https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц народ не понял, что он этим хочет сказа
ть.
Ц Да нет, я просто вспомнил, как мы утешили Горлума! Ц стал оправдыватьс
я бедный Мэрри.
Ц Завалить их рыбой, а затем утопить всех в бассейне?!
Ц Опять же нет! Ц Мэрри начал сердиться на их недогадливость. Ц Им надо
показать мультфильмы «Том и Джерри» !
Ц Ура! Мы спасены! Ц закричал народ, а орки попритихли, опасаясь негатив
ного развития событий.
Роботы тут же натянули здоровенный экран и через пару минут в зале стоял
такой сильный хохот обезумевших от невиданного зрелища орков, что Храни
тели настоятельно попросили Владычицу Лориэна не затягивать со строит
ельством концлагерей для перемещенных, не то старинные своды пещер Мори
и не выдержат и наверняка на кого-нибудь обрушатся.
Галадриэль, видимо, на самом деле прекрасно освоилась с обязанностями оп
ератора киберсистем, Ц минут через десять в Восточные ворота влетела в
новь изготовленная в мастерских Лориэна транспортная платформа, и робо
ты начали загонять на неё первую партию орков.
Орки стали беситься, испугавшись незнакомого транспортного средства и
неизвестности в своей судьбе, но роботам было на это наплевать, и вскоре п
ереполненная орущими от ужаса орками платформа отчалила в сторону Лори
эна.
Ц Ох, и большая яма будет в распоряжении твоей мамочки! Ц сострил Айв, но
не успела Лорелея возмутиться, как Галадриэль странслировала той на нар
учный экран виды почти завершенного строительства загона для орков со в
семи удобствами и огромным экраном для мультиков.
Когда в зале стало немного тише после очередного отлета новой платформы
, Айв связался с Прелестью, координировавшей все операции по очищению Мо
рии:
Ц Ну, как дела?
Прелесть доложила, что ею начаты работы по развертыванию стационарной б
азы и монтаж силовых установок новой крепости, что роботов катастрофиче
ски не хватает, в связи с чем основательно замедлились темпы прочесывани
я подземных лабиринтов, которых оказалось на несколько порядков больше,
чем они предполагали, что они уходят вниз на неизвестно какую глубину, и п
о ее расчетам окончательное освоение и очищение Мории задержится на нео
пределенный срок, в связи с чем ей надо еще полчаса на завершение начатых
работ, после чего они должны отправиться на поиски Гэндальфа, не дожидая
сь окончания начатой операции и в неполном составе Ц Рэмбо одному здесь
не справиться.
Айв доложил Хранителям о создавшемся положении и предложил им остаться
во вновь организуемом укрепрайоне, пока он, Терминатор и Прелесть не раз
ыщут Гэндальфа во глубине ужасной пропасти и не доставят его им.
Никто из Хранителей и не собирался изначально лезть черт-те куда, но тут п
о радио подала голос Владычица Лориэна.
Ц Дорогой мой Айв, вы кажется забыли, что по условиям вашей помолвки Лоре
лея не должна находиться отдельно от вас!
Айв в сложившейся ситуации совсем забыл про помолвку и теперь с трудом с
оображал, что ему делать «со своими дровами».
Ц Я так понимаю, дорогая Галадриэль, что вас очень беспокоит моя безопас
ность, Ц начал издалека он. Ц И что под этим предлогом вы стремитесь огр
адить меня от ненужного риска, но ведь Прелесть и Терминатор Ц всего лиш
ь машины, и какими бы они ни были умными, в такой ответственной экспедиции
в преисподнюю им не справиться без присутствия человека!
Ц Нет, дорогой мой Айв, Ц ответила ему Галадриэль. Ц Вы неправильно мен
я понимаете!
Ц Ну, тогда вас наверняка беспокоит безопасность вашей дочери! Ц предп
оложил он, окинув взглядом Хранителей, как бы находя у них поддержку. Ц З
десь имеется столько храбрых рыцарей и верных ее друзей, что вам, право, не
о чем беспокоиться!
Все присутствующие браво выпятили свои молодецкие (можно даже ска
зать Ц малодетские) груди колесом, хотя многие из них бы
ли в полной растерянности Ц к кому себя отнести: к храбрым рыцарям или же
к верным друзьям, но такую непосильную задачу не в силах был решить даже Б
уриданов Осел, если его, конечно, записали бы в Хранители, и чтобы развеять
накопившиеся сомнения, первым подал голос Леголас:
Ц О, Владычица Лориэна! Я, Леголас, сын Владыки Трандупла, короля эльфов С
еверного Сумеречья, верный рыцарь и храбрый друг вашей дочери, Принцессы
Лориэна, прекрасной Лорилеи, торжественно клянусь никогда ни на секунду
не покидать ее в этом трудном для нее походе и свято буду хранить ее безоп
асность и покои от внешних и внутренних врагов!
Тут же рядом с ним встал не менее храбрый и верный Гимли и пообещал то же с
амое, только еще в сто раз лучше!
Потом выступили поочередно Боромир, Арагорн, Мэрри и Пиппин и поклялись
всеми своими святынями охранять и оберегать неустанно прекрасную прин
цессу, не щадя живота своего!
Ц Вот видите, дорогая Галадриэль, сколько у вашей дочери защитников! Ц
еле сдерживая смех, со всей серьезностью произнес теперь уже совсем нену
жный для принцессы Айв. Ц Так что я смело могу на непродолжительное врем
я оставить свою любимую невесту в безопасности под такой охраной, тем бо
лее мне необходимо, по условиям помолвки, совершать все возможные подвиг
и и смелые поступки, а где как не в этой ужасной пропасти меня ждут неимове
рные приключения и опасности, достойные испытания на выносливость и сме
лость, где мне представится возможность доказать свое достоинство для т
ого, чтобы владеть рукой и сердцем вашей дочери!
Хранители с величайшим трепетом слушали высокопарные речи новоиспечен
ного героя, а Гимли даже, кажется, непроизвольно всхлипнул, видя, каким вос
торженным взглядом Лорелея ловит каждое слово своего избранника, но нас
тупившую идиллию нарушил трезвый взгляд на существующий предмет обсуж
дения, имеющийся у мудрой Галадриэли:
Ц Нет, дорогой мой зятек, вы, я вижу, очень стремитесь увильнуть от своих о
бязанностей жениха! Ц на что Айв сделал вид, что не понимает, чего от него
хотят. Ц Вы совсем за были, что по условиям помолвки вы должны одновремен
но совершать свои подвиги и ни на секунду не расставаться со своей невес
той, что тоже является в какой-то мере одним из испытаний вашей к ней любв
и, и при этом должны обеспечить ее безусловную безопасность и комфортнос
ть!
«Интересно, откуда она знает слово „комфортность“ ?» Ц ошара
шенно подумал Айв, но вслух спрашивать ее об этом не стал, а поинтересовал
ся совершенно другим:
Ц Вы что, на полном серьезе предлагаете мне взять ее в эту бездну с собой?

Ц Таковы наши древние святые традиции! Ц ответила ему Властительница.
Ц И не нам их изменять!
Айв ожидал от нее всего, что хочешь, но ни в коей мере не этого, тем более пут
ешествие в преисподнюю не предвещало ничего хорошего даже для них, так к
ак по их сведениям, там водились такие ужасные таинственные твари, имеющ
ие намного более древнее происхождение, чем весь этот былинный мир, где о
ни сейчас находились, против которых вполне может не устоять даже их пре
красная и могучая техника!
Ц Ну и как вы себе это представляете осуществить? Ц зло спросил у нее Ай
в.
Ц Я думаю, у вас найдется для моей дочери еще один, такой же, как у вас, скаф
андр? Ц никак не унималась настырная женщина. Ц А я наслышана о его дост
оинствах и надежности!
По-моему, даже Прелести стало плохо от этих слов, хотя у нее был в запасе ещ
е один такой скафандр, а я уже не говорю об остальных Хранителях, остолбен
евших от такой перспективы.
Ц А как же мы? Ц хором пролепетали они.
Ц А для вас у меня нет скафандров! Ц проинформировал их Айв, немного отв
едя на них свое зло. Ц И надо было думать, прежде чем давать такие клятвы, т
ем более чужим невестам!
На бедняжек было страшно глядеть Ц до того они были потрясены, что даже о
чень занятая своей заканчиваемой работой Прелесть не выдержала и попыт
алась их утешить:
Ц Вы уж больно не убивайтесь, ребята, видно Ц не судьба! А я для вас нарису
ю еще несколько серий мультфильмов про Тома и Джерри!..
Ц … что даже орки будут вам завидовать! Ц закончил за нее Айв и совсем не
смешно улыбнулся.
От такой наглости все сразу же очнулись и, обнажив свои клинки, двинулись
в сторону обидчика.
Дорогая Галадриэль, они уже начали выполнять свои клятвы, защищая вашу д
очь от внутренних врагов! Ц продолжал бравировать Айв, медленно отступ
ая перед надвигающимися на него обозленными Хранителями, но тут в спор в
мешалась Лорелея, решительно встав между Айвом и остальными, причем спин
ой к первому, а всем остальным Ц к последним!
Ц Мальчики! Хватит ссориться! Я вам приказываю!..
Тут неожиданно появился Терминатор, еще не совсем остывший от боя с орка
ми, и ничего не понимая в происходящем, вклинился в самую толпу возбужден
ных Хранителей и ни к селу, ни к городу решил развеселить народ одной из не
известно откуда имеющихся у него плоских шуточек:
Ц Мужики, а вы чего здесь делаете, кино-то давно кончилось!
Взбесившиеся «мужики» , не видя возможности разрядиться на Ай
ве, прикрытом Лорелеей, но видя никем не прикрытого Терминатора со своей
глупой Арнольдовской мордой, самодовольно лыбившегося своим совершенн
о неуместным шуткам, мгновенно потеряли над собой контроль и с диким кри
ком все бросились на ничего не понимающего Шварценеггера, нанеся ему одн
овременно сразу шесть крепких ударов своими острыми мечами!
Лорелея и Галадриэль в ужасе от ими содеянного ахнули и закрыли лица рук
ами, чтобы не видеть этого позора, и, к сожалению, пропустили самое интерес
ное: Арнольд, и не подумав убрать с лица свою легендарную улыбку невинног
о младенца, каким-то непостижимым образом взмахнул своей правой металли
ческой рукой и в ней оказались сразу все шесть мечей его не очень умных об
идчиков.
Ц Ваша карта бита! Вы побеждены! Ц радостно сообщил им он. Ц
Теперь вы мои пленники и рабы навеки!
Хранители в который уже раз стояли остолбеневшие и ничего не понимали, о
собенно Ц каким образом их оружие досталось врагу, но тут прозвучал стр
огий голос Властительницы Лориэна:
Ц Как вам не стыдно! Вы, особо избранные Хранители, и как вы можете так себ
я вести в присутствии дам!
От этих слов все вышеназванные понурили головы, а самый маленький из них,
Пиппин, жалобно пролепетал:
Ц Простите нас?!
Ц Мы больше не будем! Ц поддержал его Мэрри.
Ц Это Злой Дух Гор нас попутал! Ц сообщил Гимли.
Ц Мы не ведали, что творим! Ц признался Леголас.
Ц Мы жестоко, но справедливо наказаны за это! Ц намекнул на возможное р
абство Боромир.
Ц И я, старый дурак, что учудил?! Ц последним произнес Арагорн и совершен
но неожиданно для всех весело рассмеялся. Ц А ведь и вправду, мы были поб
еждены в совсем не честном с нашей стороны бою и теперь являемся пленник
ами и рабами победителя Ц славного и могучего Терминатора!
Все его товарищи по происшедшему посмотрели на него, не понимая, чего в эт
ом веселого, а Арагорн продолжал смеяться, и его смех был совершенно искр
енним и беззаботным.
Айв сначала тоже не понял мотивов его странного поведения, но потом до не
го дошло, что такой благородный и мудрый человек, как законный король Гон
дора, обязательно должен был обладать сверхъестественным чувством ком
промисса, без которого не может быть великим ни один государь, тем более с
тавший им не по случаю, а от Бога и по рождению!
Разгадав таким образом помыслы Бродяжника, Айв поспешил поддержать его
в этом благородном начинании:
Ц Друзья, мудрый Арагорн совершенно прав, что радуется такому результа
ту нашего спора! Если вы теперь слуги Терминатора, одного из величайших к
иборгов Вселенной, то значит вы и мои слуги! А так как я раб моей прекрасно
й и неповторимой Лорелеи, то, значит вы тоже ее рабы, а из этого вытекает, чт
о вы в точности выполняете свою клятву служить навек Лориэнской принцес
се, в чем я вас с радостью и поздравляю!
Бедные, несчастные, обиженные Хранители, совсем уже переставшие надеять
ся на благоприятный исход, вдруг с радостью обнаружили, что все не так уж и
потеряно, и боясь спугнуть невесть откуда взявшуюся надежду, робко, но с к
аждой секундой всё уверенней принялись тоже смеяться и похлопывать дру
г дружку по плечам и спинам.
Галадриэль незаметно для всех, на секунду выключив экран, смахнула слезу
умиления и тоже рассмеялась, за ней последовала Лорелея, теперь уже бога
тая рабовладелица, и даже Прелести вдруг захотелось тоже со всеми посмея
ться, но она вовремя одумалась, ни на секунду не забывая о тех последствия
х, которые могут быть вызваны ее счастливым и, соответственно, громким см
ехом!
Из всей этой истории со счастливым концом было совершенно не понят
но, как мог какой-то там человечишка, пусть заслуженный разведчик, но наве
рняка имеющий подлое происхождение, совершенно безродный и соответств
енно имеющий такую же наследственность и воспитание, мог проникнуться и
сподобиться мудрым помыслам великого государя вот так запросто и между
делом в суете?!
Как там у Шекспира?
Ц «На свете много есть такого, что даже и не снилось нашим мудрецам!
» (Воспроизвожу фразу по памяти, и если она не соответствует точно оригин
алу, то по смыслу, кажется, верна!)
Терминатор послал своих вассалов на новые битвы с еще не переловленными
орками.
Прелесть закончила все свои дела и выдала Лорелее ее скафандр Ц та его н
адела и, немного полетав под потолком огромного подземного зала гномов,
осваиваясь с оборудованием, вернулась, приземлившись рядом с Айвом.
Айв распорядился посадить Лорелею вовнутрь Прелести для большей сохра
нности, а сам вместе с Терминатором уселся на платформу сверху и вот таки
м порядком они отправились в легендарную и беспримерную экспедицию в гл
убины морийской бездны!

30

На глубине в две тысячи метров от поверхности Земли в бездне была черная
холодная вода!
Продолжая погружаться вниз, наши исследователи всеми доступными средс
твами просвечивали и наблюдали за вокруг происходящим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я