https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Унне — любовь, доверие, дружба, привязанность, любовно доброе отношение. Любить, доверять, быть другом.
Урлеле — стрекоза.
Ушуд — убийство. Неоправданно убивать, убивать без причины, неправильно, в недозволенном месте, в неподходящее время, совершать убийство.
Уги — мышь (см. «мип»).
Ув — (префикс, обозначающий использование слова как прилагательного).
Увлемаха — прекрасный.
Увьяй — благоразумный, заботливый.
Уйюма — роза.
Ф
Фарки — земляная белка, бурундук. фас суп, бульон, сок.
Фат — клоун.
Суфат — Белый Клоун.
Древифат — Зеленый Клоун.
Ведиратсфат — Кровавый Клоун.
Фефинум — кедр.
Феге — тик, тиковое дерево.
Фехоч — поле, возделанная земля, пашня.
Фехочовоуд — Возделывать, обрабатывать землю.
Фейтули — ядовитый гриб. фен веревка, бечевка.
Фесеят — движение чередой, вереницей, друг за другом. Двигаться или идти чередой, следовать один за другим.
Фиа — испарение. Испарять(ся), уходить в небеса, становиться частью атмосферы (о воде, дыме, дыхании и т. п.).
Финн — поэтическое состязание в шуточных оскорблениях.
Фвйойю — конский каштан, который цветет в мае и сбрасывает листву в конце лета.
Фоуре — начало, старт. Начинать, стартовать.
Фумо — вещество, явно продукт разложения технических продуктов или отходов промышленности, возможно, изготавливавшихся из нефти пластических материалов, встречается в виде мелких беловатых зерен или более крупных частиц, покрывающих огромные участки морской поверхности, а также пляжи, полосы прибоя иногда на глубину в несколько футов. Вещество это совершенно бесполезно, не поддается разрушению, а при горении выделяет ядовитые вещества.
Фун — крот.
Х
Ха — путь, прокладывание пути, путешествие. Путешествовать, направляться куда-то или в ту же сторону.
Хай — сейчас.
Хайл — укус. Кусать.
Хайтроу — страх. Бояться, опасаться.
Хам — дыхание, воздух. Дышать.
Хамдуше — птица.
Хан — 1. подражая e. — e., похоже, напоминая e. — e.
2. (суфф. наречия).
3. итак, а вот. Хан (ее) им-А вот и вы! (т. е. «здравствуйте!»).
Ханнахеда — ручей, поток, течение, постоянное непрерывное движение в одну сторону. Бежать, течь, струиться.
Ханьо — таким образом, что.
Хат — глина для кирпичей или земля.
Дурхатвма — Дом Красного Кирпича.
Хванхатвма — Дом Желтого Кирпича.
Хечи — порода домашних собак, напоминающих чау-чау.
Хе — действие. Действовать, делать.
Хе дом — Общество: так это слово переводится в данной книге. Организованная группа людей, занимающихся обучением, учащихся, упражняющихся в определенных ремеслах, умениях, ритуальных действиях, знаниях и так далее, а также практические действия, деятельность такой группы и то место или здание, где эти люди встречаются и работают.
Хедоу — 1. великий, главный, важный, замечательный.
2. Калифорнийский кондор или другие весьма близкие виды птиц, однако распространившиеся несколько дальше к северу и значительно шире, чем теперь.
Хеггай — домашняя собака (слово употребляется, если порода или вид не определены).
Хебби (или) ви — щенок.
Хегоу — черный.
Хегоудо — обсидиан (вулканическое стекло).
Хегоудовма — Дом Обсидиана.
Хехоле — подарок на память, сокровище, предмет, который считают прекрасным или священным.
Хехоле-но — предмет такого размера, чтобы можно было легко держать его в руке или носить в сумочке или в кармане, используется обычно как «помощник» при медитации или при сидении в спокойной позе.
Хем, хелм — (архаич.) душа.
Хемхам — душа-дыхание (один из видов души).
Хенни — (вопросит.) что? что такое?
Херш — 2 фута 9,2 дюйма: основная мера линейного измерения в Долине и во всех культурах этого региона, за исключением северного Побережья, где проживает народ Красного Дерева. Херш подразделяется на четверти, на пять честей, на десять, на двенадцать и на двадцать четыре, и каждая из этих единиц употребляется преимущественно какой-либо одной профессией (так, для измерения бумаги используется «кекель», для пиломатериалов — «ейяй», для шерстяной пряжи — «отоне-хоу», для х/б тканей — «кумпету»).
Хестанай — Цех: так это переведено в данной книге. Гильдия или сообщество людей, занимающихся обучением и повышением своего мастерства в каком-либо мастерстве, ремесле или профессии, а также само занятие этим ремеслом.
Хеве (или) хевевахо — душа (исп. как общий термин).
Хейимас — строение (обычно разнообразные вариации пятистенного подземного помещения под четырехскатной пирамидальной крышей), где ведется основная деятельность одного из Пяти Земных Домов. «Правая Рука» любого из городов Долины состоит из пяти хейимас, построенных вокруг площади для танцев.
Хейийя — священная, святая или очень важная вещь, место, время или событие; соединение; спираль, круг, завиток; стержень; центр; перемена. Быть священным, святым, чрезвычайно важным; двигаться по спирали, кружиться, описывать круги; быть центром или быть в центре; меняться; становиться, превращаться. Хвала; хвалить, возвеличивать. хейийя-иф рисунок или образ «хейийи».
Хилла — достаточно, достаточный (сущ. и прил.). Удовлетворять, быть достаточным.
Химпн маленький зверек, напоминающий крупную морскую свинку, в Долине одомашнен; по слухам встречается в диком состоянии в Горах Света.
Хио — (неизменяющаяся глагольная форма, исп. для образ. императива и оптатива).
Хио войя (ес) хаиойя — Ступайте с миром, т. е. «до свидания!».
Хирай — тоска по дому, ностальгия. Скучать, тосковать по дому.
Хиш — ласточка.
Хо — возраст, старость, старый. Быть старым.
Хоо — старуха.
Ахо, хота — старик.
Хохевоун — дух, божество, сверхъестественный или неестественный объект. Бог. Быть чудесным, необычным, одухотворенным, сверхъестественным.
Хонне — корешок, тонкое волокно.
Хосо — древесина, пиломатериалы.
Хоудада — рост, величина, увеличение. Расти (в размерах), увеличиваться, разрастаться, раздуваться, становиться большим.
Хоухво — большой дуб Долины.
Хоум — большой, обширный, длинный и широкий, долговременный.
Хов — проживание, жизнь, обитание (в некоем месте). Оставаться, обитать, проживать.
Маихов — жить в доме или в Доме (т. е. существовать).
Ховииье — приходить в гости, оставаться ненадолго, быть гостем или посетителем.
Хойфит — енот.
Ху — два.
Хуге — разделение, отделение, расставание, трещина. Расставаться, разделяться, отделять одну вещь от другой, раскалываться надвое.
Хугеле — бежать (на двух ногах).
Хуи — двуногое существо или человек, люди. Быть человеком.
Хуппайда — прыгать, подпрыгивать на обеих ногах.
Хур — поддержка, основание, повозка. Поддерживать, везти, нести, подпирать. хурга ножка (стула, стола и т. п.), пьедестал, суппорт.
Ш
Ш — (суффикс, обозначающий агента).
Ша — серый или смешанных темных холодных тонов.
Шашу — океан.
Малов шашу — Тихий океан.
Шай — дождь. Выпадать в виде дождя, быть дождливым.
Шайпевейо — дождливый сезон (прим. ноябрь — апрель).
Шанса — (мн. ч.) несколько, немного.
Шасоде — сосна.
Ше — личность, люди, существо, собственное «я». Быть личностью, существовать (как личность или живое существо).
Шейе — работа, бизнес, делание чего-то, промышленность. Работать, делать, действовать, быть активным.
Шестанай — мастер, мастеровой, создатель.
Шевей — все, каждый, все (на свете), каждый, всякий.
Шо — как.
Шоко — 1. дятел (большой пестрый).
2. повторяющиеся множественные движения, мелькание, сверкание, сияние. Двигаться или танцевать (о большом к-ве людей или объектов), сверкать, мерцать или мелькать.
Шоу — обширный, большой. (Но не обязательно прочный, долговечный — см. «хоум». Гора будет «хоум», а большое облако — «шоу». Большая часть живых существ будет «шоу», а не «хоум».) Шун — (суффикс) на.
ПЬЯНАЯ ПЕСНЯ
(Из библиотеки Ваквахи)
Путь иной у меня теперь, и желанья, И что-то другое хочу я сказать.
Я возвращаюсь назад по дальней дороге Вкруг того же холма, да с другого конца.
Здесь долина раскинулась — гор не видать.
Здесь река протекает, подобная морю.
Здесь есть люди, но бесплотны они И танцуют у реки той безбрежной Текущей в долине.
Я пила эту воду речную допьяна, До того, что язык стал неповоротлив, А танцуя, спотыкаюсь и падаю я бесконечно.
Когда же умру, то вернусь я по внешней дороге И выпью воды из реки, и вмиг стану трезвой.
Есть такая долина, и высокие горы ее окружают.
Есть такая река, и на берегах ее пышные ивы.
И есть люди там — легконоги, прекрасны — E танцуют они у реки той в долине

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87


А-П

П-Я