https://wodolei.ru/catalog/installation/bochki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Соответственно, я продал рабыню в
сельскую местность, где ее, несомненно, отучат от наглости.
Еще раз приношу извинения и остаюсь Вашим послушным внуком Клэйном.
Лидия неохотно призналась, что восхищается этим письмом. Теперь она
никогда так и не узнает, на самом ли деле ее перехитрили.
"Возможно, - сухо подумала она, - с определенными затратами я сумею
установить, действительно ли он продал ее или просто отослал в имение,
пока я не забуду, как она выглядит. Могу ли я это сделать?"
Она задумалась. Придется послать на расследование кого-то видевшего
девушку. Кого? Она подняла голову.
- Далат.
Женщина, принесшая письма, присела.
- Да?
- На кого похожа вчерашняя рабыня в библиотеке?
Далат была обескуражена.
- Н... ну... я не помню, ваше превосходительство, Кажется, блондинка.
- Блондинка! Ну, ты тупоумная! У девушки были прекрасные золотые
локоны, а ты не заметила!
Далат пришла в себя.
- Я не привыкла запоминать рабов, - сказала она.
- Убирайся отсюда! - Но Лидия произнесла это спокойно, без эмоций.
Она признала свое поражение.
В конце концов главная задача - возвращение Тьюса в Линн. Лорд Клэйн,
единственный мутант в семье лорда-правителя, может подождать.
Тем не менее досада от поражения осталась.

12
В течение года лорд-правитель превратился в больного старика. К 71
году он почти ослеп на левый глаз, и лишь голос его оставался сильным. У
него был громовой баритон, который вселял ужас в сердца преступников,
когда он занимал свое судейское кресло - обязанность, которую он благодаря
сидячему образу жизни исполнял все чаще и чаще, по мере того как мелькали
месяцы.
Но делами он тоже продолжал заниматься. Иногда, приняв решение, хотя
в совете продолжался спор, он позволял себе задуматься о будущем своей
семьи.
"Я должен сам увидеть молодых людей и оценить, кто из них может стать
со временем лордом-правителем", - решил он однажды.
Совершенно сознательно он включил в число тех, кого собирался
посетить, и мутанта.
В этот вечер он совершил ошибку, слишком долго просидев на балконе
без одеяла. Он простудился и весь последующий месяц провел в постели.
Беспомощно лежа на спине, остро сознавая слабость своего тела, ясно
понимая, что жить ему оставалось немного, лорд-правитель окончательно
понял, что не может больше откладывать выбор наследника. И хоть он не
любил Тьюса, он начал прислушиваться к словам жены, вначале неохотно,
затем с большим согласием.
- Вспомни свою мечту об объединенной империи, - говорила она ему
снова и снова. - Ты не должен в последнюю минуту давать волю чувствам.
Лорды Джеррин и Дрейд еще слишком молоды. Джеррин, конечно, самый
выдающийся молодой человек в своем поколении. Он будущий лорд-правитель и
так и должен быть назван в твоем завещании. Но еще нет. Нельзя вручить
Солнечную систему 24-летнему юноше.
Лорд-правитель беспокойно зашевелился. Он заметил, что она ни одним
словом не упомянула о причине изгнания Тьюса. И не позволила ни малейшего
намека на тот эмоциональный факт, что Тьюс ее сын.
- Конечно, - продолжала Лидия, - есть еще дяди юношей с материнской
стороны, оба способные администраторы, но им не хватает воли.
Она помолчала.
- И есть еще твои дочери и зятья и их дети.
- Забудь о них. - Лорд-правитель слабо махнул рукой. Второе колено
родства его не интересовало. - Но ты забыла Клэйна.
- Мутант?! - удивленно воскликнула Лидия. - Ты серьезно?
Лорд-правитель молчал. Пришлось неохотно согласиться. Но он знал,
почему сделал это предположение. Отсрочка. Он понял, что его упорно
толкают к признанию наследником толстого сына Лидии от первого брака.
- Если ты станешь рассматривать только своих кровных родственников, -
настаивала Лидия, - это будет лишь наследование, обычное для наших
подчиненных монархов и варваров Венеры и Марса. Политически это
бессмысленно. Но если ты примешь во внимание интересы группы, то твои
действия будут свидетельствовать об истинном патриотизме. Нет другого
способа убедить мир, что у тебя в сердце лишь интересы империи.
Но старый пройдоха, хоть его дух и разум ослабили болезни и возраст,
был не так прост. Он знал, что о нем говорят за спиной, будто Лидия делает
из него что хочет, как из замазки. Подобное мнение его не очень волновало.
Больше 50 лет слушал он непрестанную пропаганду врагов и сплетни друзей и
выработал к ним иммунитет.
В конце концов решающим фактором оказалось отчаянное осознание, что у
него нет выбора. Неожиданным фактором послужило посещение больного младшей
из двух дочерей от первого брака. Она попросила разрешения на развод со
своим мужем и позволения выйти замуж за изгнанного Тьюса.
- Я всегда любила Тьюса, - заявила она, - и теперь хочу
присоединиться к нему в его изгнании.
Перспектива открылась столь ослепительная, что старик был одурачен.
Ему не пришло в голову, что Лидия целых два дня уговаривала осторожную
Гудрун, что это ее единственный шанс стать первой леди Линна.
- В противном случае, - сказала ей Лидия, - ты будешь всего одной из
родственниц, зависящей от каприза жены лорда-правителя.
Линн Линнский не подозревал об этих закулисных переговорах. Его дочь
выйдет замуж за лорда Тьюса! Эта возможность согревала его холодеющую
кровь. Конечно, она слишком стара, чтобы иметь детей, но она будет служить
Тьюсу, как служила ему Лидия, совершенным фоном, совершенным
представителем его собственной политической группы. Его дочь!
"Я должен узнать, что думает Клэйн, - решил он. - А тем временем
пошлю за Тьюсом."
Он не сказал этого вслух. Ни один из членов семьи, кроме него самого,
не сознавал, какие огромные знания давно умерший храмовый ученый Джоквин
завещал Клэйну. Лорд-правитель предпочел сохранить эту информацию при
себе. Он знал привычку Лидии нанимать убийц, а Клэйн и так подвергался
опасности из этого источника.
Он рассматривал мутанта как неожиданную стабилизирующую силу во время
хаоса, который может последовать за его смертью. Он написал письмо,
приглашающее Тьюса вернуться в Линн, а неделю спустя, оправившись наконец
от болезни, приказал отнести себя в резиденцию Клэйна в западном
пригороде. Там он провел ночь, а вернувшись на следующий день, сместил два
десятка ключевых начальников, которых Лидия умудрилась протащить во время
его болезни: он тогда слишком уставал, чтобы вчитываться в бумаги, которые
давали ему на подпись.
Лидия ничего не сказала, но заметила последовательность событий.
Посещение Клэйна, затем действия против ее людей. Она размышляла над этим
несколько дней, а затем, накануне возвращения Тьюса, сама впервые
отправилась в скромно выглядящий дом лорда Клэйна Линна, позаботившись,
чтобы ее не ждали.
По пути ей пришло в голову, что ситуация ее не устраивает. Десяток ее
планов близок к осуществлению, а тут вмешивается совершенно неизвестный
фактор - лорд Клэйн. Думая об этом, она удивилась. Какую опасность для
нее, спрашивала себя она снова и снова, может представлять мутант?
В глубине души она сознавала: в этом что-то есть. Старик не стал бы
беспокоиться из-за пустяка. Он либо спокоен спокойствием усталости, либо
абсолютно нетерпелив. Молодые люди особенно легко выводили его из себя, и
если Клэйн - исключение, для этого должна быть причина.
С расстояния жилище Клэйна выглядело небольшим. Вначале кусты, а
затем сплошная стена деревьев окружали подножие холма. Крыша дома
виднелась за соснами и другими вечнозелеными растениями. Когда ее носилки
приблизились, Лидия решила, что дом трехэтажный, что значительно меньше
дворцов других Линнов. Носильщики, тяжело дыша, поднимались мимо
прекрасной рощи и наконец остановились у низкой массивной изгороди, не
видной снизу. Лидия, всегда обращавшая внимание на защитные устройства,
подняла голову.
Она вышла из носилок, почувствовав прохладный ветерок вместо жара
летнего дня. Воздух был полон запахом сосен и другой растительности.
Лидия медленно прошла вдоль изгороди, отметив, что она искусно скрыта
растительностью, так что с улицы снизу ее нельзя увидеть. Материал похож
на тот, из которого сооружены храмы ученых, только здесь заметна свинцовая
облицовка. Высота изгороди примерно 3 фута, а толщина - три с половиной.
Толстая, низкая и бессмысленная для обороны.
"В молодости я могла бы через нее перепрыгнуть", - подумала она. И,
раздраженная, вернулась к носилкам: так и не смогла понять цели изгороди и
в то же время не верила, что у нее нет цели. Еще более обескуражило ее
открытие, что ворота представляли собой просто отверстие в стене, причем
не было никакой охраны. Через минуту носильщики по тоннелю из разросшихся
кустов пронесли ее мимо деревьев за ограду и вышли на открытую лужайку. И
здесь начались настоящие сюрпризы.
- Стойте! - сказала леди Лидия. Перед ней раскинулось нечто среднее
между лугом и садом. Приблизительно 50 акров открывались с этой точки.
Грациозный ручей пересекал луг по диагонали. Вдоль ручья выстроились
десятки гостевых домиков, стройных сооружений, каждое под навесом
деревьев. Справа от нее возвышался главный дом. В дальнем углу луга
аккуратно в ряд стояли 5 космических кораблей. И повсюду виднелись люди.
Мужчины и женщины, в одиночку и группами сидели, прогуливались, работали,
читали, писали, чертили, рисовали. Лидия задумчиво подошла к художнику,
который со своим мольбертом и палитрой сидел в десятке ярдов от нее. Она
не привыкла к тому, что на нее не обращают внимания.
Она резко спросила:
- Что это? - и взмахом руки указала на луг. - Что тут происходит?
Молодой человек пожал плечами. Он задумчиво добавил несколько легких
мазков и, все еще не глядя на нее, сказал:
- Здесь, мадам, сердце Линна. Здесь создается мысль и мнение империи
и затем передается общественности. Здесь рождаются идеи и потом,
распространяясь, становятся обычаями народов по всей Солнечной системе.
Быть приглашенным сюда - беспримерная честь, это означает, что ваша
деятельность в искусстве или науке получает признание, какое только могут
дать власть и деньги. Мадам, кем бы вы ни были, я приветствую вас в
интеллектуальном центре мира. Вы не были бы здесь, если бы у вас не было
бы непревзойденных достижений к какой-либо области. Но прошу вас не
рассказывайте об этом до вечера. Тогда я буду счастлив выслушать вас. А
сейчас, старая мудрая женщина, добрый вам день.
Лидия задумчиво отошла. Она подавила желание приказать раздеть и
выпороть наглеца. Ей неожиданно захотелось как можно дольше оставаться
инкогнито, пока она исследует этот странный салон под открытым небом.
Это была вселенная незнакомцев. Ни разу не встретила она знакомое
лицо. Какими бы ни были их достижения, эти люди не принадлежали к знати
империи. Патронов не было, лишь у одного мужчины она заметила на плаще
герб рыцаря. Подойдя к нему, Лидия поняла по чуждому религиозному символу,
что его рыцарство провинциального происхождения. Он стоял у фонтана,
выпускавшего струю воды и дыма. Прекрасное зрелище - дым, поднимающийся
тонким, подобным ручью облаком. Когда она остановилась у фонтана,
прохладный ветерок на мгновение стих и она ощутила волну жара, напомнившую
ей о парящем горячем нижнем городе. Лидия сосредоточилась на рыцаре и на
своем желании получить информацию.
- Я здесь недавно, - очаровательно сказала она. - Давно ли действует
этот центр?
- 5 лет, мадам. В конце концов нашему юному принцу всего 24 года.
- Принц? - переспросила Лидия. Рыцарь, бородатый, краснолицый
мужчина, извинился. - Прошу прощения. В моей провинции это древнее слово
означает предводителя высокого рода. В своих путешествиях в ямы, где живут
атомные боги, а некогда существовали города, я обнаружил, что у этого
слова легендарное происхождение. Так утверждают старые книги, найденные
мной в развалинах старых зданий.
Лидия, ошеломленная, спросила:
- Вы спускались в дома богов, где горит вечный огонь?
Рыцарь засмеялся:
- Некоторые из них совсем не вечные, как я установил.
- А вы не боялись?
- Мадам, - пожал плечами рыцарь, - мне 50 лет. К чему мне
беспокоиться, если моя кровь будет чуть повреждена сиянием богов?
Лидия колебалась, заинтересованная. Но позволила себе отвлечься от
своей цели. "Принц", - угрюмо повторила она. Применительно к Клэйну титул
этот имел отзвук, который ей не понравился. Принц Клэйн. Странно подумать,
что есть люди, считающие его своим руководителем. Что произошло со старыми
предрассудками относительно мутантов? Она хотела снова заговорить, но тут
впервые по-настоящему взглянула на фонтан.
И отшатнулась, подавив крик. Вода кипела. От нее поднимался пар.
Взгляд ее упал на горлышко, и Лидия поняла, что от фонтана поднимался не
дым, а пар. Фонтан кипящей парящей воды. Вода шумела, булькала. Она
никогда не видела столько кипящей воды из искусственного источника. Лидия
вспомнила почерневшие котлы, в которых рабы грели воду для повседневных
нужд. И почувствовала зависть. Какая роскошь - фонтан кипящей воды!
- Как это получается? - спросила она. - Тут подземный горячий
источник?
- Нет, мадам, вода поступает из ручья вот здесь, - рыцарь указал. -
Она вытекает отсюда по трубам в дома для гостей.
- Ее нагревают углями?
- Нет, мадам. - Рыцарь явно наслаждался. - Под фонтаном есть
углубление, вы можете заглянуть сами, если хотите.
Лидия хотела. Она была очарована. Она понимала, что позволила себе
отвлечься, но в данный момент это было не важно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я