к Агктуу или Солнцу и искать вслепую - в то вгемя как дгевние ученые так скгупулезно все изучили, что уже нет никакой надежды отыскать что-то новое.
- Понятно, - вежливо пробормотал Хардин.
"И это называется "научный метод"! Теперь понятно, почему Галактика разваливается ко всем чертям!"
- Пойдемте, милорд, - вмешался Пиренн, - пора возвращаться.
- Да-да, вы пгавы...
Они уже выходили из комнаты, когда Хардин вдруг спросил:
- Можно задать вам один вопрос, милорд?
Лорд Дорвин вежливо улыбнулся и сделал грациозный жест рукой:
- Конечно, дорогой мой. Если мои скгомные знания могут вам помочь...
- Но мой вопрос не относится к археологии, милорд.
- Вот как?
- Я хотел спросить вас вот о чем: в прошлом году промелькнуло сообщение о взрыве атомной электростанции на пятой планете Гаммы Андромеды. Но это была лишь краткая информация, без всяких подробностей. Не знаете ли вы, что там произошло?
- Не надоедайте его превосходительству вопросами, не имеющими отношения к нашему разговору, - снова вмешался Пиренн.
- Не стгашно, доктог Пигенн, - прервал его канцлер, - я отвечу на этот вопгос, но, к сожалению, мне мало что известно об этом случае. У них действительно взогвалась электгостанция. Это была настоящая катастгофа кажется, погибло несколько миллионов человек, половина планеты до сих пог лежит в гуинах. В связи с этим пгавительство намегевается ввести стгогие ог'аничения на использование атомной энейгии. Но это инфогмация не для газглашения, вы меня понимаете...
- Я понимаю, - сказал Сэлвор, - но что произошло на электростанции?
- А кто его знает? - безразлично ответил лорд Дорвин. - Там уже что-то выходило из стгоя несколько лет назад, и отгемонтиговали это весьма посгедственно. Ведь сейчас непгосто найти людей, котогые бы во всех тонкостях газбигались в наших энейгосистемах. - И он с печальным видом извлек из табакерки очередную понюшку.
- А вам известно, что независимые королевства на Периферии вообще утратили ядерную энергетику?
- Действительно? Впгочем, это и не удивительно. Вагвагские мигы. И, кстати, догогой мой, не надо называть их независимыми - ведь они ими не являются. Свидетельство тому - их договогы с Импегией. Они пгизнают вегховную власть Импегатога. Естественно, они вынуждены были пойти на это, иначе мы пгосто не стали бы иметь с ними дела.
- Надеюсь, вы правы, но, тем не менее, они обладают немалой свободой действий.
- Да, возможно. Но это несущественно. Импегия заинтегесована в том, чтобы Пегифегия полагалась только на свои гесугсы. К чему нам заботиться о них? Это же почти нецивилизованные, вагвагские планеты.
- Но ведь раньше они были цивилизованными! Тот же Анакреон был одной из самых богатых провинций. Он почти не уступал самой Веге!
- Ах, Хагдин, это было сотни лет назад. Из подобных фактов нельзя делать далеко идущие выводы. В стагые добгые вгемена все было по-дгугому. И мы уже не те, что ганьше. Но вы, Хагдин, очень упгямый человек. Ведь я уже говоил, что не собиаюсь заниматься делами сегодня. Доктог Пигенн пгедупгеждал меня о вас. Он говоил, что вы попытаетесь повлиять на меня, но я слишком опытен, чтобы поддаться этому. Оставим все дела на завтга.
К этому разговору они больше не возвращались.
5
Это было второе заседание Совета, на котором присутствовал Хардин, не считая состоявшейся ранее неофициальной беседы членов Совета с теперь уже отбывшим лордом Дорвином. Хотя у мэра были довольно обоснованные подозрения, что на одно заседание - а возможно, даже на два или три - его просто не пригласили.
Хардин допускал, что его не уведомили бы и об этом заседании, если б не ультиматум.
Это действительно был ультиматум, хотя при первом чтении этот полученный по визографу документ производил впечатление приветственного послания одного правителя другому.
Сэлвор осторожно разгладил его пальцами. Документ начинался с пышного приветствия: "От его всемогущего величества короля Анакреонского его другу и брату доктору Луису Пиренну, председателю Совета попечителей Первого Энциклопедического Фонда" - и заканчивался еще более роскошной огромной разноцветной печатью с весьма витиеватой символикой.
И все же это был ультиматум.
- Значит, у нас изначально было мало времени - всего три месяца, заметил Хардин, - но мы все равно истратили его впустую. Согласно этой штуке, нам дается еще неделя. Что нам теперь делать?
Пиренн озабоченно нахмурился.
- Должна существовать хоть какая-то лазейка. Не может быть, чтобы они довели ситуацию до чрезвычайного положения - особенно после того, как лорд Дорвин заверил нас относительно позиции Империи и Императора по этому вопросу.
Хардин заметно заинтересовался.
- Ясно. Вы информировали короля Анакреона о позиции Императора по поводу происходящих здесь событий.
- Это было сделано лишь после того, как это предложение получило единогласное одобрение Совета.
- И когда же это голосование состоялось?
Пиренн попытался ответить с еще большим достоинством:
- Я в своих действиях никоим образом не подотчетен вам, мэр Хардин.
- Ладно, это-то меня особо и не интересует. Но, по всей видимости, именно ваше дипломатическое послание о весьма ценном вкладе лорда Дорвина в сложившуюся ситуацию, - Сэлвор приподнял уголки губ в саркастической улыбке, - как раз и породило эту милую дружескую ноту. Иначе они не состряпали бы ее так быстро - хотя, принимая во внимание позицию Совета, отсрочка вряд ли помогла бы Термину.
- И что же привело вас к такому странному заключению, господин мэр? язвительно осведомился Йейт Фулэм.
- Весьма несложные соображения. Потребовалось лишь то, чем многие часто пренебрегают, - здравый смысл. Видите ли, существует такая область человеческих знаний, как "символическая логика". И она хорошо применима для очистки человеческой речи от всяческой засоряющей ее ерунды, не имеющей никакого значения.
- Ну и что?
- Я применил эту систему. Кроме всего прочего, я использовал ее для анализа этого документа. Лично для меня в этом не было необходимости, поскольку я и так сразу прекрасно понял, каково его истинное содержание. Но мне показалось, что объяснить его суть пяти ученым-физикам при помощи символов будет куда проще, чем при помощи слов.
Хардин извлек из папки несколько листов бумаги и разложил их на столе.
- Кстати, анализ проводил не я, а Мюллер Хоулк из Отдела логики. Здесь стоит его подпись - можете убедиться.
Пиренн перегнулся через стол, чтобы лучше разглядеть подпись. Хардин продолжал:
- Расшифровка послания короля Анакреона была несложной; это и неудивительно, так как люди, писавшие его, больше привыкли действовать, чем изощряться в дипломатии. Все достаточно прямо и определенно сводится к заявлению, суть которого, представленная в символах, сейчас перед вами. Словами его можно выразить следующим образом: "Вы должны отдать нам то, что мы требуем, а если не отдадите добровольно, то вам же хуже - отберем силой, так или иначе".
Пока пятеро членов Совета изучали ряды символов, в зале царило молчание. Потом Пиренн откинулся на спинку кресла и нервно закашлялся. Хардин осведомился:
- Ну что, вы не видите лазейки, доктор Пиренн?
- Похоже, что ее действительно нет.
- Хорошо, - Сэлвор достал из папки следующую пачку листов. - А теперь перед вами копия договора между Империей и Анакреоном. Договор этот, кстати, подписал от имени Императора тот самый лорд Дорвин, который отбыл отсюда неделю назад. К этому документу также приложен анализ в символах.
Договор был отпечатан мелким шрифтом на пяти листах, в то время как нацарапанный от руки анализ занимал не более половинки страницы.
- Как видите, господа, более девяноста процентов текста при анализе просто улетучилось, так как не имеет никакого смысла, а суть того, что осталось, можно выразить следующим образом:
"Анакреон не имеет пред Империей никаких обязательств".
"Империя не имеет над Анакреоном никакой власти".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я