водонагреватель для дачи 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Время от времени в листве соседних деревьев что-то шумно возилось и шипе
ло, и тогда Джаг замирал, обливаясь холодным потом и моля Бога, чтобы это ч
то-то не свалилось ему на голову, при этом его воображение рисовало самых
кошмарных монстров, на каких только была способна его фантазия. Ожидание
Джага оказалось не напрасным. Он сконцентрировал все свое внимание на п
риближающемся силуэте и спрятался за карликовым чешуедревом, сжимая в в
спотевшей руке рукоятку кинжала.
Да, это был дикарь, удравший с поля боя, только теперь он выглядел не лучши
м образом. Он сумел восстать из мертвых, чтобы попытать счастья в последн
ем бою, но его часы были уже сочтены. Он шел неуверенно, шатаясь из стороны
в сторону, часто теряя ориентировку, и тогда сворачивал направо или нале
во, пытаясь обойти препятствия, встречавшиеся у него на пути.
Первый раз он упал плашмя лицом вниз и полностью погрузился в мутную или
стую воду, из которой поднялся весь в тине и липкой грязи. Теперь он напоми
нал голема, сделанного из торфа.
Затем он упал во второй раз, долго барахтался в воде, но все же встал и прод
олжил путь с блуждающим взглядом, вытянув перед собой руки, чтобы сохран
ить шаткое равновесие. Сидя на корточках за своим укрытием, Джаг посчита
л, что ему пора вмешаться, когда дикарь в третий раз ушел под воду.
Помня просьбу Кавендиша, Джаг вышел из укрытия и направился туда, где исч
ез беглец, наблюдая за пузырьками воздуха, выдававшими его местонахожде
ние. Конечно, не очень-то приятно играть роль спасателя, особенно после ув
иденной в камышах бойни, но сейчас обстоятельства диктовали свои законы.

Джаг подозрительно смотрел на стоячую зеленую воду, когда две руки схват
или его за лодыжки, опрокидывая навзничь. Захваченный врасплох, он взмах
нул руками, замолотил ими по илистой жиже и погрузился в нее с головой. Вод
а хлынула ему в рот, в ноздри, и Джаг начал захлебываться. В то же время паль
цы каннибала с длинными и острыми ногтями вцепились ему в голову, нащупы
вая глаза, а сам он всем телом навалился на Джага.
Ворочаясь в липкой тине, Джаг хотел оттолкнуться от дна, чтобы подняться
на поверхность, но его ступня завязла в иле. Он наглотался воды и почувств
овал, что еще немного и он утонет. Тогда-то Джаг испугался по-настоящему.

Противник продолжал атаку, но вместо того, чтобы отбиваться от него, Джаг,
движимый инстинктом самосохранения, прижался лицом к его животу, чтобы н
е дать воде попасть в горло и легкие.
У дикаря хватило сил подняться из воды вместе с вцепившимся в него Джаго
м, и теперь, облепленные с головы до ног водорослями и тиной, они напоминал
и жутких демонов, порожденных бездонной трясиной.
Отскочив от противника на безопасную дистанцию, Джаг получил возможнос
ть как следует рассмотреть его. Сразу же в глаза ему бросились два ряда ос
трейших белых зубов с клыками. Волосы дикаря были тщательно заплетены в
косички, к концам которых были привязаны небольшие кости. Стоило лишь ем
у потрясти головой, как они начинали жутко греметь, устрашая противника
и поддерживая страшную репутацию людоеда. Вид дикаря внушал ужас, и нужн
о было иметь веские основания, чтобы схлестнуться с ним в поединке. И тогд
а Джаг вспомнил о Мониде, о ее обезоруживающей доверчивости и о своих спу
тниках, которые тоже полагались на него. Это придало ему силы, и он не дрог
нул перед кошмарным существом, явившимся словно бы из другого измерения
. Он даже позволил себе улыбнуться, что вызвало неописуемую ярость дикар
я. Он резко выбросил вперед руки, норовя попасть ногтями-бритвами в глаза
Джагу, но промахнулся на считанные миллиметры и только рассек ему бровь.

Хлынувшая из раны кровь заливала глаза. Джаг почти ничего не видел, но бро
сился на противника и схватил его за запястье. Некоторое время они борол
ись стоя, сойдясь в смертельной схватке. Людоед был более сухой, телослож
ением заметно уступал Джагу, зато обладал невероятной энергией.
Джагу пришлось приложить всю свою силу, чтобы сдержать натиск противник
а, но добиться превосходства ему никак не удавалось. Борьба шла на равных.
Бойцы, казалось, застыли, превратившись в скульптурную группу, и только и
х хриплое дыхание да вздувшиеся узлы мышц выдавали весь накал страстей.
Неожиданно дикарь изменил тактику: он подался вперед, стараясь впиться з
убами в шейную вену Джага, и только неимоверным усилием тому удалось уде
ржать голову противника на безопасном расстоянии. Жуткое клацанье челю
стей людоеда отрезвило Джага, и он понял, что у него нет шансов привести ег
о в лагерь живым и нужно как можно скорее кончать с этим дьявольским отро
дьем, которое продолжало сражаться, как демон, даже после того, как почти п
обывало на том свете.
На какие-то особые хитрости времени не оставалось. Джаг понимал, что его п
ротивник чрезвычайно опасен, и не собирался оставлять ему никаких шансо
в. Дикарь мог воспользоваться малейшей оплошностью Джага, и тогда тот ос
тался бы либо без глаз, либо с разорванной шеей. Не давая каннибалу времен
и опомниться, Джаг откинул назад голову и нанес противнику мощный удар г
оловой в лицо. Хрустнули кости носа, но это не сломило боевой дух дикаря. О
бливаясь кровью, он продолжал бороться с той же неиссякаемой энергией, с
тараясь выбрать такую позицию, которая позволила бы ему вцепиться в горл
о своего противника. Не имея другой возможности, Джаг продолжал наносить
удары головой, с каждым разом вкладывая в них все больше и больше силы. Яр
ость схватки опьянила его, и он уже не совсем осознавал свои действия. Тел
о противника обмякло, но Джаг, не отдавая себе в этом отчета, продолжал нан
осить удары, удерживая его в мощных объятиях, как в тисках. Наконец, к Джаг
у вернулась способность трезво, мыслить, и он увидел перед собой размозж
енное лицо дикаря, превратившееся в бесформенную окровавленную маску. О
н разжал руки, тело врага мягко скользнуло в стоячую воду и навсегда исче
зло под зеленой болотной ряской.
Оглушенный, Джаг некоторое время стоял без движения, чувствуя, как кровь
стучит у него в висках, затем медленно побрел к берегу, где его поджидал ул
ыбающийся Спиди.
Ц Прекрасный бой, парень, Ц насмешливо произнес он.
Ц Вместо того, чтобы скалить зубы, мог бы мне помочь, Ц буркнул Джаг.
Ц Я бы сделал это, если бы тебе пришлось совсем туго, ведь я не могу позвол
ить кому-то сделать за меня мою работу. Ты прекрасно справился сам!
Ц Откуда такая злоба, Спиди? Что тебя гложет? Ты мне мстишь за то, что я пуб
лично отделал тебя в твоем вагоне или за то, что я вырвал у тебя победу в ма
рафоне?
Ц Тебе так хочется знать?
Ц Тебя послал Эмори?
Ц Никто не сделает меня своей марионеткой. Просто у нас общие интересы, в
от и все.
Ц Куда это тебя приведет?
Спиди пожал плечами.
Ц Может быть, в твой вагон, к Розе. Эмори пользуется авторитетом у Галакс
иуса, поэтому все возможно. По крайней мере, мне бы хотелось этого!
Ц Это не так-то просто сделать.
Ц Я дождусь подходящего момента, парень, я умею ждать. Жизнь Ц это одно д
олгое ожидание.
Ц Ты прав, Ц подтвердил Джаг. Ц А пока шагай вперед, и будь уверен Ц я с т
ебя глаз не спущу!
И один за другим они побежали назад, к месту засады.

Глава 25

Ц Я не смог привести его живым, Ц сказал Джаг, входя в хижину, где его жда
л Кавендиш. Ц Вопрос стоял однозначно Ц либо он, либо я.
Разведчик сидел на полу рядом с ложем умирающего и раскуривал тонкую сиг
ару.
Ц Так это действительно Серасальмо? Ц спросил Джаг.
Ц Он самый. К тому же он оказался более разговорчивым, чем я думал. Ты ране
н?
Ц Так, мелочи. А как дела у парнишки, он в порядке?
Ц Его зовут Квапав, и он чувствует себя нормально. Кишки ему вправили на
место, а Бумер сделал перевязку. Эта картина оказалась куда более захват
ывающей, чем все остальное.
Ц Хорошо. Теперь другой вопрос: как будем решать проблему с лодками?
Ц Да их здесь навалом, но мы не станем пользоваться ими.
Ц Неужели операция отменяется? Ц заволновался Джаг.
Кавендиш отрицательно покачал головой.
Ц Конечно, нет, но наш бравый Серасальмо подсказал мне, как иначе можно п
роникнуть в Палисаду: прямо в город ведет штольня заброшенной серебряно
й шахты.
Ц А вы не боитесь ловушки?
Ц Нет. Посмотри на него: он болен и доживает свои последние часы, но перед
смертью хочет отомстить тем, кто изгнал его из крепости, воспользовавшис
ь его болезнью.
Ц А что с ним?
Разведчик фыркнул.
Ц А кто его знает. Видимо, сожрал кого-то не совсем свежего. Кажется, забол
ел не один он. Остальных убили, а ему удалось уйти с личной охраной.
Ц Выходит, мы проделали весь этот путь зря?
Ц Нет. Новый вождь еще более крут. Племя больше ни с кем не хочет сотрудни
чать. Теперь у нас совсем нет выбора.
Ц А если это все же ловушка? Ц настойчиво повторил Джаг.
Ц Нет. Перед лицом смерти человек никогда не лжет. Сейчас мы для него Ц п
оследняя надежда отомстить. Кроме того, похоже, что все подходы к Палисад
е заминированы.
Ц А как мы найдем эту подземную галерею?
Ц Серасальмо все подробно объяснил мне, тут особых проблем нет. Зато у на
с появились проблемы с Бумером.
Ц Где он? С ним что-нибудь случилось? Ц встревожился Джаг.
Ц Нет, но он заявил, что ни за что на свете не полезет больше ни в какую шах
ту. После аварии, которую ему пришлось пережить, он категорически отказы
вается спускаться под землю. Думаю, что даже после своей смерти он попорт
ит немало крови тем, кто будет его хоронить!
Ц В таком случае, ему не надо ничего говорить, и все будет нормально.
Ц Да, только что будет в критический момент? Неужели ты думаешь, что тебе
удастся убедить его, будто подземная галерея Ц это коридор борделя.
Джаг поморщился.
Ц А может, его напоить? Ц предложил он.
Ц У нас есть довольно мерзкое пойло, а питок из него Ц никудышный. Боюсь,
мы не сможем привести его в чувство в нужный момент.
Ц А какова длина штольни? Где она выходит на поверхность? И вообще, она пр
оходима или нет?
Ц Проходима, Ц заверил Джага разведчик. Ц Можешь мне поверить, об этом
я поинтересовался в первую очередь. Серасальмо утверждает, что штольня з
авалена только перед самым выходом на поверхность уже на территории кре
пости. Вход в штольню, по его словам, надежно скрыт валунами и кустарником
, пробраться в нее не составит труда.
Кавендиш поднялся с поля и вслед за Джагом вышел из хижины. Медленно наст
упала ночь. На горизонте виднелся только краешек багрового солнечного д
иска. На востоке же небо скрыли мрачные тяжелые тучи, и со стороны озер пот
януло ночной свежестью.
Все члены штурмовой группы были на месте, и каждый занимался своим делом.
Квапав, белея широкой повязкой поперек живота, сидел на корточках рядом
с Логаном и восхищался пулеметом, с которым тот нянчился, как с новорожде
нным.
Джаг заметил несколько новых лиц. Это были местные жители, вернувшиеся п
осле уничтожения банды Серасальмо. Они готовили пищу и расставляли разл
ичные блюда на длинную красную скатерть, расстеленную прямо на земле.
Ц Ты видишь, всегда кто-либо остается, Ц заметил Кавендиш. Ц Они сбежал
и, но вернулись назад, когда все стало спокойно, и теперь просто боготворя
т нас.
Ц Лучше бы они дрались с каннибалами, Ц ответил Джаг.
Ц Бой Ц это не их стихия. Они мирные люди, большинство из них раньше жили
в Палисаде. А когда пришло Костяное Племя, им пришлось покинуть город и ус
троиться здесь.
Ц А потом, когда сюда прибыл Серасальмо, они снова сбежали.
Ц История Ц это вечное повторение пройденного, Ц пробормотал Кавенд
иш.
Джаг отрицательно покачал головой.
Ц Если мне удастся избавиться от Шагреневой Кожи, то больше никто и нико
гда не сделает из меня раба! Ц отчеканил он.

Глава 26

Проведя ночь в камышах, отряд выступил рано утром: всем хотелось поскоре
е выбраться из болот и ощутить под ногами твердую почву.
Перед отправлением Кавендиш зашел в хижину, чтобы взглянуть напоследок
на Серасальмо. Бывший вождь Костяного Племени умер ночью. Кто-то помог ем
у переступить порог ада, перерезав глотку от уха до уха.
Кавендиш уже вставил ногу в стремя, собираясь вскочить в седло, когда уви
дел, что к группе его бойцов приближается Квапав, в сопровождении оставш
ихся в живых жителей озерной деревушки. Юноша полностью преобразился. Те
перь его тело украшала красно-черная боевая окраска. Ноги он обернул тря
пками и лианами, обрезал волосы под горшок и выкрасил их спереди красным
воском. Какой-то предмет, отдаленно напоминавший швабру, был прикреплен
к широкому полотняному поясу красного цвета, прикрывавшему рану. Вокруг
глаз юноши была грубо намалевана черная полумаска, а сам он весело подпр
ыгивал на месте, как беззаботный ребенок.
Ц Чего он хочет? Ц удивленно спросил Кавендиш.
Ц Мне кажется, он собрался сопровождать нас, Ц с улыбкой ответил Джаг.
Ц Он хочет стать вождем своего народа и войти с нами в Палисаду, чтобы вер
нуть мощи какой-то святой, которую почитали все жители Сьерры. Квапав зна
ет, где они закопаны. Он утверждает, что добыв эти святыни, вернет честь и л
ицо своего народа.
Несколько озадаченный, Кавендиш обвел взглядом своих компаньонов, ожид
ая их реакции на появление неожиданного подкрепления. И поскольку никто
не возразил против участия Квапава в походе, разведчик заявил:
Ц Ладно, пусть идет, если ему так хочется. По крайней мере, он составит ком
панию Спиди!
Его слова потонули в возгласах одобрения, и колонна, наконец, тронулась в
путь.
Погода резко изменилась. Стало пасмурно и похолодало, хотя температура у
пала всего на пару градусов.
Засада, устроенная каннибалами, никак не пошатнула моральный дух неболь
шого отряда, наоборот, она сплотила людей и заставила их поверить в свои с
илы. Но настоящую радость вызвало сообщение о том, что не придется тащить
на себе лодки, какими бы легкими они не были.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я