купить проточный водонагреватель электрический 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

в их понятии смерть — это падение в беспросветную бездну безмолвия, это полнейшее отсутствие сознания.Бесспорно, если бы подобная доктрина была публично проповедуема с церковных кафедр, она вызвали бы самый решительный отпор среди ученых мужей церкви и смутила бы бесхитростную веру народа… Да и кандидату на папский престол, пожалуй, негоже утверждать, что рай и ад необитаемы или вовсе не существуют.«Подождем лучше конца конклава», — решил кардинал.Ход его мыслей был прерван стуком в дверь — это брат привратник пришел доложить кардиналу о прибытии гонца из Парижа.— А кем он послан? — осведомился кардинал.Голос у Дюэза был глухой, тихий, монотонный, на говорил он внятно.— От графа Бувилля, — пояснил брат привратник. — Должно быть, гнал всю дорогу, потому что сейчас еле на ногах стоит; пока я ходил за ключами и отпирал дверь, он успел задремать, прислонившись лбом к косяку.— Введите его немедленно.И кардинал, который всего лишь пять минут назад размышлял о тщете мирских притязаний, подумал без всякого перехода: «А вдруг он послан насчет избрания папы? А вдруг двор Франции сошелся во мнениях и открыто назовет мое имя? Или же мне хотят предложить какую-либо сделку?..»Он поднялся с места, волнуемый любопытством и надеждами, и зашагал по комнате мелкими быстрыми шажками. Ростом и хрупким телосложением Дюэз напоминал пятнадцатилетнего мальчика, личико у него было крысиное, брови очень густые и совсем седые.Небо за окнами порозовело; свечи гасить еще было рано, но все-таки это уже рассвет, заря. Зловещий час суток миновал…Вошел приезжий, с первого же взгляда кардинал определил, что перед ним не обычный гонец. Во-первых, настоящий гонец прежде всего упал бы на колени и вручил ящичек с посланием, а этот остался стоять, правда, преклонив голову, и произнес: «Монсеньор!» И, во-вторых, французский королевский двор обычно отправлял свои послания с дюжими молодцами, как, например, с детиной Робэн-Кюис-Мариа, частенько курсировавшим между Парижем и Авиньоном. А перед Дюэзом стоял востроносый юноша, у которого слипались веки и которого даже качало от усталости. «По-моему, не иначе как маскарад… — подумал Дюэз. — Впрочем, я где-то уже видел это лицо».Маленькой, сухонькой ручкой он разорвал конверт, ломая печати, и сразу же почувствовал разочарование. Речь шла отнюдь не о предстоящем избрании папы, а просто содержала просьбу оказать посланному покровительство. Однако кардиналу хотелось видеть в этом благоприятное предзнаменование; когда Париж нуждается в услуге духовных властей, обращаются все-таки к нему, к Дюээу.— Allora, lei е il signore Guccio Baglioni? note 2 Note2
Итак, вы синьор Гуччо Бальони? (ит.)

— спросил он, прочитав послание.Юноша даже вздрогнул, услышав итальянскую речь.— Да, монсеньор…— Граф Бувилль рекомендует вас мне, просит взять под свое покровительство и защитить от преследования ваших недругов.— О, если бы вы оказали мне эту милость, монсеньор!— Похоже, что вы попали в какую-то скверную историю, раз вынуждены были бежать в одежде гонца, — продолжал кардинал глухим, невыразительным голосом. — Расскажите мне, что произошло. Бувилль пишет, что вы находились в свите королевы Клеменции, когда она направлялась во Францию. Ага, припоминаю теперь, там-то я вас и видел… И вы племянник мессира Толомеи, главного капитана парижских ломбардцев. Чудесно, чудесно. Расскажите-ка вашу историю.Он уселся и стал машинально вертеть вращающийся пюпитр, на котором лежали книги, необходимые для его научных трудов. Сейчас, когда кардинала отпустили ночные страхи, он чувствовал себя спокойным и не прочь был отвлечься чужими делами.Гуччо Бальони меньше чем за четыре дня проскакал сто двадцать лье и во всем теле чувствовал усталость от бешеной скачки. Ноги ему не повиновались, в голове стоял туман, застилая взор, и он отдал бы все блага мира, лишь бы лечь, растянуться вот здесь, прямо на полу и спать… спать…Однако ему удалось стряхнуть с себя сонное оцепенение; ради собственной безопасности, ради своей любви, ради будущего он обязан побороть усталость, продержаться хотя бы еще несколько минут.— Так вот, монсеньор, я женился на девице знатного рода, — произнес он.Гуччо показалось, что слова эти произнес не он, а кто-то другой. И вовсе не эти слова собирался он сказать. Ему хотелось объяснить кардиналу, что на него обрушилась неслыханная беда, что он самый несчастный, самый жалкий человек во всей вселенной, что жизнь его в опасности, что он, возможно, навеки разлучен со своей женой, а жизни без нее он не мыслит, что его жену вот-вот заточат в монастырь, что в эту последнюю неделю с ними произошли такие ужасные события, налетевшие с такой жестокой внезапностью, что само время как бы прервало свой обычный ход, и что он, Гуччо, уже не принадлежит к числу живых… Но вся его трагедия, когда о ней пришлось рассказывать, свелась к коротенькой фразе: «Монсеньор, я женился на девице знатного рода».— Вот оно в чем дело, — пробормотал Дюэз. — А как ее имя?— Мари де Крессэ.— Крессэ, Крессэ… Не слыхал.— Но мне пришлось венчаться тайком, семья была против нашего брака.— Потому что вы ломбардец? Так… так… Понятно. Во Франции еще придерживаются отсталых взглядов. В Италии, конечно… Итак, вы хотите добиться расторжения брака?.. Но… но ведь, коль скоро венчание происходило втайне…— Да нет, монсеньор, я ее люблю, и она меня любит, — проговорил Гуччо.— Но ее семья узнала, что Мари в тягости, и братья бросились за мной в погоню, чуть меня не убили.— Что ж, они в своем праве, закон, освященный обычаем, на их стороне. В их глазах вы просто соблазнитель… А кто вас венчал?— Фра Винченцо.— Фра Винченцо? Не слыхал.— Хуже всего, монсеньор, что его убили. И я не могу даже доказать, что мы действительно обвенчаны. Не подумайте, монсеньор, что я трус. Я готов был с ними драться. Но дядя обратился к Бувиллю, а он…— А он благоразумно посоветовал вам скрыться на время.— Да, но ведь Мари заточат в монастырь! Скажите. монсеньор, вы могли бы ее оттуда вызволить? Скажите. увижу ли я ее вновь?— Слишком много вопросов за один раз, дражайший сын мой, — ответил кардинал, продолжая вращать пюпитр. — Монастырь? А может статься, ей сейчас лучше побыть в монастыре? Уповайте на безграничное милосердие господне.Гуччо устало понурил голову. Его черные волосы были щедро припудрены дорожной пылью.— А ваш дядя имеет дела с Барди? — осведомился кардинал.— Конечно, монсеньор, конечно. Если не ошибаюсь, Барди — ваши банкиры,— добавил Гуччо только из вежливости, почти машинально.— Да, они мои банкиры. Но, на мой взгляд, сейчас они не столь… не столь сговорчивы, как в былые времена… А ведь это весьма солидная компания! Повсюду у них есть свои отделения. А при малейшей просьбе им, видите ли, нужно сначала запросить Флоренцию. Словом, они столь же медлительны, как церковный суд… А среди клиентов вашего дядюшки есть прелаты?Мыслями Гуччо был далек от всех банков мира. В голове сгущался туман, глаза жгло как огнем.— Нет, большинство наших клиентов высокородные бароны, — ответил он. — Граф Валуа, граф Артуа… Мы были бы весьма польщены, монсеньор…— Поговорим об этом потом. Сейчас вы находитесь в святой обители, под защитой ее стен. Для всех посторонних вы будете у меня в услужении. Пожалуй, лучше всего нарядить вас в сутану… Я потолкую об этом со своим капелланом. А пока скиньте-ка эту ливрею и почивайте с миром, ибо, по-моему, вам прежде всего необходимо хорошенько отдохнуть.Гуччо поклонился, пробормотал что-то, желая поблагодарить кардинала, и направился к дверям. Но вдруг он остановился и проговорил:— Я не могу пока скинуть эту ливрею, монсеньор; я должен передать еще одно поручение.— Кому? — спросил Дюэз, сразу насторожившись.— Графу Пуатье.— Вручите послание мне, а я тотчас же направлю к графу брата служителя…— Дело в том, монсеньор, что граф Бувилль очень настаивал…— А не известно ли вам, имеет это послание какое-нибудь отношение к конклаву?— Нет, монсеньор, оно послано в связи со смертью короля.Кардинал даже подскочил в своем кресле.— Как, король Людовик скончался? Но почему же вы до сих пор молчали?— А разве здесь об этом не знают? Я думал, что вам, монсеньор, это уже известно.Откровенно говоря, Гуччо вовсе так не думал. Его собственные беды, усталость как-то вытеснили из памяти это важнейшее событие. Он скакал и скакал от самого Парижа, меняя притомившихся лошадей в указанных ему монастырях, перехватывал на ходу кусок хлеба, не пускался ни с кем в разговоры и обогнал, сам того не подозревая, официальных гонцов.— Отчего он скончался?— Вот как раз это обстоятельство мессир Бувилль и поручил мне довести до сведения графа Пуатье.— Злодеяние? — выдохнул шепотом Дюэз.— Говорят, короля отравили.Кардинал задумался.— Это многое может изменять, — пробормотал он. — Регента уже назначили?— Не знаю, монсеньор. Когда я уезжал, прошел слух, что назначат графа Валуа…— Что ж, чудесно, дражайший сын мой, идите прилягте.— Но, монсеньор, а как же быть с графом Пуатье?Тонкие губы прелата тронула легкая улыбка, которую при желании можно было счесть знаком благоволения.— Неосторожно было бы с вашей стороны показываться в городе, не говоря уже о том, что вы просто падаете с ног от усталости, — сказал он. — Давайте сюда послание; и дабы вас ни в чем не могли упрекнуть, я сам передам его по адресу.Несколько минут спустя кардинал курни, сопровождаемый, как требовалось по чину, слугой, несшим факел, и секретарем, покинул Энейское аббатство, находившееся между Роной и Соной, и отважно углубился и мрачные улочки, где приходилось порой шагать прямо по кучам нечистот. Этот семидесятидвухлетний иссохший старец на редкость легко нес свое щуплое тело, поспешая вперед подпрыгивающим шагом. Его пурпурное одеяние плясало, как огонек, среди темных стен.Колокола двадцати церквей и сорока двух лионских монастырей зазвонили к заутрене. В этом городе, насчитывавшем в ту пору не более двадцати тысяч обитателей, для одной половины которых промыслом была религия, а для другой — религией был промысел, расстояние между любыми пунктами было невелико. Таким образом, кардинал быстро добрался до дома судьи, у которого остановился граф Пуатье. 3. ВОРОТА ЛИОНА Граф Пуатье заканчивал свой туалет, когда камергер доложил ему о визите кардинала.Высокий, тощий, длинноносый, с тщательно зачесанными на лоб коротенькими прядями волос, спущенных локонами вдоль щек с нежной и свежей кожей, какая бывает только в двадцать три года, в домашнем платье из пестрой парчи, юный принц пошел навстречу монсеньору Дюэзу и почтительно облобызал его перстень.Даже при желании трудно было бы найти двух более несхожих, до смешного различных людей, чем эти двое, из коих один напоминал старого хорька, вылезшего из своей норы, а другой — цаплю, величественно шествующую через болото.— Несмотря на столь ранний час, ваше высочество, — начал кардинал, — я счел за благо не мешкая вознести за вас свои молитвы в постигшей вас утрате.— Утрате? — повторил Филипп Пуатье, вздрогнув всем телом.Первая мысль принца была о его супруге Жанне, оставшейся в Париже и ожидавшей через месяц разрешения от бремени.— Я вижу, что поступил правильно, придя сюда, дабы известить вас о случившемся, — продолжал Дюэз. — Король, ваш брат, скончался пять дней тому назад.Ничто не выдало чувств Филиппа, разве что судорожнее заходила грудь. Ни удивления, ни печали, ни даже нетерпения узнать подробности о смерти брата не отразилось на его лице.— Я благодарен вам за ваше рвение, монсеньор, — проговорил он. — Но каким образом вам стала известна эта весть… раньше, чем мне?— Мессир Бувилль срочно прислал гонца, дабы я втайне ото всех вручил вам это послание.Граф Пуатье сломал печать и, по примеру всех близоруких людей, стал читать письмо, уткнувшись носом в пергамент. Но и сейчас ничто не выдало его чувств; окончив чтение, он сложил письмо и молча опустил его в карман.Молчал и Дюэз с видом притворного сочувствия к горю принца, хотя, по всей видимости, принц не слишком скорбел.— Да сохранит его господь бог от адских мук, — произнес наконец граф Пуатье, поняв, чего ждет от него прелат со своей постно-благочестивой миной.— О… ад… — пробормотал Дюэз. — Помолимся вместе творцу за душу покойного! Я сразу подумал о несчастной королеве Клеменции, ведь она выросла на моих глазах, когда я находился при короле Неаполитанском. Такая кроткая, такая прекрасная принцесса…— Да, я глубоко жалею мою невестку, — отозвался Филипп.А сам в это время думал: «Людовик не оставил посмертного распоряжения насчет регентства. Если судить по письму Бувилля, наш дядюшка Валуа уже начал действовать…»— Что вы намереваетесь делать, ваше высочество? Срочно возвратитесь в Париж? — осведомился кардинал.— Не знаю, сам еще не знаю, — ответил Филипп. — Подожду более подробных известий. Пусть моей особой располагает, как найдет нужным, королевство.Бувилль в своем письме не скрыл, что приезд графа Пуатье был бы весьма желателен. Место Филиппа Пуатье, брата покойного короля и пэра Франции, — в королевском Совете, где на первом же заседании начались споры по поводу кандидатуры регента.Но, с другой стороны, мысль о том, что придется покинуть Лион, не доведя до конца начатого дела, была не только огорчительна Филиппу Пуатье, но и просто невыносима.Прежде всего ему надо было заключить брачный контракт между своей третьей дочерью Изабеллой, которой не исполнилось еще и пяти лет, и вьеннским принцем-дофином, крошкой Гигом, уже достигшим шестилетнего возраста. Для переговоров об этом браке пришлось даже заглянуть в Верхнюю Вьенну к отцу жениха, дофину Иоанну II де ла Тур дю Пэну, женатому на Беатрисе, родной сестре королевы Клеменции. Прекрасный союз, благодаря которому французская корона сможет противостоять влиянию в этих краях Анжу-Сицилийской ветви. Подписание брачного контракта должно было состояться через несколько дней.И главное, предстоят выборы папы. Вот уже несколько недель Филипп рыскал по всему Провансу, по Верхней Вьенне и окрестностям Лиона, повидался с каждым из двадцати четырех разбежавшихся кто куда кардиналов, уверил каждого, что случай, происшедший в Карпантрассе, не повторится, что к ним не применят более насилия;
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я