https://wodolei.ru/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


А к т е р. Смотри, не забудь, что сами-то мы в реальной жизни не существуем.
П и с а т е л ь. Ты что хочешь этим сказать?
А к т е р. Ты же знаешь: мы – персонажи пьесы, которую как раз сейчас играют на этой сцене. И нечего на меня кидаться! Не я ее придумал!
П и с а т е л ь. Мы – персонажи пьесы, в которой будут играть мою пьесу. Вроде как пьеса в пьесе… А они на нас смотрят.
А к т е р. Н-да. Сплошная философия, правда?
П и с а т е л ь. Да что там философия! Идиотство сплошное!
А к т е р. Так ты, что же, хотел бы среди них сидеть?
Писатель (глядя в публику). Еще чего! Ты взгляни на них только!
А к т е р. Тогда поехали дальше.
Писатель (бормочет). И за это они платили деньги!
А к т е р. Гепатитис! Я тебе говорю!
П и с а т е л ь. Да знаю. Все дело в концовке.
А к т е р. И вечно эта концовка!
Писатель (неожиданно, к зрителям). Слушайте, ребята, а может, вы нам что-нибудь предложите?
А к т е р. Не приставай к зрителям! Дернуло меня о них упомянуть!
П и с а т е л ь. Вот это влипли, а?! Мы, два древних грека в Афинах, сейчас будем смотреть мою пьесу, а ты – так даже играть в ней, а они – из какой-нибудь дыры вроде
Бруклина – глазеют на нас в чьей-то чужой пьесе! А что, если они – тоже персонажи какой-нибудь пьесы? И кто-нибудь на них тоже пришел посмотреть? А может, вообще ничего этого нет и все мы – только тени в чьем-нибудь сне? Или, – что совсем уже скверно, – существует только вон тот жирный дядька из третьего ряда?
А к т е р. Вот и я говорю. Что, если Вселенная устроена вовсе не так логично, а человек – штука гораздо более изменчивая, чем мы думаем? Тогда можно было бы изменить концовку: ведь ей не надо было бы соответствовать никакой наперед заданной идее. Да ты слушаешь или нет?
П и с а т е л ь. Конечно, нет. (К зрителям.) Вы что-нибудь понимаете? Он актер. Каждый день обедает в ресторане «Сарди».
А к т е р. Действующим лицам тогда не нужно было бы никаких наперед заданных характеров, и они могли бы вести себя как им вздумается. А мне бы не пришлось рабом быть. Из-за того, что ты так написал в своей дурацкой пьесе. Я мог бы взять да и стать героем.
П и с а т е л ь. Ну, так тогда и пьесы нет!
А к т е р. Нет пьесы? Я пошел. Найдешь меня у «Сарди».
П и с а т е л ь. Но, Диабетус! Ты же не хочешь, чтобы воцарился хаос!
А к т е р. Свобода – хаос?
П и с а т е л ь. Свобода? Это вопросик! (Кзрителям.) Свобода и хаос, а? Есть тут кто-нибудь с философским образованием?
Откликается Девица из публики.
Д е в и ц а. Я!
П и с а т е л ь. Вы кто?
Д е в и ц а. Вообще-то я кончила физкультурный, но философию мы тоже проходили. П и с а т е л ь. Подойдите сюда, пожалуйста. А к т е р. Какого дьявола ты затеял? Д е в и ц а. Ничего, что я с физкультурного? П и с а т е л ь. Что? А, не важно, мы всех берем.
Она поднимается на сцену.
А к т е р. Ну, дает! Вообще уже!..
П и с а т е л ь. Ты чего там вякаешь?
А к т е р. Посреди пьесы! Господи! Кто она такая?
П и с а т е л ь. Через пять минут начнется Афинский Фестиваль Драмы, а у меня нет концовки!
А к т е р. Ну – и?
П и с а т е л ь. Появились серьезные философские проблемы. Существуем ли мы? Существуют ли они? (Имеет в виду публику.) Что соответствует природе человека, что ей противно?
Д е в и ц а. Привет. Меня зовут Дора Леви.
П и с а т е л ь. Я – Гепатитис, он – Диабетус. Мы древние греки.
Д о р а. А я из Пенсильвании.
А к т е р. Гони ее со сцены!
Писатель (оглядывает ее с головы до ног. Она мила). А что? Очень сексуальная девица.
А к т е р. Ну и что нам-то с этого?
Д о р а. Основной вопрос философии состоит в следующем: пусть в лесу упало дерево, а вокруг никого нет. Откуда мы знаем, что оно упало с треском?
Все озадаченно озираются.
А к т е р. Не все ли нам равно? Здесь же не лес, а Сорок Пятая улица!
П и с а т е л ь. Спать со мной будешь?
А к т е р. Оставь ее в покое!
Д о р а (к Актеру). А ты не лезь! Не твое дело!
П и с а т е л ь (к кулисам). Будьте добры, опустите занавес. На пять минуточек. (К зрителям.) Посидите немножко. Мы тут мигом.
А к т е р. Позорище! Это же бред какой-то! (К Доре.) Разве у вас никого нет?
Д о р а. А… Конечно, есть! (К зрителям.) Диана, иди к нам! Тут у меня два грека!.. (Ответа нет.) Она стесняется!
А к т е р. Ну ладно. Нам надо ведь пьесу тянуть. Придется обо всем доложить автору.
П и с а т е л ь. Так я же и есть автор!
А к т е р. Я имею в виду настоящего автора.
П и с а т е л ь (вполголоса, к Актеру). Диабетус, я, кажется, имею шанс!
А к т е р. Что значит шанс?! Сношение, что ли, устроить хочешь? При всем народе?
П и с а т е л ь. А мы занавес опустим. Из них ведь кое-кому тоже случается это делать. Правда, немногим, наверное.
А к т е р. Идиот! Она ведь еврейка, а ты так и вовсе вымышленный персонаж. Представляешь, какие получатся детки!
П и с а т е л ь. Диана! Вам представился случай познакомиться с… (называет настоящую фамилию актера). Он известный артист! Выступает по телевидению!
Актер (в трубку телефона). Соедините меня с городом.
Д о р а. Не хотелось бы, чтобы из-за меня начался скандал.
П и с а т е л ь. Никакого скандала. Просто мы тут немножко перестали понимать, где пьеса, а где настоящая жизнь.
Д о р а. А кто может сказать, что такое настоящая жизнь?
П и с а т е л ь. Золотые слова, Дора!
Д о р а (философически). Как часто бывает, – ты думаешь, что постиг смысл настоящей жизни, а на самом деле имеешь дело с обычным надувательством.
П и с а т е л ь. То чувство, которое я испытываю по отношению к вам, Дора, по-моему, самое настоящее!
Д о р а. Значит, секс – это настоящее?
П и с а т е л ь. Даже если и нет, все равно это одно из самых приятных надувательств, каким человеку дано предаваться.
Хватает ее, она увертывается.
Д о р а. Нет-нет. Только не здесь!
П и с а т е л ь. Почему бы и нет?
Д о р а. Я не знаю. Такая у меня реплика.
П и с а т е л ь. У тебя это было когда-нибудь с вымышленным персонажем?
Д о р а. Да был один итальянец, а так больше никого… Актер (говорит по телефону. Глухо доносится голос его абонента). Алло!
Т е л е ф о н (голос Служанки). Алло, квартира мистера Аллена.
А к т е р. Можно мистера Аллена? Голос Служанки. Кто это говорит?
А к т е р. Один из персонажей его пьесы. Служанка. Одну секундочку. Мистер Аллен, там вам звонит какой-то ваш персонаж.
А к т е р (к зрителям). Сейчас эти голубки у меня заворкуют!
Голос Вуди Аллена. Алло! А к т е р. Мистер Аллен! Вуди. Да?
А к т е р. Это Диабетус.
В у д и. Кто?
А к т е р. Диабетус. Персонаж, который вы создали.
В у д и. А… да, припоминаю, вы у меня довольно скверно получились. Как-то плосковато несколько.
А к т е р. Спасибо.
В у д и. Э, послушайте! Вы же должны сейчас быть на сцене!
А к т е р. Вот и я о том же. Мы тут какую-то девицу на сцену вытащили, так она никак уходить не хочет, а Гепатитус прет на нее как очумелый.
В у д и. Ну и как девица?
А к т е р. Да она – ничего, только больно уж в раж вошла.
В у д и. Что? Рыжая?
А к т е р. Брюнетка. Волосы длинные.
Вуди. А ножки?
А к т е р. Ну, и ножки тоже.
Вуди. А грудь как?
А к т е р. Да, в общем, недурна.
Вуди. Не отпускайте ее, я сейчас буду!
А к т е р. Она студентка с философского, но ни черта толком не знает. Типичный продукт студенческой столовой.
Вуди. Забавно, я ведь уже использовал эту фразу, когда описывал девушку в «Сыграй-ка нам снова, Сэм».
А к т е р. Надеюсь, там она получилась забавнее.
Вуди. Давайте ее сюда!
А к т е р. К телефону, что ли?
Вуди. Естественно!
А к т е р (к Доре). Это вас.
Д о р а (шепотом). Я видела его в кино. Отделайтесь от него как-нибудь!
А к т е р. Но он же автор пьесы!
Д о р а. Тоже мне пьеса! Глупая и претенциозная.
А к т е р (в трубку). Она не хочет говорить с вами. Говорит, что пьеса претенциозная.
Вуди. О, Господи! Ну ладно, потом перезвоните мне, расскажете, чем все кончится.
А к т е р. Ладно. (Вешает трубку, потом снова за нее хватается: до него доходит, что сказал автор.)
Д о р а. Так мне можно сыграть в вашей пьесе?
А к т е р. Ничего не понимаю! Вы актриса или девица, которая изображает актрису?
Д о р а. Я всегда мечтала быть актрисой. Мама хотела, чтобы я стала медсестрой. А папа мечтает, чтобы я вышла замуж за приличного человека.
А к т е р. И в результате где же вы работаете?
Д о р а. На фабрике, где делают ресторанные тарелки. Посмотришь – она как бы глубокая, а на самом деле мелкая!
Из-за кулис появляется Грек.
Трихинозис. Диабетус, Гепатитис, привет вам. (Обмен рукопожатиями.) Я только что в Акрополисе спорил с Сократусом, и он мне доказал, что я не существую.
Он так меня расстроил! Кстати, говорят, вы тут с концовкой маетесь? Кажется, у меня есть для вас кое-что.
П и с а т е л ь. В самом деле?
Трихинозис. А это кто такая?
Д о р а. ДораЛеви.
Трихинозис. Не из Пенсильвании, случаем?
Д о р а. Оттуда. Трихинозис. А вы там не знаете таких
Раппопортов?
Д о р а. Как же, как же! Мирона Раппопорта? Трихинозис (кивает). Вместе с ним мы агитировали за либералов. Д о р а. Какое совпадение! Трихинозис. У вас еще была интрижка с мэром Линдсеем? Д о р а. Да это я только удочку закидывала. Не вышло ничего.
П и с а т е л ь. Давай концовку! Трихинозис. Надо же, какая очаровашка! Д о р а. Ах, что вы говорите! Трихинозис. Как бы это нам с тобой сейчас перепихнуться? Д о р а. Сама судьба нам дарит эту ночь!
Трихинозис страстно сжимает ее запястье.
Д о р а. Что ж, я – твоя. И знай: я непорочна! Верно я говорю?
Суфлер (показывается из-за кулис. Он в свитере. В руках книга). «Что ж, я – твоя. И знай: я непорочна!» Все правильно.
(Исчезает.) П и с а т е л ь. Давай твою концовку, дубина стоеросовая! Трихинозис. А!.. Ах да! (Зовет.) Ребята!
Несколько греков выкатывают на сцену какую-то замысловатую машину.
П и с а т е л ь. Это еще что за хреновина?
Трихинозис. Это концовка для твоей пьесы.
А к т е р. Не понимаю.
Трихинозис. В этой машине, которую я полгода изобретал в подвале лавки моего шурина, – в ней решение всех проблем!
П и с а т е л ь. Как это?
Трихинозис. В финальной картине, где все темнеет, а подлый раб Диабетус попадает в отчаянное положение…
А к т е р. Ну?
Трихинозис. Зевс, отец всех богов, нисходит драматически с небес и, размахивая своими молниями, спасает бессильную, но благодарную толпу смертных.
Д о р а. Deus ex machina! Бог из машины!
Трихинозис. Ха! Прекрасное название для аппарата!
Д о р а. Не зря же у меня папа работает в компании «Вестингауз»!
П и с а т е л ь. Я все-таки как-то не понимаю…
Т р и х и но з и с. Погоди! Как она работает – это надо видеть! Посмотришь, как из нее Зевс вылетит! Этим изобретением я заработаю целое состояние! Софоклус вложил в него кучу денег. А Эврипидус даже заказал два экземпляра.
П и с а т е л ь. Но это же меняет всю идею пьесы!
Трихинозис. Не говори, пока не увидишь ее в действии. Гастритис, давай впрягайся! Вот тебе доспехи для летания. Гастритис. А почему я? Трихинозис. Делай что тебе говорят! (Гепатитису.) Ты глазам своим не поверишь! Гастритис. Боюсь я что-то… Трихинозис. Он шутит! (Шепотом.) Ну, давай же, идиот, ты мне провалишь всю рекламу! Сейчас он все сделает! Ха! Ха! Гастритис. Да я же высоты боюсь! Трихинозис. Ну, полезай! Живо! Ну, давай! Теперь надень костюм Зевса… Только покажешься в нем, и все! (Приходит в неистовство, Гастритис упорствует.) Гастритис. Я позвоню своему адвокату!
П и с а т е л ь. Так вы говорите, в конце концов приходит Бог и всех спасает?
А к т е р. А что? Мне нравится! За это людям и заплатить не жалко!
Д о р а. Он прав. Это же прямо как в голливудских фильмах по Библии!
Писатель (выходит на середину сцены, как-то слишком уж театрально). Но если Бог всех спасет, человек не несет за свои действия никакой ответственности!
А к т е р. И после этого он еще будет спрашивать, почему его перестали звать на вечеринки!
Д о р а. Но без Бога Вселенная бессмысленна! Жизнь не имеет смысла! Мы не имеем смысла! (Тягостная пауза.) Эх, мне вдруг прямо до полусмерти захотелось, чтобы меня оттрахали!
П и с а т е л ь. У меня что-то настроение пропало.
Д о р а. Ах, так? Может, из зрителей кто-нибудь возьмет на себя этот труд?
А к т е р. Прекратите! (К зрителям.) Вы не слушайте, ребята! Это она так. Треплется.
П и с а т е л ь. Что-то я совсем раскис…
А к т е р. Да брось. Что это на тебя накатило?
П и с а т е л ь. Не знаю, верю я в Бога или я не верю…
Д о р а (к зрителям). А я ведь серьезно!
А к т е р. Если нет Бога, так кто же сотворил Вселенную?
П и с а т е л ь. Да я разве против? Просто я еще неуверен.
А к т е р. Что значит, ты еще не уверен? Когда же ты собираешься обрести уверенность?
Д о р а. Будет кто-нибудь из вас спать со мной или нет?
Мужчина (из зрителей. Поднимается с места). Я пересплю с этой девицей, раз больше никто не хочет!
Д о р а. Нет, правда?
Мужчина. Да что они все – обалдели? Вполне симпатичная девица! Неужто в зале нет ни одного нормального здорового мужика? Вы знаете, кто вы все? Банда красных нью-йоркских леваков, еврейских ин-теллигентиков и коммунистов!
Из-за кулис появляется Лоренцо Миллер. Одет по моде его времени.
Лоренцо. Сядь на место! Сядьте, пожалуйста.
Мужчина. Все. Все. Сажусь.
П и с а т е л ь. Вы кто такой?
Лоренцо. Лоренцо Миллер. П и с а т е л ь. Творец этой публики.
П и с а т е л ь. В каком смысле?
Лоренцо. В самом прямом. Я написал: большая группа людей из Бруклина, Квинса, Манхэттена и Лонг-Айленда собралась в театре смотреть пьесу. Вот они перед вами!
Дора (показывает на зрителей). Вы хотите сказать, что они тоже не настоящие? (Лоренцо кивает.) И вовсе не свободны делать что им захочется?
Лоренцо. Думают, что свободны. Но делают всегда только то, что от них ожидается.
Женщина (внезапно поднявшись из зрительских рядов). Я! Я настоящая! Я не персонаж пьесы!
Лоренцо. Простите, мадам, но и вы тоже.
Женщина. Как?! У меня же сын в Гарварде! В Школе бизнеса.
Лоренцо. И вашего сына я тоже создал. Он, скажу я вам, не только персонаж, он еще и педераст к тому же!
Мужчина. А вот я покажу вам сейчас, какой я вымышленный! Я ухожу из театра и требую деньги назад. Идиотская пьеса! Да просто никакой пьесы! Идешь в театр, хочешь посмотреть что-нибудь с сюжетом – с началом, с серединой и концом, а вместо этого – дерьмо какое-то! Привет.
Фыркая от раздражения, идет по проходу. Уходит.
Лоренцо (к зрителям). Какой персонаж, а? Я изобразил его очень сердитым. Потом его замучат угрызения совести и он покончит с собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я