душевые кабины эрлит 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Значит, нам по пути, мой пикап тоже там. — Он подмигнул Джошу. — Давай-ка я прокачу тебя до машины.
Мальчик восторженно кивнул, и Трейвис усадил его к себе на плечи.
— Держись крепче, — предупредил он.
Под радостное хихиканье Джоша Трейвис зашагал к складу. Его большие ладони крепко держали мальчугана за ноги.
— Н-но, лошадка! — Джош, смеясь, погонял Трейвиса, чтобы тот шел быстрее.
— Держись хорошенько, а то я тебя уроню, — шутливо пригрозил Трейвис.
Джош поспешно схватился за его шею, а Стейси от испуга едва не лишилась чувств, но, увидев, что Трейвис просто дурачится, расхохоталась.
Компания собиралась перейти на другую сторону улицы, как вдруг маленький зеленый автомобильчик затормозил рядом с ними, преграждая путь.
Не веря своим глазам, Стейси увидела холодное и непроницаемое, словно маска, лицо Корда. Он сидел справа от водителя, скрючившись — ему явно было тесно. Корд мрачно смотрел на мужчину с ребенком на плечах.
— А я думал, что ты на ранчо, — он обратился к Трейвису, словно к провинившемуся мальчишке.
— У меня были дела в городе, — спокойно ответил тот, опуская Джоша на землю.
Стейси подивилась выдержке Трейвиса, она-то уж непременно попыталась бы пресечь подобный тон. Но, увидев, как Корд весь напрягся и его лицо ожесточилось, она не на шутку испугалась. Трейвис же сохранял полную невозмутимость.
Стейси, прочла во взгляде мужа безмолвное осуждение. Корд явно подозревал, что это свидание было заранее подстроено.
— Мы с Джошем обедали в ресторане и случайно встретили там Трейвиса. — Стейси ненавидела себя за то, что вынуждена оправдываться.
Сидевшая за рулем Пола наклонилась вперед, так как Корд мешал ей увидеть троицу, стоящую на тротуаре, и спросила:
— Вы ведь приехали сюда за покупками?
— Да, — кивнула Стейси.
Корд насмешливо посмотрел на тонкий бумажный пакетик в ее руках.
— Ну и что же вы приобрели?
— Раскраску для Джоша.
— И потратили на ее поиски целое утро? — усмехнулся Корд.
— Мне… больше не попалось ничего нужного, — неуверенно сказала Стейси, на самом деле она просто ходила по магазинам без всякой цели.
— И после такого бездарного времяпрепровождения вы наткнулись в ресторане на Трейвиса. Какое счастливое совпадение и какая приятная компания! — закончил он с издевкой.
— Именно так. — Стейси упрямо тряхнула головой. Вспомнив, что нападение — лучший способ защиты, она перешла в наступление:
— Если бы я знала, что вы с Полой тоже собираетесь в город, то, прежде чем пойти пообедать, я бы не преминула вас разыскать.
— Корду пора было показаться врачу, — пояснила Пола, — а Билл сейчас ужасно занят и не смог вырваться на ранчо.
— И вы остались голодными.
В душе Стейси даже порадовалась этому. Она хотя бы не будет мучиться, воображая, как эта парочка, воркуя, трапезничает вместе.
— По правде говоря, Мэри усадила нас за стол, — сказала Пола.
Стейси отчаянно сжала в руке пакет, проткнув ногтем тонкую бумагу. Значит, Пола захватила еще одну позицию, на этот раз в сети попалась ее лучшая подруга — Мэри.
— Вот оно что, — заметила Стейси с притворным спокойствием.
— А сейчас мы возвращаемся на ранчо, — продолжила Пола.
— Мы тоже.
Стейси нарочно дала понять, что поедет с Трейвисом, хотя Корд и сверлил ее взглядом.
— Ну что ж, там и увидимся.
Пола завела мотор и помахала им на прощанье. Стейси скрепя сердце ответила ей тем же.
Взяв Джоша за руку, Стейси собралась перейти улицу. Трейвис задержался на тротуаре, глядя вслед удаляющемуся автомобилю, затем догнал своих спутников.
— Уж если Корду что в голову втемяшится, то это так просто не выбьешь, — пробормотал он.
Стейси поняла, что он раздосадован ревнивыми подозрениями Корда, но воздержалась от комментариев. Обсуждать эту тему было ниже ее достоинства.
Глава 11
Усталая улыбка тронула ее губы при взгляде на белоснежную подушку, где мирно покоилась черноволосая головка Джоша. Глаза, опушенные длинными загибающимися ресницами, закрыты. Он раскапризничался, когда Стейси укладывала его в постель, но не успела она дочитать сказку до конца, как он уже заснул.
Она тихонько прикрыла дверь в детскую и подумала, каким блаженством было бы хоть на одну ночь забыться таким же безмятежным и сладким сном. Впрочем, детям иногда тоже снятся кошмары.
Спускаясь по лестнице, Стейси услышала в холле стук костылей. Она замерла, внутренне вся холодея, и тут же увидела нахмуренное лицо Корда.
— Ты не знаешь, где Трейвис? — отрывисто спросил он.
— Нет.
Стейси сошла вниз.
— Плохо присматриваешь за ним. Я думал, ты знаешь, — усмехнулся Корд.
— Ты часто ошибаешься в своих подозрениях, — не удержалась она.
— Да-да, ты же у нас сама чистота и невинность, — съехидничал он.
— Под стать тебе, — вспыхнула Стейси.
— Про что ты? — распалился он.
— Попробуй угадать.
Разозлившись оттого, что позволила втянуть себя в эту перепалку с многозначительными намеками, она направилась в гостиную.
— Не вздумай уйти.
Корд схватил ее за руку и рывком повернул к себе.
— Куда уж мне! — возмутилась Стейси. — Об этом даже и подумать нельзя! Я же твоя собственность, что-то вроде украшения.
— Какое уж там украшение! — Он смерил ее хрупкую фигурку презрительным взглядом. — Краше в гроб кладут, у тебя же можно все косточки сосчитать. Еще чуть-чуть — и будешь похожа на огородное пугало!
Подобное сравнение покоробило Стейси.
— Уж лучше смерть, чем такая любовь! — непроизвольно сорвалось у нее с языка.
— А свобода-то еще лучше, — возразил Корд.
Не переставая опираться на костыли, он схватил ее за плечи и тряханул с бешеной яростью.
— Признавайся, ты хочешь быть свободной?
Свободной от чего? У нее все смешалось в голове. От безответной любви, изматывающей своей безнадежностью? Свободной от пытки видеть их вместе и от страшных подозрений, закрадывающихся в душу? От истерзавшей сердце ноющей боли?
— Да! Да! Да!
Она кричала все громче и громче, но при этом, словно противореча себе, отрицательно мотала головой.
Корд стискивал ее все сильнее, еще мгновение — и он бы выпустил из нее дух. Но внезапно он ослабил хватку и, оставив Стейси в покое, взялся за костыли. Она спрятала лицо в ладонях, изо всех сил сдерживая рвущиеся из груди рыдания.
— Я говорил, что никогда тебя не отпущу. — Его голос стал низким и зловещим, как раскат грома. — Но это губительно для нас обоих. Все-таки отец правильно поступил, когда выставил мою мать из дому. К чему ломать две жизни сразу? Ты свободна, Стейси. Я тебя больше не держу.
— Ч-что ты сказал? — Стейси вытерла зареванные глаза и пристально посмотрела в его каменное лицо.
— Ты свободна, — мрачно повторил Корд. — Можешь уезжать, когда тебя заблагорассудится. Хочешь — сегодня, хочешь — завтра или хоть прямо сейчас. Мне все равно.
Он всем телом навалился на костыли и собрался уходить. Стейси будто приросла к полу. То, что сейчас произошло, не укладывалось в ее сознании: даже в самые мрачные минуты их совместной жизни она никогда не думала, что Корд действительно может ее выгнать.
Она в недоумении глядела ему вслед. Корд медленно двигался на костылях в сторону кабинета. Стейси не могла просто так отпустить его, ей необходимо было выяснить все до конца. Коснувшись его плеча, она попыталась задержать мужа. Корд резко остановился и зарычал, не поворачивая головы:
— Я же сказал, что предоставляю тебе полную свободу. Что еще нужно?
— Я… я… — в нерешительности начала она, чувствуя между ним и собой мощную стену отчужденности. — Я должна знать, ты действительно этого хочешь?
Он крепко сжал челюсти и, свирепо глянув на нее, ответил:
— Стейси, ты вольна поступать так, как тебе угодно. Можешь уйти, можешь остаться. Только прошу тебя об одном: сделай так, чтобы я тебя больше не видел.
Убрав руку с его плеча и впившись ногтями себе в ладонь, Стейси гордо подняла подбородок и решила держаться с достоинством, как бы худо ей ни было.
— Скажи… скажи Марии, чтобы собрала мои вещи, — не шелохнувшись, выдавила она. — Позже я сообщу ей, куда их переправить.
— Хорошо. — Корд был краток. Стейси с болью посмотрела на него и бегом помчалась наверх. Побросав в сумочку, приготовленную еще накануне, самые необходимые мелочи, она выскочила из комнаты. А ведь ни она, ни он и словом не обмолвились о Джоше. Ну что ж, она покинет ранчо, но сына возьмет с собой.
В детской Стейси быстро собрала кое-что в небольшой чемоданчик и, оставив его у двери, подошла к кроватке, чтобы разбудить спящего малыша. Стейси тихонько потрясла сына за плечо, и он, недовольно потерев кулачками сонные глаза, пробормотал:
— Ма, я хочу спать.
— Джош, надо вставать прямо сейчас, — уговаривала она, усаживая его на постели. — Мы уезжаем.
Мальчик тут же оживился и с любопытством спросил:
— А куда мы отправимся?
Стейси колебалась: пока еще рано сообщать ему всю правду, особенно если она хочет, чтобы ее план удался. Самое главное — Корд не должен ничего узнать раньше времени. Она принялась одевать его.
— Мы собираемся в путешествие. — Это все, что Стейси могла ему сказать.
— А куда?
Она и сама еще не знала, а с ходу ничего подходящего придумать не смогла. Да и какая разница — куда, — Там увидишь, — таинственно сказала она, словно речь шла о забавном приключении.
Взяв Джоша за руку и подхватив чемодан, она торопливо спустилась по лестнице. В кабинете стояла тишина, и невозможно было догадаться, там Корд или нет. Стейси, не останавливаясь, проскочила мимо.
На улице Джош смущенно взглянул на нее.
— А папа разве не поедет с нами?
— Не сейчас. — У нее перехватило дыхание, и она поспешила усадить сына в машину.
Не оборачиваясь назад, Стейси вывела автомобиль из гаража и выехала на дорогу. Она не отважилась последний раз взглянуть на дом, иначе бы растеряла последние крохи решимости.
В мыслях царил полный хаос, она была не в силах сразу найти верное решение. Стейси ехала довольно быстро, не отдавая себе отчета в том, куда держит путь и что из этого выйдет. Глаза были сухими — наверно, все слезы уже выплакала. Тупо глядя вперед, она ничего перед собой не видела и даже не заметила, как остановила машину.
— Ма, зачем мы тут остановились? Джош положил ручонку ей на плечо. Не отпуская руля, она попыталась стряхнуть охватившее ее оцепенение.
— Почему мы приехали к Мэри? Мы же собирались путешествовать?
Так вот где они оказались — у дома Баченанов. Слова сына доносились до Стейси как из густого тумана, и она постаралась сосредоточить взгляд на знакомом особняке. Она чувствовала, как внутри у нее все дрожит, и поняла, что должна немедленно повидаться с подругой, прежде чем решить, как ей быть дальше.
— Пошли, Джош.
Она выключила мотор и вылезла из машины. Сбитый с толку малыш последовал за ней, но Стейси уже не замечала его. Она словно робот поднялась на крыльцо и позвонила в дверь. Ей сразу открыли, и она увидела приветливо улыбающуюся хозяйку.
— Стейси! Вот так сюрприз! — с неподдельной радостью воскликнула Мэри и распахнула дверь пошире. — Проходите. Правда, у меня тут жуткий беспорядок, так что извини. Затеяла уборку…
Стейси крепко сжала руку сынишки.
— Ты можешь нас приютить? — Ее голос звенел от отчаяния.
Мэри в изумлении открыла рот.
— Конечно, о чем ты говоришь! А что у тебя стряслось?
— Я ушла от Корда, — ответила Стейси.
— Что?! — Мэри ушам своим не поверила. — Стейси, я не ослышалась? Но почему? Отвечай же, Бога ради!
Стейси всю затрясло, и черная пустота разверзлась перед глазами. Она потеряла сознание, так и не успев ничего объяснить.
Темнота окутала ее защитным коконом, оберегая измученную душу от непосильных страданий. Время от времени образ Корда всплывал в черной мгле, и она окликала его. Видение приближалось, он смотрел на нее с укоризной и бесследно пропадал.
Однажды призрак взял ее за пуку и печально сказал:
— Стейси, я всегда буду рядом с тобой. Я никогда тебя не оставлю.
— Нет! — запротестовала она, отвергая такую грустную участь. Она боялась нечистой силы.
— Тише, милая, — успокоил знакомый голос. — Тебе надо отдыхать.
И привидение растаяло в пелене тумана, а Стейси погрузилась в небытие. Черная пустота была избавлением от мучений, только в ее мрачном чреве можно было скрыться от Корда.
Довольно долго Стейси находилась без сознания. И вдруг она почувствовала, как кто-то приподнимает ее руку, словно пытаясь втащить назад, в реальный мир. Ее веки затрепетали, сопротивляясь возвращению к жизни, которая без Корда была и невыносима, и бессмысленна.
— Ну что, Стейси, ты раздумала нас покидать? — ласково спросил мужской голос.
Она нахмурила лоб. С ней говорил не Корд, и не его она увидела, когда открыла глаза и пришла в себя, а Билла Баченана. Пока врач держал ее запястье, слушая пульс, Стейси недоуменно смотрела на него.
— Ч-что со мной? — обескураженно пробормотала она. Неужели заболела?
— Ты упала в обморок, — сообщил он с невеселой улыбкой, — как я тебе и предсказывал.
— Ничего не понимаю, — смущенно промямлила она.
— Истощение нервной системы, — пояснил Билл. — Ты ведь так и не отдохнула.
Чья-то тень заслонила свет, падающий из окна, и ее сердце учащенно забилось: Стейси увидела Корда, опиравшегося на костыли. Выражения его лица она разглядеть не смогла.
— Что ты здесь делаешь? — задыхаясь, спросила она, одновременно испытывая и страх, и надежду.
Билл перевел взгляд на Корда.
— Я ненадолго оставлю вас одних. Но только на несколько минут. Ей нужен покой.
Корд отрывисто кивнул, и врач в полной тишине вышел из комнаты. Стейси пристально вглядывалась в лицо мужа, словно ища в нем скрытые перемены.
— Зачем ты здесь? — повторила она. И тут ее осенило. — Ты приехал за Джошем? — Она с самого начала знала, что рано или поздно Корд явится за сыном. — Ты хочешь забрать его? — разволновалась она.
Корд отошел от окна и приблизился к кровати. Его лицо оставалось непроницаемым, словно маска.
— Мэри позвонила мне и рассказала, что случилось. Все-таки я пока еще твой муж, — сухо сказал он. — Я же должен был убедиться, что с тобой все в порядке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я