Положительные эмоции магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Поначалу я опасался, что взрыв произошел в вашей лаборатории, но... Кимер
прервал мэра:
- Поговаривают, господа, что над Миддлтауном взорвалась ядерная бомба.
Пока это только слухи, но... но если они начнут распространяться и
крепнуть, то паники не избежать. Я послал своих офицеров на улицы, чтобы
они как-то успокоили людей, но сам я хотел бы знать истинное положение
вещей.
- Ядерная бомба? - возмущенно воскликнул Гаррис. - Это абсурд, Кимер, я
утверждаю - это абсурд! Вы же видите - мы все остались живы и городу не
нанесено ни малейшего ущерба. Доктор Хуббл, подтвердите, что никакая
бомба...
Хуббл резко сказал:
- Послушайте, мы имеем дело не с обыкновенной бомбой. Должен вас огорчить
- слухи недалеки от истины...
Он замолчал и после паузы медленно произнес, тщательно взвешивая слова:
- Господа, ядерная супербомба впервые в истории взорвалась сегодня утром
над Миддлтауном. Город остался цел, но то, что произошло, - это прямое
следствие взрыва.
Я не понимаю, - растерянно пробормотал мэр. - Какие последствия? Где?
Хуббл рассказазал все, что знал. Руководители города слушали, и на их
лицах все явственнее проявлялось недоверие.
- Это безумие, - угрюмо сказал Гаррис. - Наш Миддлтаун перенесен в
будущее? Звучит совершенно невероятно... Что вы намереваетесь предпринять,
доктор Хуббл?
Тихим, суровым голосом тот рассказал о чужом ландшафте, появившемся за
окраинами города, о постоянно усиливающемся холоде, о старом багровом
Солнце, о замолкших навсегда радио и телеграфе. Он коротко коснулся научной
стороны дела, но гости его попросту не поняли. Они приняли его рассуждения
на веру - веру, которую люди двадцатого столетия вынуждены были выработать
в себе, так же как в древности их предки породили веру в бога: то и другое
помогало человечеству достаточно комфортно жить в мире, природу которого
они были неспособны понять.
Мэр Гаррис медленно опустился в кресло, вцепившись побелевшими пальцами в
подлокотники. Его лицо посерело, теки обвисли.
- Так что же мы должны делать? - потерянно спросил он.
- Прежде всего нам надо предотвратить возможную панику, - ответил Хуббл.
- Жители Миддлтауна должны узнать правду - но постепенно. Нужно любыми
способами помешать им покидать границы города - иначе люди совсем потеряют
голову. Я полагаю, лучше всего объявить, что окрестности Миддлтауна
заражены радиоактивными осадками - и под этим предлогом закрыть город
силами полиции.
Кимер немедленно отреагировал:
- Что ж, я могу с помощью моих людей перекрыть все дороги, ведущие за
город.
- А я немедленно соберу наш отряд Национальной гвардии у Арсенала, -
нетвердым голосом произнес Гаррис. Глаза его оставались по-прежнему мутными
и растерянными.
- Отлично, - сказал Хуббл, с легким презрением поглядев на мэра. - А как
обстоят дела с городскими коммуникациями?
- Все, кажется, работает... По крайней мере в город пока подаются и
электроэнергия, и газ, и вода.
Очень может быть, подумал Кеннистон. Миддлтаун был достаточно автономен -
он имел свою теплоэлектростанцию, работающую на угле, большие запасы
сжиженного газа и водонапорную башню, питающуюся от артезианской скважины.
- И тем не менее нужно немедленно ввести жесткое нормирование пищи и
горючего, - предложил Хуббл. - Ситуация требует чрезвычайных мер.
Гаррис, казалось, стал постепенно приходить в себя.
- Вы правы, муниципалитет немедленно займется этим.
Помедлив, он робко спросил:
- Но все же... быть может, у нас найдутся какие-нибудь пути установить
связь с внешним миром?
Хуббл горько усмехнулся.
- Внешний мир - таким, каким мы его знали, канул в далекое прошлое. Вы
должны это твердо уяснить, Гаррис.
- Да, конечно... я постараюсь... Кимер, нам пора идти - у нас масса
неотложных дел!
Когда автомобиль мэра отъехал от стен лаборатории под пронзительный гудок
полицейской сирены, Хуббл устало взглянул на притихших коллег.
- Конечно, они оба не выдержат и проболтаются - по крайней мере, за
Гарриса я ручаюсь. Но новости при этом расползутся по городу не очень
быстро, а это для нас весьма важно. У нас есть шанс первыми попробовать
разобраться в создавшейся ситуации.
Криски нервно рассмеялся:
- Простите, господа, но я не могу удержаться... ха-ха... Целый город в
одно мгновение перелетел к черту на кулички, считай, на самый край света, и
никто, кроме нас, даже не заметил этого! Все пятьдесят тысяч горожан и не
подозревают, что их... ха-ха... дорогая кузина Агнесс из Индианаполиса
умерла и превратилась в прах миллионы лет назад! До чего славная шутка...
ха-ха...
- Прекратите истерику, Криски, - сурово прервал его Хуббл.-Да, никто еще
ничего толком не знает-и не должен пока знать. Сначала мы должны провести
разведку - кто знает, какие сюрпризы готовит нам старая, умирающая Земля?
Только потом мы сможем разработать какой-то план действий...
Он посмотрел на Джона.
- Кен, вы можете сходить в гараж к Буду Мартину и попросить у него на
время джип? Очень хорошо. Заодно возьмите, пожалуйста, канистры с бензином
и что-нибудь из теплой одежды. Если не возражаете, мы с вами совершим
загородную прогулку. И вот еще что... Захватите-ка с собой на всякий случай
пару ружей.
Глава 3. Умирающая планета
Кеннистон быстро шагал по Милл-стрит, направляясь к гаражу Буда Мартина,
где он оставил на мелкий ремонт свой "бьюик" - недавно, всего миллион лет
назад. Он знал, что Буд держит джип, чтобы при необходимости выезжать на
помощь клиентам, застрявшим где-либо на загородных дорогах. Сейчас в этом
уже не было никакого смысла - нет на Земле больше никаких дорог!..
На обратном пути Джон намеревался заскочить домой и одеться потеплее -
воздух становился все холоднее, так что ночью вполне мог ударить мороз.
Ему казалось, будто он находится в сетях какого-то кошмарного сна. Солнце
бросало кровавый отбеск на кирпичные стены домов, но это была единственная
заметная глазу перемена. Все остальное в Миддлтауне оставалось таким же,
как в старые добрые времена, - и это было особенно шокирующим. Кеннистон
всегда полагал, что с приходом давно ожидаемого конца света все чудесным,
сверхъестественным образом преобразится, словно рядом откроются врата
дантова ада, - однако вокруг все оставалось по-прежнему, не считая,
конечно, чужого неба.
На Милл-стрит было полно народу. Эта улочка, на которой располагались
несколько закопченных угольным дымом фабрик, была, как всегда, запружена
потоками автобусов и автомобилей. Движение транспорта было, пожалуй, менее
организованно, чем обычно.
На тротуарах то там, то здесь стояли группы возбужденно разговаривающих
людей. Кеннистон знал многих из них и в другое время был бы не прочь
перемолвиться с ними словечком, но сегодня он, опустив глаза, быстро прошел
мимо, надеясь, что его не заметят. Он чувствовал себя не в своей тарелке
при мысли, что он-то знает правду, а его друзья - нет. Джона так и
подмывало подойти к кому-нибудь из знакомых и поделиться своим секретом...
В одной из групп он заметил краснощекого толстяка Майка Виттера. Он
работал стрелочником на городском железнодорожном узле. Майка нередко можно
было видеть курящим на скамейке около его маленькой будки. У ног Виттера
всегда сидел преданный той-терьер. Собачонка и сейчас была с ним.
Изогнувшись дугой, она прильнула к ноге хозяина и, дрожа от страха,
слезящимися глазами глядела по сторонам. Похоже, подумал Джон, она
почувствовала неладное - зато старый Майк спокоен и благодушен как всегда.
- Что-то холодновато для июня! - приветствовал он Кеннистона. - Придется
вечером разжечь дома камин. Никогда не видел такой чудной бури, как
сегодня! Что скажете на это, Джон?
Кеннистон в ответ буркнул что-то неопределенное, но через несколько шагов
ему дорогу преградили несколько знакомых рабочих с фабрики,
- Мистер Кеннистон, - с замешательством спросил один из них по имени Джо
Ланч, - мы хотим спросить - быть может, война началась? Ваши парни в
лаборатории знают что-нибудь?
Джон хотел было ответить, но Ланча перебил стоявший рядом с ним невысокий
крепыш:
- Конечно, это война, Джо, тут и толковать не о чем. Разве газеты не
твердили целый год, что вот-вот на наши головы обрушатся ядерные бомбы и
небо заполыхает адским огнем? Ты что, не видел вспышку?
- Черт побери, но огонь сверкал только несколько секунд, и этим дело и
кончилось! При чем здесь война?
- Скажешь еще! Я чуть не ослеп, а он говорит, что война здесь ни при чем.
Я ведь прав, мистер?
Кеннистон уклончиво ответил:
- Извините, ребята, но я знаю не больше вашего. Слышал только, что
вот-вот городские власти должны сделать важное сообщение по местному радио.
Так что есть смысл всем вам разойтись по домам, не то пропустите
выступление нашего мэра...
Он решительно зашагал вперед, твердо решив ни с кем больше не
заговаривать. Позади раздался удивленный возглас Джо Ланча:
- Если это война, ребята, то кто наш враг? С русскими
мы вроде подружились. Может, это...
На мосту стояли многочисленные зеваки и, перегнувшись через перила,
глазели на реку. Воды, как и следовало ожидать, не было, если не считать
грязных луж, в которых плескалась обреченная на гибель рыба,
Перейдя на другой берег, Кеннистон свернул на узкую улочку, идущую вдоль
набережной. Ему встретилась ярко освещенная пивная, в которой было куда
больше народу, чем обычно в дневное время. Проходя мимо, Джон услышал из
распахнутых окон резкие крикливые голоса, то и дело схлестывающиеся в
нецензурной перебранке, но и в них не звучало даже тени тревоги.
По дороге к гаражу он услышал отрывок разговора двух женщин, сидевших на
скамейке в сквере:
- Только подумай, милая, сегодня я впервые пропустила свою любимую
радиопередачу! Что-то случилось с моим приемником - он не ловит вообще
ничего, кроме местной станции...
Кеннистон вздохнул с облегчением, когда наконец добрался до гаража Буда
Мартина. Хозяин - высокий молодой человек с лицом, перепачканным смазочным
маслом, копался в карбюраторе видавшего виды "роллс-ройса". Вокруг
столпились его юные помощники, не без юмора комментируя работу шефа. Увидев
гостя, Буд Мартин запротестовал:
- Мистер Кеннистон, вы пришли слишком рано за своим "бьюиком". Я же
сказал - машина будет готова не раньше пяти часов вечера!
- Буд, у меня другие намерения. Я хотел бы взять напрокат ваш джип, -
успокоил его Джон. - У нас в лаборатории появились кое-какие проблемы...
- На здоровье - пожал плечами Мартин. - Сегодня я все равно не намерен
выезжать за город. Вызовов почему-то нет, да и здесь, в гараже, дел по
горло...
Его явно не интересовало, почему Кеннистону понадобился именно джип.
Машина была на ходу, в этом он мог поклясться.
В гараж заглянул мужчина в фаргуке, перепачканном мукой.
- Эй, Буд, слыхал новости? Фабрики остановили работу - все до одной!
- Чепуха, - пренебрежительно ответил Мартин. - Я слышу новости все утро.
Парни приходят и рассказывают всякие небылицы. Я слишком занят, чтобы
выслушивать дурацкие сплетни.
"Вот почему Миддлтаун относительно спокоен,- подумал Джон. - Люди слишком
заняты своими повседневными делами, чтобы предаваться страхам. Это,
конечно, неплохо, но..."
- Буд, боюсь, что эти невероятные истории - чистая правда, - решительно
сказал он.
Мартин недовольно покосился на него.
- О Боже, и вы туда же, мистер Кеннистон... Если во всем этом есть хоть
капля истины, то моему бизнесу пришел конец. Гараж и так не оправдывает
затрат!
"Нет ни малейшего смысла объяснять ему, что фабрики остановлены ради
экономии драгоценного топлива", - подумал Джон. Он молча наполнил бензином
запасные канистры, поставил их в багажник джипа и, выехав из гаража,
направился в северную часть города.
На Майн-стрит ему встретились люди в демисезонных пальто. Они собирались
группами в ожидании автобусов, озабоченно поглядывая на сумрачное небо и
багряное солнце. Но жизнь шла своим чередом: лавки были открыты, хозяйки
спешили домой с полными сумками, ребятня носилась на велосипедах. "Не
слишком-то многое изменилось", - с удивлением подумал Джон. Он свернул на
Валтерс-авеню, где в одном из коттеджей снимал квартиру. Мимо проплывали
ряды стройных кленов, до неузнаваемости перекрашенных солнечными лучами в
пурпурный цвет. К счастью, хозяйка дома отсутствовала - ему не хотелось
попасть под град ее вопросов.
Кеннистон погрузил в машину весь свой арсенал: винтовку и охотничий
дробовик, а также коробку с патронами. Заодно захватил макинтош и кожаное
пальто для Хуббла, а также две пары перчаток. Перед тем как отправиться в
путь, он быстрым шагом направился к дому Кэрол Лейн, отстоящему от его
коттеджа всего на полквартала.
Миссис Адаме, тетя Кэрол, встретила его на пороге веранды. Она выглядела
встревоженной и весьма решительно настроенной.
- Джон, я так рада, что вы наконец пришли! - воскликнула она. - Быть
может, хотя бы вы объясните, что происходит в Миддлтауне? Нужно мне
накрывать цветы в палисаднике или нет? Этот холод весьма подозрителен - на
дворе-то стоит июнь! Петунии и розы так чувствительны к морозу...
- Советую укутать их как следует, - сказал Кеннистон, с жалостью глядя на
пожилую леди. - Прогноз обещает еще большее похолодание...
Миссис Адаме огорченно всплеснула руками.
- Ну что за погода для начала лета! Я не помню ничего подобного... - и
она поспешила в свой маленький сад, чтобы укрыть цветы, которым оставалось
жить считанные часы. "Не будет скоро роз на Земле, - с грустью подумал
Кеннистон. - Ни роз, ни других цветов..."
- Кен, привет! - услышал он позади звонкий голос Кэрол. - Что творится в
городе?
Прежде чем обернуться, Джон решил, что не будет морочить невесте голову.
Кэрол ничего не смыслила в науке, и такие вещи, как искривление
пространственно-временного континуума, звучали бы для нее китайской
грамотой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я