Великолепно магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Отдохну — и все пройдет, утешила она себя, не желая признавать, что совершила ошибку.
К своему удивлению, она обнаружила, что пляж пуст. Может, они пошли к катеру? — гадала Челси, прикрывая ладонью глаза от солнца и всматриваясь в даль. Не заметив никакого движения на борту катера, Челси перевела взгляд на море. Ее внимание привлекло что-то, издалека похожее на сверток из тряпок, покачивающийся на волнах. Не колеблясь ни секунды, она на ходу сбросила кроссовки, побежала по песку, не обращая внимания на боль, пронзившую ногу, бросилась в воду и поплыла быстрым кролем.
Димитрис был без сознания, когда она доплыла до него. Маленькая фигурка в красной рубашке, которая и привлекла ее внимание. Рядом колыхался мяч, словно безмолвный свидетель происшествия. Челси едва нащупала слабый пульс. Она начала делать искусственное дыхание прямо в воде, накрыв рот мальчика своими губами, потом перевернулась на спину и, крепко держа маленькое тельце в руках, поплыла к берегу.
Как только ее ноги коснулись дна, Челси встала и снова начала делать Димитрису искусственное дыхание. Боковым зрением она видела, что на пляже появились люди, до слуха донесся испуганный вскрик, но все это оставалось на периферии ее сознания. Только когда грудь ребенка внезапно приподнялась и он судорожно закашлялся, Челси, хромая, вышла из воды, не давая Ледре выхватить у нее мальчика.
— Пошлите за помощью! — крикнула она женщине.
Димитрис расплакался, икая и всхлипывая, изо рта у него потекла вода. Он крепко обнимал Челси за шею. Не имея представления, как долго мальчик пробыл в воде, Челси не была уверена, что его мозг не пострадал, но надеялась на лучшее Его глаза были открыты, выражение вполне осмысленное.
Ледра не подчинилась ее приказанию, продолжая переминаться с ноги на ногу в сильном волнении, и лопотала что-то по-гречески, чего Челси не понимала. Мужчина, бывший минуту назад на пляже, исчез, то ли для того, чтобы исполнить то, что отказывалась сделать няня, то ли по другой причине. Челси было не до него. Крепко прижимая ребенка к груди, она двинулась к лестнице, не обращая внимания на боль в лодыжке.
Неизвестно, как ей удалось забраться наверх — босиком и не опираясь на перила. Оказавшись на площадке, она уже ничего не чувствовала. Подбежали двое — мужчина и девушка. Оценив ситуацию, они пришли в ужас и затараторили по-гречески. Потом девушка куда-то умчалась — Челси надеялась, что за врачом. Димитриса непременно нужно осмотреть, хотя угрозы для жизни, слава Богу, нет. Не позволив мужчине отобрать у нее ребенка, она направилась к дому, а слуга семенил рядом.
Димитрис затих и, казалось, задремал. Войдя в его комнату, Челси сняла с него мокрую одежду, завернула в сухое полотенце, потом взяла у слуги еще одно и закрутила вокруг своих волос, с которых капала вода. Через несколько минут ребенок крепко спал. Челси оставалось только ждать врача.
Оставив мальчика на попечение слуги, она пошла к себе переодеться. Наступила реакция на пережитое напряжение, руки дрожали, желудок сжимали спазмы. Лицо в зеркале выглядело осунувшимся, под глазами краснели ссадины. На шее красные пятна — там, где маленькие ручки цеплялись за нее.
Лодыжка снова распухла, повязка давно слетела. Присев на край ванны, Челси поставила ногу на табуретку и обернула ее холодной влажной фланелью. Кроссовки остались на пляже, какое-то время ей все равно не удастся их вернуть. Придется пока обойтись парой босоножек.
Надев одну из своих длинных индийских юбок и майку, Челси на секунду задумалась, не сесть ли снова в кресло, но решила, что обойдется без него. Она нашла Димитриса спящим, дышал он совершенно нормально, волосы почти высохли.
Челси сделала знак молодому человеку, сидящему возле мальчика, принести еще одну подушку и заменила ею влажную, стараясь не разбудить ребенка. Он казался таким хрупким, таким беззащитным… Ей захотелось взять его на руки, прижать к груди.
Тот же врач, что приезжал к ней, прибыл спустя несколько минут. Он разбудил Димитриса, чтобы осмотреть его и убедиться, что с ним все в порядке, после чего позволил ему снова заснуть.
— Похоже, все обошлось, — заключил он. — Вы спасли и его жизнь, и его мозг. Господин Пандроссос перед вами в вечном долгу.
Челси покачала головой.
— Достаточно того, что с мальчиком все в порядке. Господину Пандроссосу хватит трагедий в жизни. — Поколебавшись, она добавила: — Сейчас он в Афинах. Думаете, ему следует сообщить о случившемся?
— Мне сказали, что ему уже сообщили, — отозвался доктор. — Няня поплатится за свою халатность, если посмеет остаться. Его гнев будет ужасен. Заснуть на пляже, имея на попечении маленького ребенка, — это непростительно!
Припомнив мужчину, мелькнувшего на пляже, Челси усомнилась, что причиной невнимания Ледры к своему подопечному стал сон. Должно быть, парочка удалилась в скалы, оставив ребенка играть одного, и предалась там любовным утехам.
— Да уж, — согласилась она, понимая, что должна дать Никосу полный отчет о происшедшем. — Эта женщина заслуживает того, чтобы ее уволили.
Доктор взглянул на ее лодыжку и сдвинул брови.
— Опухоль не только не спала, но даже увеличилась, — сказал он.
— Видимо, нагрузка оказалась слишком велика, — махнула рукой Челси. — Скоро пройдет.
— Не пройдет, если вы не будете следовать моим советам и отдыхать, — прозвучал суровый ответ, смягченный внезапной улыбкой. — Хотя Димитрису повезло, что вы нарушили мои предписания.
Челси мысленно с ним согласилась. Бог с ней, с болью, главное, что с ребенком ничего не случилось.
После того как доктор снова наложил ей повязку и уехал, предварительно усадив ее в кресло на колесах, она настояла на том, чтобы вернуться в комнату Димитриса и присмотреть за ним. Где Ледра? Возможно, скрылась и прячется где-нибудь, боясь наказания. Едва ли Никос отнесется благосклонно к тому, что она обманула его доверие, особенно когда узнает всю правду.
Челси подавила минутное сочувствие к няне — она его не заслуживает.
В течение следующего часа она то проваливалась в сон, то просыпалась, чутко прислушиваясь к дыханию Димитриса. Когда он наконец проснулся, никаких физических увечий не было заметно, хотя весьма вероятно, мальчик еще долго будет бояться моря.
Мяч укатился и уплыл, объяснил Димитрис, а он хотел его достать. Пытался плыть, как учил отец, но наглотался воды, а потом вдруг солнце исчезло.
— Я звал Ледру, но она ушла со Ставросом, — сказал он. — Где она?
— Не знаю, — призналась Челси. — Есть хочешь?
— Темные глаза оживились.
— Ne! To есть да.
— Не беспокойся, — заверила она его с улыбкой. — Простые слова я понимаю.
Сидя на коленях, на вид совершенно здоровый, мальчик охотно предложил:
— Я скажу тебе больше слов, если ты станешь моей няней вместо Ледры!
Не зная, что ответить, Челси пробормотала, что такие вопросы решает его отец, и поспешно спросила, чего бы ему хотелось. Была заявлена пицца, которую Челси приготовила меньше чем за двадцать минут. Сама она тоже с удовольствием поела. В комнате Димитриса не было балкона, так что они поужинали на балконе в ее спальне, запивая еду охлажденным фруктовым соком в высоких бокалах.
Они все еще сидели там, когда вдруг послышался шум вертолета. Вскоре Никос бегом поднялся по лестнице, задержавшись на лужайке перед домом, чтобы взглянуть на них с озабоченным видом. Когда сын помахал ему рукой, его лицо просветлело.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Появившись в дверях, Никос уже овладел собой и сумел ответить на радостное приветствие сына в том же тоне. Вчерашний костюм сменил новый — более строгого покроя и оттенка.
— У меня нет аппетита, — сказал он, когда Димитрис предложил ему попробовать остатки пиццы. — По-моему, тебе пора пойти умыться, а то мухи решат, что ты для них подходящий шведский стол.
Хихикнув, мальчик подчинился. Когда он выбежал из комнаты, Никос вышел на балкон и со вздохом облегчения опустился в кресло, в котором раньше сидел Димитрис.
— Я был на совещании, когда мне позвонили, — начал он. — Пока не увидел вас обоих живыми и невредимыми, ни в чем не был уверен. — В его глазах появилось выражение, от которого сердце Челси забилось быстрее. — Я перед вами в неоплатном долгу.
— Вы мне ничего не должны, — охрипшим голосом ответила она. — Просто я оказалась в нужном месте в нужное время, вот и все.
— Но как же вы сумели?.. — Он взглянул на забинтованную и опухшую больше прежнего лодыжку.
— Такого не было, — объяснила она. — Нога распухла после того, как я поднялась по лестнице.
— Неся на руках моего сына. Доктор Калвос позвонил мне по мобильному телефону. Сказал, что вы никому не позволили взять у вас Димитриса, хоть и страдали от боли. И настояли на том, чтобы быть при нем, пока не убедились, что опасность миновала, даже не сняли мокрую одежду.
— Когда мы добрались до дома, я уже почти высохла, — смутилась Челси. — Ладно, все хорошо, что хорошо кончается.
— До конца еще далеко. — В лице и голосе Никоса вновь появилась озабоченность. — Я так понимаю, после случившегося Ледру никто не видел.
— Верно. — Челси поколебалась, чувствуя себя между двух огней. Никос имел право знать правду, но уж очень это похоже на ябедничество, совсем как в школе. — Она встречалась со Ставросом. И, похоже, не в первый раз.
Темные брови сошлись на переносице.
— Ставросом?
— Одним из садовников. Так говорит Димитрис.
Никос выпрямился в кресле, его глаза сузились и засверкали, как лезвие ножа.
— Димитрис знал об этой… связи?
— Знал, что они видятся. Сомневаюсь, что он понимал истинную причину. Если на то пошло, — добавила она, стараясь быть объективной, — я не могу утверждать, что они занимались чем-то предосудительным. Их не было видно, когда я спустилась на пляж.
— По-моему, все ясно. — От его тона у Челси холодок пробежал по спине. — Они оба дорого заплатят за свое поведение.
Сначала их надо найти, вертелось у нее на языке, но она промолчала. Если Никос Пандроссос захочет, чтобы их нашли, их найдут.
Вертолет оставался на лужайке. Челси осторожно спросила:
— Вы вернетесь в Афины?
Он отрицательно покачал головой.
— Не сразу. Переговоры могут продолжаться без меня.
Словно в ответ на его слова, послышался шум мотора. Челси с облегчением смотрела, как железная птица взмывает в небо и удаляется в сторону материка, потом перевела взгляд на Никоса, который наблюдал за ней с загадочным выражением в глазах.
— Я нахожусь в затруднительном положении, — произнес он. — Димитрису требуется новая няня, но ее будет трудно найти. Вряд ли я смогу теперь кому-либо доверять. Может, вы пока согласитесь занять место Ледры?
С минуту Челси смотрела на него, широко раскрыв глаза, не в силах произнести ни слова. Он предлагает ей работу, хоть и временную, но как это предложение согласуется с проявленным к ней интересом?
Ответ прост ? никак. Безопасность Димитриса значит для него больше, чем сексуальное желание. Наверно, она должна чувствовать себя польщенной его доверием, но в данный момент ощущала лишь огромную потерю.
— Вы же меня совсем не знаете, — пробормотала она, стараясь говорить рассудительно. — Почему вырешили, что я подхожу для такой роли?
— Своим сегодняшним поступком вы доказали, что подходите. Димитрису хорошо с вами. — Его лицо дышало твердой решимостью. — На днях вы сказали, что имеете собственные средства и располагаете свободным временем. Я прошу вас согласиться всего на один месяц. Больше я никому не могу доверять.
Челси глубоко вздохнула, пытаясь справиться со своими противоречивыми чувствами.
— А почему не Флорина? Уверена, она будет рада…
— Я не собираюсь просить Флорину, — последовал непреклонный ответ. — Я прошу вас! Зарплата…
— Не обижайте меня! — сердито воскликнула Челси, ее глаза метали голубые молнии. — Думаете, я взяла бы за это деньги?!
— Работа не такая простая, как вам известно, — ответил Никос ровным голосом. — Я не хотел вас обидеть. — Он сделал паузу, по его лицу ничего нельзя было прочесть. — Если не хотите занять эту должность официально, может, согласитесь оказать мне личную услугу?
Челси закусила губу, понимая, что ей поставили шах и мат. Ее отказ будет равносилен признанию, что судьба Димитриса ей безразлична, а в случае согласия она будет вынуждена забыть о собственных надеждах и желаниях. Никос подчинит ее, в то время как ее чувства к нему…
Эту мысль она не додумала, изобразила на лице любезную улыбку и легко пожала плечами.
— При такой формулировке как я могу отказаться?
Его лицо смягчилось.
— Примите мою благодарность. Пока вы здесь, считайте себя членом семьи. Все, чем я владею, в вашем распоряжении.
— Мне надо позвонить родителям и сообщить, где я проведу ближайшие несколько недель, — сказала она, гадая, как ее мать отнесется к подобной новости.
— Конечно. К сожалению, в этой комнате нет телефона, но вы можете воспользоваться тем, что у меня в спальне. Дальше по коридору через две двери. — Никос поднялся. — Я вас провожу.
Хочет убедиться, что она не передумает, решила Челси, когда он обошел ее кресло и взялся за ручки. Зря волнуется. В течение ближайшего месяца Димитрис будет ее единственной заботой.
Спальня хозяина дома оказалась не больше и не роскошнее, чем ее собственная. Идеальная чистота, ничего лишнего. Единственное, чего, пожалуй, не хватает, — заботливой женской руки. Телефон стоял на тумбочке у кровати. Никос подкатил к ней кресло, поставил так, чтобы Челси могла легко дотянуться до трубки, и закрепил тормоз.
— Хотите, я сам поговорю с вашими родителями? — предложил он.
Челси энергично замотала головой.
— Нет-нет, не надо. Я просто сообщу им об изменениях в своих планах, чтобы они не ждали открыток.
— О, я совсем забыл, какая вы самостоятельная!
— Да, я не должна спрашивать разрешения, чтобы устроиться на работу, если вы об этом, — согласилась она, чувствуя иронию в его тоне.
Темные глаза внимательно посмотрели на нее.
— Не на работу, — напомнил он. — Вы обещали оказать мне услугу. Если, конечно, не хотите пересмотреть условия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я