https://wodolei.ru/catalog/vanni/Jacob_Delafon/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Талиессин взял ее лицо в ладони, обернул к себе.
– Что это ты смеешься?
– Я ведь и хотела найти эту комнату, – объяснила девушка. – Комнату, где провела ту ночь. Когда сбежала от Тандернака... Я здесь оставила ключи от его дома. Вот уж не думала, что так быстро отыщу их!
Талиессин тоже нашел это обстоятельство забавным и, чтобы усилить эффект, принялся щекотать Эйле. Потом принц спросил:
– Может, нам найти сеновал?
– Зачем? – Эйле приподнялась на локте.
– Никогда не валялся на сеновалах, а опытные мужчины говорят, что впечатление – потрясающее!
– Ну да, – сказала Эйле, – можешь мне поверить. Спину колет, в углу стоят вилы, которых ты поначалу не заметил, но самое неприятное – риск попасть на сгнившую доску и свалиться вниз, прямо на корову...
– Но ведь там должен быть навоз, – серьезно возразил принц, – так что падать будет мягко.
– Ну да, в самую вонищу, – скривилась Эйле.
– Помилуй, дорогая, разве навоз обладает способностью вонять? – удивился Талиессин. – Любители сельских радостей утверждают, будто у навоза на редкость приятный легкий запах...
– Я не понимаю, откуда... – начала было Эйле, но тотчас замолчала.
У Талиессина был исключительно невозмутимый вид: как тут предположить, что он дурачит бедную девушку?
– Ты ведь лошадник, – сказала Эйле.
– Иногда мне седлают лошадь, – с достоинством ответствовал принц. – Не вижу никакой связи между лошадью и навозом... Ай!
Он вскрикнул, потому что Эйле набросила на него одеяло и кинулась сверху сама, хватая плененного принца за бока.
– Вы изволили морочить мне голову, ваше высочество! – победно кричала Эйле. – Я все про вас теперь знаю!
Он сбросил ее на пол и, не удержавшись на постели, повалился сам, а следом упало и одеяло. Талиессин подмял Эйле под себя – она только пискнула.
– Значит, я тебя дурачу? – приговаривал он, целуя её глаза и нос. – Значит, я морочу тебе голову?
– Да, – стояла на своем Эйле. – Дурачишь! Морочишь!
Она обхватила его за шею и притянула к себе.

* * *
– Я не смогу жениться на тебе, – сказал Талиессин чуть позже. Они ели виноград и плевались косточками в вазу с узким горлом – на попадание. Пол возле вазы был весь усеян косточками.
– Но я и не думала об этом, – тотчас отозвалась Эйле, не переставая угощаться.
– А я бы хотел на тебе жениться, – упрямо повторил Талиессин.
Эйле поцеловала его в висок липкими от сока губами.
– Просто мне не повезло, – продолжал Талиессин с горечью. – Поколение за поколением эльфийские короли брали себе жен по любви – и только мне придется назвать моей королевой какую-то чужую женщину, которую ко мне приведут, точно кобылицу на случку. И все потому, что она будет чистокровной эльфийской принцессой.
– У нас еще есть время, – сказала Эйле. И вдруг забеспокоилась: – А как же Эмери?
– Что – Эмери? – удивился Талиессин. – Я ведь спрашивал вчера: он твой любовник?
– А я ответила, что он мой друг. Он будет беспокоиться, начнет меня разыскивать...
– Хочешь сохранить нашу любовь в тайне? – спросил Талиессин.
Она кивнула.
– Вероятно, ты права, хотя дольше нескольких дней эта тайна все равно не проживет, – заметил Талиессин.
– Дольше и не нужно, – отозвалась Эйле. – Только до тех пор, пока не будет покончено с Тандернаком.
– Я приду за тобой вечером, – проговорил Талиессин, помогая девушке одеться и поднимая ее на руки, точно она и впрямь была игрушечной. – Бедный Эмери! Должно быть, никогда не предполагал, что собственная кукла начнет изменять ему с наследником королевского трона!

* * *
Ренье нашел Эйле в той самой комнате, где они расставались вчера. Она сидела на постели и как-то странно улыбалась. Такую улыбку, полную тайного и абсолютного счастья, Ренье иногда видел у влюбленных женщин; но в случае с Эйле это было невозможно. В кого бы она влюбилась за ночь? Да еще сейчас, когда ее жизни угрожает опасность! Она даже не покидала бывшей детской. Не сам же Ренье сделался для нее источником светящейся радости?
Он решил проверить, не так ли это, и поцеловал ее. Она ответила на поцелуй – уверенно и чуть отрешенно, и это лучше всяких слов убедило Ренье в том, что он не ошибся: за минувшие несколько часов Эйле ухитрилась найти себе возлюбленного, да еще такого, чтобы ответил на ее чувство.
– Ну, – сказал Ренье, – и кто же он?
Она очень убедительно захлопала глазами:
– Что вы имеете в виду, мой господин?
– Да так, – отозвался Ренье, – ничего...
Эйле, торжествуя, сняла с пояса связку ключей.
– Я нашла комнату! – объявила она.
«Может быть, в этом и есть разгадка! – подумал Ренье. – Ей удалось добыть ключи. Предвкушение окончательного торжества над врагом иногда создает настроение, удивительно сходное с тем, что бывает при удачной завязке любовной истории...»
Он решил пока довольствоваться этим объяснением, коль скоро другого быть не могло.
– Вспомнила? – спросил он. – Ну, и где это было?
– Толком рассказать не смогу, – ответила она. – Я искала по наитию.
– Вас никто не видел?
Она покачала головой.
– Вот и хорошо... – Ренье сел рядом. – Я принесу вам поесть. Никуда отсюда не выходите. Вечером, полагаю, все закончится.
– А, – сказала она.
– У меня складывается такое ощущение, что вам это больше не интересно, – произнес Ренье. Подозрения вновь вспыхнули в его душе. «Я веду себя как ревнивый муж, – подумал он. – Это по меньшей мере глупо. С этой девушкой я вполне могу довольствоваться братскими отношениями. Как, впрочем, и с любой другой».
Он ревновал Эйле не к вероятному любовнику, который неведомо как возник за прошлую ночь, но к тайне. Подумать только, эта простодушная селянка, еще вчера перепуганная свалившимся на нее бедствием, жалась к Ренье и готова была поведать ему всю свою жизнь, до мельчайших подробностей! Еще вчера у нее не было от него никаких тайн – он оставался ее единственным защитником, первым и последним другом. И вот минуло совсем немного времени, а она уже демонстрирует ему загадочные улыбки... Таковы все женщины, решил Ренье. Он погладил Эйле на прощание по щеке и вышел.
Искать Тандернака ему не пришлось – тот появился перед Ренье, точно выскочил из коробки, едва лишь о нем подумали. Ренье отпрянул и неприятно осклабился.
– Опять вы, любитель дохлых жаб! Кажется, вчера вас удостоили аудиенции? Позвольте поздравить!
С этими словами Ренье изобразил вычурный поклон, завершившийся прыжком с дрыганием в воздухе ногами.
Тандернак устремил на него холодный взор.
– Позвольте пройти.
– Ну уж нет! – возразил Ренье. – Мы ведь здесь как раз для того, чтобы следить за порядком во дворце. Если не следить, начнется сущее безобразие: сад наполнится уродами, а от этого один убыток – у растений портится порода...
– Кто это – «мы», призванные, по вашим словам, «следить»? – осведомился Тандернак, ощупывая рукоять шпаги у себя на бедре.
– Мы? – Ренье сунул палец в рот, поковырял в зубе, затем обтер о штаны. – Ну, мы. Я и жабы, конечно. Говорю вам, здесь никто не позволит вам давить жаб. Хотя ваше пристрастие понятно. У жаб, когда на них наступаешь, такой удивительный звук... А вы слыхали о том, что в Мизене есть целый оркестр? Подбирают жаб по размеру: одни, лопаясь, дают сопрановое звучание, другие – теноровое, есть и басовые, но это уж редкость...
– Довольно, проговорил Тандернак. – Вы с ума Сошли? Пропустите.
Ренье сделал шаг в сторону и растопырил руки.
– Только через мои объятия!
– Дурак, – прошипел Тандернак.
Ренье скорчил обиженную рожицу.
– И ну обзываться! – заорал он. – Почему все меня любят, один Тандернак ненавидит? Под несчастной звездой я родился!
– Вы желаете вывести меня из себя? – осведомился Тандернак.
– А как вы догадались? – изумился Ренье. – Я-то думал, мы с вами так еще с часок поболтаем, покуда до вас дойдет...
Тандернак потянул из ножен шпагу.
– Желаете убить меня?
– Увы, это лишь необходимость – о моих желаниях речи сейчас не идет... – Ренье тоже обнажил шпагу и отсалютовал противнику. – Я ведь знаю, чем вы занимаетесь, дорогой мой.
– Та девчонка! – сказал Тандернак.
– Угадали. На сей раз – быстро.
– Ну так позовите стражу – пусть меня арестуют за то, что я пытался напасть на придворного, – предложил Тандернак. – Что вы медлите, дурачок? Иначе я убью вас.
– Последнее сомнительно, – фыркнул Ренье. – Стражу я звать не буду. И вы знаете почему.
– Знаю, – сказал Тандернак, улыбаясь. – А куда вы денете мой труп?
– Здесь у меня все продумано, – заверил его Ренье, – впрочем, меня глубоко трогает ваше беспокойство. Мне доводилось закапывать мертвецов, о которых никому не известно... А вам?
Вместо ответа Тандернак атаковал. Ренье удивил его, стремительно и ловко отбив удар: к подобным фокусам молодого человека давным-давно приучил свирепый старичок, учитель фехтования.
И поскольку поединок не был учебным, Ренье решил применить любой из грязных трюков, какой только изобретет по ходу сражения. Для начала он сиганул за куст и оттуда громко квакнул, а затем выскочил на дорожку за спиной у Тандернака – тот едва успел обернуться, чтобы отразить атаку.
Несколько секунд они обменивались ударами, выясняя стиль противника и оценивая его силы. Тандернак улыбался все шире – Ренье представлялся ему малым весьма бойким, но не слишком искусным.
Ренье сражался очень спокойно: он слышал отчетливую мелодию с подчеркнутым ритмом; это был его собственный ритм, и Тандернак поневоле вынужден был подстраиваться.
Затем противник попытался поменять стиль фехтования и начал бешено атаковать. Ренье принял эту игру с готовностью, даже весело. Несколько раз Тандернаку казалось, что он вот-вот заденет юнца, но Ренье всегда успевал увернуться.
Спустя минуту роли переменились – теперь Ренье надвигался, а Тандернак, обороняясь, отступал. Юнец оказался чуть менее прост, чем представлялось Тандернаку на первый взгляд.
Неожиданно он ощутил резкую жгущую боль – острие шпаги противника рассекло одежду и оставило широкую царапину поперек груди. Гнев залил Тандернака – не поддельный, но истинный, ибо сердился он не на ничтожного шута, посмевшего бросить ему вызов; нет, Тандернак злился на самого себя – за то, что пропустил удар.
На миг чувства Тандернака вышли из-под контроля, и Ренье увидел, как на загорелом лице врага появляются уродливые темные пятна: они были похожи на кривые заплатки из густого бархата, на пушистый лишайник, прилепляющийся к стволу дерева. Коричневые, почти черные, они поначалу не имели формы, но спустя миг их края набухли кровью и начали пульсировать, извилистые багровые жилки проступили на выпуклой поверхности кожи, разделяя пятна на лоскуты, и внезапно Ренье понял, что именно напоминают ему эти странные следы.
Раздавленные цветки. Бутоны, втоптанные каблуками в грязь. Вот что это такое.
Ренье взмахнул шпагой, и перед глазами Тандернака проплыло его собственное отражение в блестящей поверхности оружия: время неожиданно и странно замедлилось, позволяя ему увидеть в узкой полоске металла последовательно кусок левой щеки с безобразным пятном – тем самым, из-за которого некогда женщина не удостоила Тандернака своей любви; затем – нос и губы, а под конец – правую щеку и правое ухо. Тандернак исчез – шпага отразила ослепительную синеву неба; далее наступила пустота.
Опустив клинок, Ренье крикнул:
– Эльф! Ты – эльф!
Время остановилось.
Находясь в немом безвременье, Тандернак мог путешествовать из одной эпохи своей жизни в другую, и все, что прежде оставалось необъяснимым, получало теперь завершение и обоснование. Все, даже его стремление продавать любовь.
Откуда взялась эта струя эльфийской крови в его жилах? Почему она оказалась отравленной? Кто из его предков послужил тому причиной и из-за чего такое могло произойти?
Ответов не было. Тандернак теперь знал, кто он такой вот и все. Оставшиеся ему мгновения он должен был прожить с этим знанием.
Ему также было известно и другое: он в состоянии удерживать себя в небытии, между мгновениями, сколько ему захочется. Если бы он раньше догадался о своей природе, то сейчас нашел бы способ уйти в прореху между мирами – здешним и потусторонним, сделаться еще одним странником в сером междумирье. Но он жил в неведении. И сейчас ему достаточно пошевелиться, чтобы время вновь тронулось с места и начало течь так, как это заведено в мире людей, одна быстрая секунда за другой.
Он даже не понял, когда это произошло. Жар в груди сменился холодом и ощущением, что в его естество проникло нечто постороннее; затем все чувства сместились: вокруг постороннего начал опять расти жар, а ледяной холод побежал по рукам и ногам – и отчего-то замерз кончик носа.
Ренье смотрел на упавшего противника, кривя и кусая губы. Тандернак лежал на садовой дорожке, сложив руки возле шпаги, вонзенной ему в грудь. Оружие, которое он выронил, едва Ренье крикнул: «Эльф!», так и осталось валяться в траве. Глаза умирающего становились все более светлыми – из них уходили все краски, и небо заполняло их светом. Отражение цветов на лице Тандернака тоже изменялось – лепестки становились все шире, их контуры расплывались и вместе с тем светлели. Багровый цвет смазался, сделался грязно-сиреневым.
Эльф.
Ренье отступил на шаг. Его шпага все еще покачивалась в груди упавшего.
Тандернак слабо шевелил пальцами, пытаясь обхватить ими клинок. Ренье вдруг сообразил: он хочет выдернуть шпагу – и тогда порченая эльфииская кровь хлынет в землю Королевства, напитывая его почву, И этот яд начнет расходиться из самого центра – из королевского дворца. Последний дар Тандернака стране, которая его породила и отвергла.
Рнпье подтолкнул тело носком сапога. Руки Тандернака бессильно разжались и упали. Он был мертв, и пятна на его лице побледнели – теперь он выглядел просто испачканным.
Ренье огляделся по сторонам – никого. В этот час в саду обычно не бывает людей. Ренье осторожно подхватил мертвеца за подмышки и оттащил с дорожки в кусты. Шпага раскачивалась из стороны в сторону все сильнее, её рукоять сбила несколько цветков, и лепестки неожиданно осыпали тело дождем:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я