ванна россии ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они воспитаны на авторитарных традициях и убеждены, что Император всемогущ уже потому, что он - Император. Они полностью уверены, что раз Совет попечителей - это Совет попечителей, действующий от имени Императора, то он просто обязан отдавать приказания. Наш лучший союзник это их неспособность признать саму возможность восстания.
С усилием поднявшись, он добрался до графина с водой.
- Пока они занимаются своей Энциклопедией, они все неплохие люди и хорошие специалисты - и уж мы постараемся, чтобы в будущем они занимались только ею. Но когда они начинают пытаться управлять Термином, они оказываются чудовищно некомпетентны. Ну, а теперь идите приводить в исполнение наши планы. Я хочу побыть один.
Усевшись на край письменного стола, он долго смотрел на чашку с водой.
О, Великий Космос! Если бы он был действительно настолько уверен в себе, как хотел это показать! Через два дня анакреонцы высадятся на Термине. А ему пока что, кроме неясных догадок о том, чего хотел добиться Хари Селдон за эти пятьдесят лет, не на что было опереться. Ведь он даже не был настоящим психоисториком - а ему предстояло на ощупь разгадывать замыслы величайшего ума своего века!
А что, если прав Фара? Если единственной проблемой, которая волновала Хари Селдона, была проблема Анакреона? А единственной заботой его была Энциклопедия? Чего тогда добьется он этим государственным переворотом?
Пожав плечами, он залпом выпил воду из чашки.
7
В Хранилище оказалось не шесть стульев, а куда больше, словно ожидалось присутствие большого числа людей. Мысленно отметив это, Хардин устало опустился на стул в углу, постаравшись оказаться как можно дальше от остальных пяти присутствующих.
Похоже, члены Совета не имели ничего против этого. Из переговоров, которые они вели шепотом, до мэра долетали лишь шипящие обрывки слов. Наконец все замолчали. Из всех членов Совета только Джорд Фара старался казаться спокойным. Достав часы, он мрачно уставился на них.
Хардин тоже взглянул на свои часы, а потом перевел взгляд на огромный абсолютно пустой стеклянный куб, занимавший половину помещения. Это был единственный необычный элемент убранства комнаты, поскольку, кроме него, ничто не указывало на то, что где-то здесь спрятана мельчайшая крупица радия, излучающая энергию, достаточную для того, чтобы в точно определенный момент замкнуть какой-то контакт и...
Свет потускнел.
Он не погас, но пожелтел и начал тускнеть совершенно неожиданно, так что Хардин даже вздрогнул. Он с тревогой поглядел на расположенные на потолке светильники, а когда опустил глаза обратно, стеклянный куб уже не был пуст.
В нем находилась человеческая фигура - старик в инвалидном кресле. Несколько секунд фигура молчала. Потом человек закрыл лежавшую у него на коленях книгу и, поглаживая ее переплет, улыбнулся, при этом лицо его сразу ожило.
- Я Хари Селдон, - раздался мягкий старческий голос.
Сэлвор чуть было почтительно не встал, чтобы представиться в ответ, но вовремя удержался.
Весьма обыденно голос продолжил:
- Как видите, я прикован к этому креслу и не могу встать, чтобы приветствовать вас. В мое время ваши деды переселились на Термин, а меня вскоре после этого разбил паралич, который и сейчас доставляет мне массу неприятностей. Кстати, я ведь не вижу вас, поэтому и не могу приветствовать подобающим образом. Я даже не знаю, сколько человек передо мной, так что нам придется обойтись без церемоний. Если кто-то из вас стоит - сядьте, пожалуйста. Если кто-то хочет курить - я не возражаю. Селдон чуть усмехнулся. - Да и почему я должен возражать? Меня ведь на самом деле нет.
Хардин машинально полез за сигарой, но передумал.
Хари Селдон отложил книгу. Видимо, он положил ее на стоявший рядом письменный стол, но когда он разжал пальцы, книга тут же исчезла. Он вновь заговорил:
- С момента создания Фонда минуло пятьдесят лет. Все эти пятьдесят лет его работники находились в неведении относительно задач, ради решения которых они трудились. До сих пор это было необходимо, но теперь эта необходимость отпала.
Я начну с того, что скажу вам, что Энциклопедический Фонд - это сплошной обман и всегда был обманом! Изначально.
Позади Хардина послышалась какая-то возня и несколько приглушенных восклицаний, но он не обернулся.
Хари Селдон, естественно, сохранял спокойствие.
- Это обман в том смысле, что мне и моим коллегам было совершенно безразлично, увидит ли свет хоть один том Энциклопедии. Свою задачу Энциклопедия уже выполнила - она была нужна для того, чтобы получить указ Императора, который помог нам собрать на Термине сто тысяч людей, необходимых для осуществления наших планов. Энциклопедия обеспечила их занятость, а события тем временем шли своим чередом, и теперь для вас уже поздно выходить из игры.
За те пятьдесят лет, которые вы были заняты осуществлением этого мифического проекта - пора назвать вещи своими именами - ваш мир оказался отрезанным от остальной Галактики, и теперь у вас не осталось другого выбора, кроме как перейти к осуществлению куда более важного плана, который является вашей истинной целью.
Именно поэтому мы поместили вас на такой планете, как Термин, и сделали это в такое время, чтобы через пятьдесят лет вы оказались в положении, когда у вас уже не осталось свободы выбора. Начиная с настоящего момента, и в течение многих веков, вы неизбежно будете двигаться одним, заранее предначертанным путем. Вы столкнетесь с рядом кризисов - сейчас вы переживаете первый из них, - и каждый раз у вас не будет выбора, так что действовать придется только одним способом.
Этот ваш путь был просчитан на основе нашей психоисторической науки, и на то у нас есть свои причины.
Уже многие века Галактическая цивилизация находится в состоянии застоя и деградации, но лишь немногие понимали это. Теперь, наконец, Периферия отделилась от Империи. Политическая целостность последней расшатана. И где-то внутри этого только что закончившегося пятидесятилетнего периода историки будущего произвольно проведут условную черту и скажут: "С этого момента начался развал Галактической Империи".
И они будут правы, хотя почти никто не будет признавать ее краха еще в течение нескольких веков.
А после распада Империи неизбежно начнется период варварства период, который, по прогнозам психоистории, при обычных условиях продлился бы тридцать тысяч лет. Само падение Империи мы предотвратить не в силах. Да мы и не хотим этого, потому что ее культура исчерпала себя, утратила свое совершенство и целостность, которыми когда-то обладала. Но мы способны сократить надвигающийся неизбежный период варварства всего лишь до одного тысячелетия.
Пока мы не можем сообщить вам все подробности того, как мы собираемся добиться этой цели - точно так же, как не могли рассказать вам всю правду о Фонде Основателей пятьдесят лет тому назад. Если вы будете знать всю правду, наш план может потерпеть неудачу; это случилось бы и в том случае, если бы преждевременно раскрылся наш обман с Энциклопедией, - потому что благодаря этой информации вы обрели бы свободу действий, и число дополнительных переменных в уравнении возросло бы настолько, что даже психоистория не смогла бы с ним справиться.
Но вы ничего не узнаете, потому что на Термине нет психоисториков, да никогда и не было, кроме Алюрина - а он был одним из нас.
Но кое-что я все же могу сообщить вам. Слушайте: Термин и аналогичный Фонд на другом краю Галактики являются центрами будущего возрождения цивилизации, а вы - будущими основателями Второй Галактической Империи. И именно внешний кризис подтолкнет Термин на этот путь.
Кстати, кризис, который вы преодолеваете сейчас, далеко не самый тяжелый - преодолеть его куда легче, чем многие из тех, что предстоят вам в будущем. Если ограничиться перечнем его основных параметров, то он заключается в следующем: ваш мир неожиданно оказался отрезанным от всей цивилизованной части Галактики; более сильные соседи угрожают вам; вы представляете собой небольшой оазис науки, окруженный все расширяющимся морем варварства; но ваш небольшой островок имеет атомную энергетику - в отличие от окружающего вас варварского мира, использующего более примитивные виды энергии; однако, несмотря на это, вы беспомощны и беззащитны, потому что у вас нет металлов.
Теперь вы и сами видите, что вы оказались перед лицом суровой необходимости. Все ваши действия вам навязаны. Суть этих действий, то есть решение проблемы, очевидна.
Изображение Хари Селдона потянулось в пустоту, и в руке его снова появилась книга. Открыв ее, он произнес:
- Но как бы ни была запутана ваша дальнейшая история - всегда внушайте своим детям, что путь этот предопределен и что в конце его новая, еще более великая Империя!
И в тот момент, когда взгляд Селдона опустился на книгу, его изображение исчезло. Свет снова вспыхнул ярче.
Подняв глаза, Хардин обнаружил, что взгляд Пиренна обращен к нему. В глазах его застыло трагическое выражение, губы дрожали.
Но твердый голос председателя был лишен каких-либо оттенков:
- Кажется, вы были правы. Я приглашаю вас сегодня на шесть часов. Совет хотел бы проконсультироваться с вами относительно наших дальнейших действий.
Один за другим члены Совета пожали ему руки и покинули Хранилище. Сэлвор про себя улыбнулся. Они повели себя достаточно разумно: все же, как настоящие ученые, они оказались в состоянии признать, что были неправы. Но они опоздали.
Он посмотрел на часы. Все было кончено. Люди Ли уже захватили бразды правления. Больше Совет не сможет отдавать приказы.
Завтра на Термин приземлится первый корабль с Анакреона, но об этом тоже можно было особо не беспокоиться. Через полгода их вышвырнут отсюда.
Как говорил Хари Селдон и как сам Хардин догадался еще в тот момент, когда его высочество Энсельм Родрик впервые дал понять, что на Анакреоне нет атомной энергии, путь выхода из кризиса был очевиден.
Очевиден, черт возьми!
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. МЭРЫ
1
Четыре Королевства - название это закрепилось за
теми районами провинции Анакреона, которые в начале Эры
Основателей отделились от Первой Империи и образовали
самостоятельные, но недолговечные королевства. Наибольшим
и самым сильным из них являлся Анакреон, который в
области... Бесспорно, наиболее интересным явлением в
истории Четырех Королевств был странный общественный
порядок навязанный им во времена правления Сэлвора
Хардина...
Галактическая Энциклопедия
Делегация!
То, что Сэлвор Хардин предвидел это событие, отнюдь не делало его более приятным. Более того, ожидание приводило его в раздражение.
Иоган Ли склонялся к мысли, что следует принять радикальные меры.
- Я считаю, - заявил он, - что вам не следует тянуть с этим. До следующих выборов они бессильны - по крайней мере, официально. Так что у вас в распоряжении есть еще год. Дайте им от ворот поворот.
Хардин поджал губы.
- Вы так ничему и не научились, Ли. За те сорок лет, что мы с вами знакомы, вы так и не освоили тонкое искусство подкрадываться сзади.
- Это не мой метод, - пробурчал Ли.
- Это мне известно. Возможно, именно поэтому вы сейчас единственный человек, кому я доверяю, - он сделал паузу и достал сигару. - Со времени нашего заговора против Энциклопедистов мы прошли большой путь. Я старею. Мне уже шестьдесят два. Вы никогда не задумывались о том, как быстро пролетели эти тридцать лет?
Иоган фыркнул.
- Мне уже шестьдесят шесть, но я до сих пор не чувствую себя старым!
- Да, но у меня расстроено пищеварение. - Хардин лениво посасывал сигару. Он уже давно не вспоминал о мягком веганском табаке, который курил в юности. Те дни, когда на Термин шли поставки со всех концов Империи, давно канули в Лету. Туда, куда катилась и сама Галактическая Империя. Интересно было бы узнать, кто сейчас Император, существует ли он вообще, и существует ли еще сама Империя? Великий Космос! Вот уже тридцать лет, как оборвалась всякая связь с нею; теперь вся Галактика для Термина состояла из него самого и четырех окружающих королевств.
Где оно, былое могущество Империи?! Королевства! Раньше все они были префектурами, входившими в одну-единственную провинцию, которая, в свою очередь, была частью сектора, являвшегося частью квадрата необъятной Галактической Империи. Но теперь, когда Империя утратила контроль над наиболее отдаленными областями Галактики, эти отделившиеся группы планет приобрели статус королевств с опереточными королями, аристократами, бессмысленными войнами, и прозябали в варварстве и разрухе.
Цивилизация деградирует... Атомная энергетика утеряна. Наука превращается в мифологию. Но тут объявляется созданный Хари Селдоном Фонд Основателей.
Голос подошедшего к окну Ли прервал мысли Сэлвора:
- Эти щенки, - процедил он сквозь зубы, - приехали в наземной машине последней модели. - Он неуверенно сделал несколько шагов к двери, потом оглянулся на Хардина.
Улыбнувшись, тот жестом подозвал Ли к себе.
- Я распорядился провести их сюда.
- Сюда?! Зачем? Они еще больше возомнят о себе.
- Можно обойтись и без всех этих церемоний официальной аудиенции у мэра. Для бюрократических игр я уже слишком стар. Кроме того, когда имеешь дело с молодыми людьми, лесть может оказаться весьма полезной. Особенно, когда она ни к чему тебя не обязывает, - он подмигнул. - Присаживайтесь, Иоган, и окажите мне моральную поддержку. При разговоре с молодым Сермаком она мне может понадобиться.
- Этот Сермак, - мрачно заметил Ли, - весьма опасен. Не следует недооценивать его, Сэлвор, - его многие поддерживают.
- Разве я когда-либо кого-то недооценивал?
- Тогда арестуйте его! Придумать обвинение мы сможем и потом.
Этот совет Хардин пропустил мимо ушей.
- Они уже здесь, Ли.
Получив сигнал, Хардин придавил ногой педаль под столом, и двери раскрылись.
Вошли четыре человека, составлявшие делегацию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я