водолей магазин сантехники, москва 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— кивнула она в сторону носа судна. Дэн захохотал, поймав изумленный взгляд своего первого помощника, и послал ему острый предупреждающий сигнал, прежде чем Гэлан успел открыть рот.Прогремел пушечный выстрел. Тэсс вздрогнула, прильнув к Дэну. Его руки успокаивающим жестом легли ей на талию. Страха как не бывало. Тэсс доверчиво затихла. «Она верит в меня». — Эта мысль наполнила сердце Блэкуэлла законной гордостью.Прикрыв глаза от солнца ладонью, Тэсс наблюдала, как с наветренной стороны быстро приближается «Тритон». Она испугалась, что корабли столкнутся, но два фрегата плавно пошли рядом, не касаясь бортами, словно влюбленная парочка в галантном танце. Высоко на снастях грот-мачты она увидела Рамсея; корабль покачивало на легкой зыби. Дэн крепко взял ее за руку.Рамсей поудобнее поставил ноги, держась за тонкий канат, потом оттолкнулся от рея и по широкой дуге перелетел через разделяющее корабли водное пространство, в следующее мгновение оказавшись на палубе в нескольких футах от Тэсс. Деревянный настил содрогнулся под весом его крупного тела.Выпрямившись, О'Киф первым делом окинул ее взглядом — от туфелек до обнаженных плеч.— Доброе утро, миледи, — отрывисто произнес О'Киф и коротко поклонился, поправляя манжеты.Зрелище доставило ему явное удовольствие.Тэсс приветствовала его ответным поклоном, губы ее чуть дрогнули.— Вы всегда столь потрясающе обставляете свое появление, мистер О'Киф?— Леди предпочла бы нечто более изящное?— От вас? Вы шутите! — рассмеялась Тэсс. Рамсей вновь почувствовал, что очарован необычной красотой этой женщины.— Я его нашел, — обратился Рам к Дэну. — Черт побери, парень! — хлопнул он кулаком по раскрытой ладони. — Точно там, где ты и предполагал.— Эй, секундочку, — заинтересованно вставила Тэсс. — О чем это вы?Рам коротко взглянул в ее сторону.— Об острове, который мы искали, миледи, — сказал он так, словно она должна была знать, о чем речь. — Гавань, — продолжал он, обращаясь к Дэну, — маленькая, городок точно такой, как мы и представляли. В гавани на рейде стоит «Барстоу», — с оттенком злости добавил он. — Борта перекрасили, но фигура на носу та же. Ошибиться невозможно.— Вы хотите сказать, что побывали там? — закипая, спросила Тэсс.— О нет, я смотрел издали, разумеется.— Когда, О'Киф? — с обидой в голосе сложила она на груди руки. — Только что?— Почему? — вскинул он брови. — Наутро после шквала, миледи.— Что? — рванулась она, впиваясь взглядом в Дэна и упирая руки в бока. Чувствовалось, что ее душит гнев. — Ты… Ты послал «Тритон» вперед… — «…до того, как нашел монету», — моментально сообразила она, потрясенная этим открытием.Дэн, явно довольный, двумя пальцами подкрутил воображаемый ус, пытаясь скрыть улыбку при виде ее вспышки, но на лице Тэсс уже появилась нежная задумчивость, глаза затуманились. Сделав шаг в его сторону, она мягко взяла его за запястье.Рамсей напрягся, не в силах отвести взгляд от тонких пальцев, ласково обхвативших руку Дэна.— Шпионская вылазка, — услышал он ее голос. — Настоящий пират.Рам невольно вздернул брови. Неужели эта женщина действительно так думает? Но Дэн лишь улыбался, не обращая внимания на оскорбительное предположение, и Рам мог только догадываться, что тот еще скрывает от леди.В ее брошюре Дэн прочитал немного об истории острова. В течение сотни лет этот маленький земной рай слыл убежищем для отпетых разбойников, скрывающихся от закона. «Настоящее пиратское логово», — думал он, посматривая на Тэсс.Но внимание девушки уже привлекло нечто иное. Дэн проследил направление ее взгляда.Матросы сноровисто распаковывали деревянные короба, доставая мушкеты и пистоли. Экипаж действовал теперь совсем иначе: не было ни болтовни, ни шуточек, все движения выглядели четко, профессионально.Тэсс вопросительно посмотрела на Дэна.— Вы же не собираетесь атаковать этот несчастный островок? Штурмовать пляжи? — проговорила она, внезапно ощутив реальность всего происходящего. Что меня ждет впереди, если я связалась с преступником?Потом урезонила себя, заметив: думать надо было раньше. Теперь поздно.Дэн некоторое время боролся с собой, потом резко бросил:— Это тебя не касается.В ее серых глазах полыхнуло серебристое пламя.— Хватит с меня этой чуши, Блэкуэлл! Очень даже касается! Кто расшифровал эти записи! — ударила она его в грудь. — Я сказала тебе, где находится остров, так что не надо мне больше говорить «я мужчина, а ты всего лишь женщина» и прочий бред! Ты — собираешься — штурмовать — остров? — Каждое слово сопровождалось тычком в грудь.Дэн посмотрел на нее сверху вниз. Господи, она просто восхитительна в своем гневе!— У меня нет ни малейшего намерения, — скривил он губы, — штурмовать пляжи, милая.— Обещаешь?— Да, — без колебания подтвердил он.— Хорошо, — мгновенно успокоившись, проговорила Тэсс и подошла к перилам посмотреть на работу матросов. Дэн обернулся к Раму, который находился в некотором недоумении.— Сделай так, чтобы все узнали о твоем прибытии, Рам, — негромко произнес он. — Отпусти людей в город, дай им немного денег.О'Киф, поразмыслив секунду-другую, согласно кивнул. Слишком много опрокинутых кружек могут стоить им жизни.— Поднять «Веселый Роджер», сэр?Дэн посмотрел па Тэсс, которая болтала с Гэланом, и повернулся с улыбкой на губах.— Хотя это рано или поздно придется сделать, О'Киф, все же не стоит заниматься излишней театральщиной.— А девушке, похоже, это нравится, — улыбнулся в бородку Рам, снимая с рукава воображаемую пушинку.— В отличие от тупоголовых болванов, Рам, — не громко хохотнул Блэкуэлл, — ты должен был бы уже понять, что леди Рэнфри слишком умна, чтобы клевать на твои удочки.— Я не понимаю, зачем ты ее обманываешь, Дэн, — ответил жестким взглядом Рамсей. — Думаю, ты слишком всерьез относишься к своей клятве.— Чем меньше она будет знать о нашей миссии, — посуровел Дэн, — тем для нее же лучше. Безопаснее.— Ты не собираешься брать ее с собой? Видит Бог, это же настоящее пристанище воров и убийц!Дэн скрестил руки на груди и выставил вперед ногу. — Я хорошо представляю себе опасность. Но что ты предлагаешь — оставить ее на «Ведьме»?Дэн не хотел допустить, чтобы Тэсс могла оказаться вне поля его зрения.— Ну ладно, дело твое, — заметил Рам, уступая. Мысль о том, что она окажется под охраной матросов, показалась отвратительной. — Как думаешь, мне следует нанести визит губернатору?— Если он там есть — разумеется. Губернатор тоже под подозрением. Как и все местные власти. Наша задача — обнаружить, кто финансирует все эти нападения на наши суда. — Дэн почесал в затылке. — Не поднимай никакого флага, Рам. Лучше всего никак себя не обозначать. С ночным приливом мы бросим якорь у восточного берега.В течение некоторого времени они обсуждали план действий. Нужно было послать вперед квартирмейстера позаботиться о пристанище, договориться о месте встречи, о паролях, о том, кто будет действовать в качестве курьера. Дэн достал карту острова с тонкими пометками, сделанными черными чернилами. Рам, сдвинув брови, пристально вгляделся в тонкую линованную бумагу, потом сунул листок в карман, попрощался с Тэсс и собрался отбыть.— Как ты объяснишь ее присутствие? — фраза прозвучала как скрытый вызов.Лицо Дэна потемнело.— Опять ты встреваешь в дела, которые тебя не касаются, О'Киф, — проговорил он с угрозой в голосе.— Боишься, что леди отклонит предложение? — вскинул бровь Рамсей, берясь обеими руками за канат и не дожидаясь ответа, с силой оттолкнулся от ограждения юта.Глядя на нее, Дэн подумал, что это вполне возможно. Может, Тэсс так высоко ценит свою свободу, размышлял он, а может, просто не желает связывать себя с его временем? Дэн, в свою очередь, мечтал привязать ее к себе так, чтобы она никогда больше не захотела вернуться в свой век. Но как это сделать, как уговорить столь независимую особу? Мелькнула сумасшедшая мысль о том, что их любовная связь может привести к рождению ребенка. Кровь загудела в венах от этой мысли. Да нет, абсурд, к тому же если этого еще не произошло в тот первый и единственный раз… «Нептун милосердный, — воскликнул про себя Дэн. — Ты рассуждаешь как безнадежный дурак! Ничто ее здесь не удержит, если то время захочет ее вернуть к себе». От грустной мысли защемило сердце. О проклятие!Внезапно послышался грохот. Один из матросов не удержал в руках большой короб, и он рухнул на палубу. Доски разлетелись, содержимое вывалилось наружу. Дэн услышал, как Тэсс удивленно охнула и, подобрав юбки, поспешила вниз по трапу. Он торопливо двинулся за ней.Дэн догнал ее, когда она уже стояла рядом с матросом. Ему оставалось только молча чертыхаться, переводя взгляд с Тэсс на матроса и на разбитый ящик.Тэсс застыла, потом, медленно обернувшись, посмотрела ему в лицо.— Ты лгал мне, — прошептала она.Под ногами лежала униформа континентальных морских пехотинцев.Расталкивая попадающихся на пути моряков, Тэсс ринулась в каюту, Дэн помчался следом. Она с силой захлопнула дверь прямо перед его носом, но Дэн с разбега врезался плечом в дубовую панель, отчего та с треском распахнулась.— Женщина!— В офисе моего отца я видела приказ, — холодно проговорила она, не обращая внимания на его состояние. — Он назывался «О переходе на зеленый цвет». — Впившись в него глазами, Тэсс пояснила: — Там шла речь о том, что континентальной морской пехоте предписано сменить цвет униформы с красной на зеленую. Так кто же ты, Блэкуэлл? Морпех или пират?— И то и другое, — выговорил он нехотя после небольшой паузы.— Слушай, парень, тебе придется мне кое-что объяснить, — скрестила она руки перед собой.Дэн вздохнул и почесал в затылке. Ну и что, разве он не доверяет ей целиком и полностью? Не говоря ни слова, Блэкуэлл подошел к письменному столу, выдвинул нижний ящик и достал оттуда небольшую шкатулку. Тэсс уже видела ее и непременно сунула бы туда свой нос, если бы не замок. Дэн откинул крышку и достал запечатанный сургучом свиток. Сломав печать, протянул его Тэсс. Она развернула жесткий пергамент. Дэн видел, как вытягивается ее лицо. Это была верительная грамота, согласно которой Дэн Блэкуэлл наделялся правом защищать интересы Америки так, как он считал нужным. И подписана она была не кем иным, как самим Джорджем Вашингтоном. У Тэсс задрожали пальцы; президент собственноручно написал этот текст! Почему она никогда об этом не слышала?— И какой был смысл уверять меня, что ты пират? — проговорила Тэсс, не отрывая глаз от письма.— Я не имел права разглашать этот документ.— Значит, ты здесь по двум причинам, — задумчиво протянула она и вернула ему пергамент. — Представлять интересы государства — первая, вторая — найти убийцу Дезире.Дэн молча кивнул, пряча документ.— Ты должна поклясться, что никому не скажешь об этом.— За кого ты меня принимаешь? — в голосе звучала явная обида.— Твое слово, Тэсс, — Дэн был неумолим.— Клянусь! — Она подошла к нему и обняла за шею. — Semper Fi Всегда верная (лат.).

, любимый мой, Semper Fi.Под покровом ночи черный фрегат тихо шел вокруг маленького острова. Он нес на своих мачтах всего лишь четверть парусов цвета эбенового дерева. За штурвалом стоял сам капитан. В этой части острова никому не было дела до темного неизвестного судна, наоборот, большинство местных жителей предпочло бы, чтобы мир забыл об их существовании.Из-за рифов «Ведьма» не могла подойти близко к берегу, поэтому с борта была спущена длинная шлюпка. Ее придерживали канатами у носовой части корпуса. Тэсс села на корму, на руле пристроился Дэн. Моряки дружно опустили весла на воду, никто не проронил ни слова. На носу горел маленький светильник, слышалось мягкое хлюпанье волн. Лодка выскользнула из-под носа фрегата и приостановилась, раздались приглушенные возгласы удивления, кашлянул Дункан. Тэсс с удивлением заметила, как моряки бросают на нее косые взгляды, одновременно посматривая куда-то вверх. Проследив за направлением их взглядов, она почувствовала, как по коже пробежали мурашки. В свете взошедшей луны ясно виднелась резная фигура на носу фрегата, падающая от нее тень была очень похожа на отражение ее собственного силуэта в гладкой черной воде.— Это знак, — прошептал Дэн прямо ей в ухо. — Тебе суждено остаться здесь. Со мной. Глава 23 На замызганной стойке бара, свесив ноги, сидела местная потаскушка в драном, грязном платье и с аппетитом чавкала, доедая куриную ножку. Когда прямо под ней в деревянную обшивку врезался мужчина и застыл на полу бесформенной грудой, она только приподняла ноги. Потом наклонилась, раздвинув колени, посмотреть, как тот себя чувствует. В этот момент рядом появился, пошатываясь, еще один. Дружелюбно взмахнув обглоданной косточкой, девица толкнула его обратно, в гущу драки.Нога, обутая в тяжелый ботинок, нашла живот Рамсея. Он зарычал и отшатнулся, успев крепко ухватить голень противника и резко крутануть ее, после чего нанес страшной силы удар промеж ног.— Чтоб больше не плодил себе подобных ублюдков, — выдохнул он, растирая живот.Мужчина корчился на полу, зажимая обеими руками пах, и крыл изощренными проклятиями Рама и всю его родню, предпочитая использовать слово «свиньи». Откуда-то из задымленного полумрака, сметая на своем пути столы и лавки, вывалилась другая фигура. Восстанавливая дыхание, Рам заметил, что это один из членов его экипажа. Полет завершился на столе, уставленном тарелками. Стол от удара тяжелого тела треснул и сложился пополам, создав из юного Дэйва некое подобие сандвича. Через пару секунд тот уже был на ногах и снова ринулся в драку, даже не стряхнув листьев салата с воротника рубашки.Поплевав на ладони и потерев их одну о другую, Рамсей с хищной улыбкой двинулся на помощь своим товарищам.Дэн мощным плечом вышиб и без того висевшую на одной петле дверь таверны и простонал, прислонившись к косяку:— Он опять за свое, Дункан!— Так точно, сэр.— Полагаю, надо ему помочь! — содрогнулся капитан, увидев, как Рам схлопотал по скуле. — Похоже, на этот раз его дела так себе.Сдается, что так оно и есть, сэр.Дэн со вздохом стянул камзол и кинул его на руки Макпиту, после чего принялся засучивать рукава.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я