Выбор супер, суперская цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Неужели ты действительно думал, что я отпущу тебя одного?
– Оставьте его, – попросила Джулия, заслонив собой Тео. – Вы пугаете его, разве не видите? Так можно все испортить.
– Его надо слегка усмирить. Детей должно быть видно, но не должно быть слышно. Ваш мальчик слишком беспокойный…
Грешем замолчал, потому что в конце коридора открылась дверь и появилась молодая женщина с белокурыми волосами. На ней было бледно-зеленое платье, подчеркивавшее белоснежные плечи и лебединую шею. Заметив их, она быстрыми шагами пошла к ним.
– Проклятие! – выругался Грешем. Он открыл какую-то дверь и затолкнул туда Тео и Джулию. – Сидите здесь и не выходите, пока я не позову, – прошипел он.
Удерживая Тео за руку, Джулия заметалась по богато отделанной в темно-синих и золотистых тонах спальне. На столике у кровати горела лампа. Есть ли здесь другой выход? Обнаружив закрытую дверь, Джулия устремилась к ней, но оказалось, что это всего лишь гардеробная комната.
Тео подошел к окну и раздвинул шторы.
– Давай спрыгнем! Упадем в кусты и спасемся!
Джулия подошла и встала рядом с ним. В желудке все скрутилось в тугой узел, когда она увидела расстояние до земли.
– Нет, дорогой, мы сломаем все кости, если сделаем это.
– Мистер Джекман спасет нас. Он придет и выручит нас обоих.
Восхищение, которое питал Тео к Джеку, больно ранило сердце Джулии, Он ведь не знает, что объект его преклонения – колосс на глиняных ногах. Но возможно, в данный момент ему необходимы такие иллюзии, поэтому Джулия не стала поправлять его.
Она осмотрела комнату, размышляя, чем можно воспользоваться в качестве оружия. На столе стояла шкатулка с драгоценностями. Джулия покопалась в ней и вытащила брошку с изумрудами.
В коридоре послышались громкие голоса, и Джулия услышала, как поворачивается ручка двери. Она торопливо закрыла шкатулку и отскочила в сторону. Дверь распахнулась, и в комнату стремительно вошла белокурая женщина.
– Кто вы? – спросила она у Джулии.
– А вы кто? – вопросом на вопрос ответила Джулия, удерживая Тео у себя за спиной.
На лице женщины мелькнуло удивление, но она быстро взяла себя в руки.
– Меня зовут мисс Эвелин Грешем. Мой дядя очень болен, и я не позволю, чтобы Джордж таскал в этот дом девиц легкого поведения.
– Тебя не касается, что я делаю, – проворчал с порога Грешем.
– Нет, касается, потому что ты привел свою подружку в мою спальню. Я ночую в этой комнате, чтобы иметь возможность посидеть рядом с твоим отцом. Между прочим, ты тоже должен делать это.
У Джулии закружилась голова. Эвелин Грешем. Бывшая невеста Джека. Богатая наследница, которая дала ему отставку, потому что из «Записок повесы» узнала, что он продолжает играть в азартные игры.
Джулия поняла, что с жадностью изучает мисс Грешем. Значит, вот какую жену выберет Джек из своего круга. Изящную голубоглазую красотку со снобистским выражением лица без малейших признаков сердечности и душевной доброты. Джулия знала подобных женщин. Надменные леди, которые считали себя лучше всего человечества только из-за своего богатства.
Джулию не волновал грозный взгляд этой красотки. Она одарила ее точно таким же.
– Меня зовут Джулия Коруин. Меня и моего сына привезли сюда против нашей воли.
– Она шутит. – Грешем сердито посмотрел на Джулию из-за спины своей кузины. Его рука скользнула во внутренний карман сюртука, он явно хотел напомнить ей о спрятанном там пистолете. – Успокойтесь, не то Эви подумает, что вы говорите серьезно.
Но Эвелин не обращала на Грешема никакого внимания. Она, не стесняясь, рассматривала Джулию.
– Мне знакомо ваше имя… – На ее лице появилось отвращение. – Вы дочь лорда Бруквилла, та, которая родила ребенка вне брака. – Эвелин бросила неприязненный взгляд на Тео. – Вы должны немедленно покинуть этот дом. Оба.
– С радостью. – Джулия взяла Тео за руку и быстро направилась к двери. Грешем не посмеет убить их на глазах кузины.
– Нет-нет. – Грешем встал на их пути. – Этот мальчик – мой, и я намерен показать его отцу.
– Твой? – ошеломленно переспросила Эвелин, глядя на прятавшегося за юбкой матери ребенка. – Я не верю.
– Тогда вы не знаете истинного лица вашего кузена. – Джулия надеялась на помощь Эвелин. – Это подлый человек, который без колебаний совершит насилие над женщиной. Надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю.
Эвелин проигнорировала слова Джулии и внимательно смотрела на Тео.
– Теперь я вижу, что он действительно похож на Генри, портрет которого висит в спальне дяди. Поразительное сходство.
– Ну вот, теперь ты сама видишь. Я подумал, что отец перед смертью должен увидеть своего единственного внука.
– Так вот в чем дело! – Лицо Эвелин перекосило от ярости. – Ты надеешься, что отец перепишет свое завещание в твою пользу. Ты хочешь получить деньги, которые он обещал тебе.
– Не надо так смотреть на меня, Эвелин. – Грешем попытался выдавить обходительную улыбку. – У тебя есть собственные миллионы. Так почему тебе хочется заполучить мое законное наследство?
– Пусть оно лучше достанется мне, чем такому мерзавцу, как ты. – Эвелин махнула рукой. – Давай-давай, веди свое чадо к дяде. С ним случится сердечный приступ, он умрет, и тогда будет поздно менять завещание.
Пока они ссорились, Джулия зажимала в ладони брошь, пряча руку в складке юбки. Тео стоял рядом и сосредоточенно слушал. Джулия слегка подтолкнула его к двери, возле которой стоял Грешем. Другого шанса у них не будет. Грешем полностью переключил свое внимание на кузину.
– Тогда я скажу отцу, что мы с леди Джулией Коруин собираемся пожениться. Восемь лет назад она скрылась от меня, а я все это время искал ее. Теперь, когда я нашел ее, у нас будет счастливая семья. Ой-ой!
Грешем взвыл от боли, потому что Джулия ткнула ему в бедро иголкой той самой брошки. Он отшатнулся назад, согнулся и схватился за ногу.
– Беги, Тео! Беги! – крикнула Джулия и вытолкнула мальчика за дверь.
Тот на мгновение удивленно замер и побежал к лестнице. Джулия ринулась следом.
Но Грешем довольно быстро пришел в себя и бросился вслед за ними. Он ухватил Джулию за плащ и рванул к себе. Она споткнулась, озираясь по сторонам. И почувствовала железную хватку рук на своей талии и его горячее дыхание у себя на затылке.
А также холодное дуло пистолета.
Глава 26
Туманным утром лорд Б. и полковник Дж. Д. встретились в укромном уголке Гайд-парка, чтобы сразиться на дуэли с пистолетами, после того как лорд Б. обвинил полковника в шулерстве за карточным столом…
«Записки повесы»
– Ты что, совсем с ума сошел? – обратилась к своему кузену Эвелин, видя, как он затаскивает в комнату Джулию. – Что ты делаешь?
Джулия не сопротивлялась, опасаясь резких движений, чтобы пистолет не выстрелил. Хорошо, что Тео послушался ее и убежал. Тео! Сможет ли он сам выбраться на улицу или обратится за помощью к прислуге? Вдруг она подвергла его еще большей опасности?
– У меня были все основания схватить ее, – процедил сквозь зубы Грешем. – Ты видела, как она напала на меня? Боже всемогущий, у меня кровь!
Джулия видела, как белокурая Эвелин наклонилась, чтобы рассмотреть рану Грешема.
– Ничего страшного, капелька крови. Это тебе в наказание за то, что ты пытался манипулировать этой женщиной, ее сыном и моим дядей. Теперь опусти пистолет и немедленно отпусти ее.
Джулии начинала нравиться бывшая невеста Джека.
– Я не сделаю этого, – прорычал Грешем. – Принеси мне пояс от одного из своих халатов, я свяжу ее, а потом займусь поисками ребенка.
– Я думаю, это подойдет лучше. – Эвелин подошла к камину, где висела длинная шелковая веревка и дернула за нее изо всех сил.
– Проклятие, Эвелин! – Грешем крепче обхватил Джулию за талию. – Зачем ты вызвала прислугу?
– Но кто-то же должен положить конец твоим глупостям. Я отправлю свою служанку за парочкой крепких лакеев, А другую – в полицейский участок за констеблем.
– Вас арестуют за похищение Тео, – добавила Джулия. – А в качестве доказательства я представлю записки, которые вы оставили в школе. – Ему не надо знать, что вторую записку с инструкциями она сожгла.
– Сначала я убью твоего сына, – прошипел Грешем, – а потом расправлюсь с тобой…
– Так-так, – раздался в дверях твердый мужской голос. – Что здесь происходит?
У Джулии подпрыгнуло сердце при звуке знакомого голоса. Не обращая внимания на приставленный к затылку пистолет, она повернула голову. Джек стоял, прислонившись к дверному косяку. Сложенные на груди руки придавали ему уверенный вид. Нет, это был не Джек. Граф Ратледж. Великолепно сшитый камзол, облегающие бриджи и высокие, до колена, сапоги выдавали в нем аристократа. Он улыбался, двуличный тип. Улыбался, видя, в каком она состоянии.
– Джек? – Грешем не смог скрыть своего изумления. – Какого черта ты здесь делаешь?
– Это мне надо задавать вопросы. – Джек с любопытством, словно он попал в музей, шагнул в спальню. – Теперь тебе приходится держать женщин на мушке, Грешем? Значит, по-другому очаровать прекрасный пол ты уже не способен?
– Я поймал ее, когда мерзавка пыталась украсть изумрудную брошь моей кузины. Она уколола меня ею. Скажи ему, Эвелин.
Сжав губы в тонкую линию, Эвелин с презрением смотрела на Джека, которого отвергла.
– Как ты посмел войти в мою спальню? Вероятно, вы с Джорджем вместе спланировали все это!
Улыбка Джека стала еще шире, а ямочки на щеках – глубже.
– Уверяю вас, моя дорогая, я не видел вашего кузена уже две недели. Я был очень занят, и леди Джулия может подтвердить это.
– Вы знакомы? – удивилась Эвелин.
– У меня школа для бедных детей, – сдержанно пояснила Джулия, с подозрением думая о причине, по которой Джек раскрыл их знакомство. – Лорд Ратледж работал там, в качестве учителя математики под вымышленным именем Уильяма Джекмана.
Несмотря на приставленный к затылку пистолет, Джулия с вызовом посмотрела на Джека. Теперь он покажет свое настоящее лицо. Он расскажет этим двоим, что «Записки повесы» – ее рук дело. Опозорит ее перед светским обществом и закроет газету.
– Джекман? – удивленно переспросил Грешем. – Ты – мистер Джекман? Я не верю этому. Ты бы никогда не запачкал свои руки черной работой.
– Какой вздор! – фыркнула Эвелин. – Вам обоим место где-нибудь на ярмарке.
– Вы ошибаетесь, – заявил Джек, не сводя глаз с Джулии, а может, – с пистолета. – Признаюсь, что я начинал работать в школе просто из-за собственной прихоти. Мне всегда нравилось придумывать математические загадки…
– Чепуха, – рассмеялся Грешем. – Ты ни разу не открыл книги с тех пор, как покинул Итон.
– Все как раз наоборот. Я изо всех сил старался скрывать свой интерес к интеллектуальным занятиям. Но за последние несколько недель вдруг открыл в себе талант к преподаванию. За время моей работы произошло кое-что еще. Я без ума влюбился в директрису школы.
Джулия почувствовала, как внутри все заныло от боли, но совсем не из-за крепкой хватки Грешема. Зачем Джек продолжает эту игру? Или на этот раз он говорит правду?
Даже если в его словах и была доля истины, это теперь не имеет никакого значения. Чудовищность совершенного им обмана невозможно выбросить из головы, щелкнув пальцами. И публичное признание в любви не изменит его настоящего лица: негодяя, отягощенного долгами, с пристрастием к доступным женщинам и тягой к азартной игре.
– Ты сейчас говоришь о ней? – В голосе Эвелин звучало такое презрение, что Джулии она моментально разонравилась.
– Именно о ней. – Джек медленно приблизился к Джулии. – Она – любовь всей моей жизни. Вот почему я убью любого, кто приставляет пистолет к ее голове.
Теперь, когда он был близко, Джулия поняла, насколько она ошибалась, обвиняя его в безразличии. Зеленые глаза горели опасным огнем. Он весь излучал угрозу, начиная от жесткой линии подбородка и заканчивая враждебной позой.
Грешем наверняка тоже это понимал, потому что дыхание его участилось. Он опустил пистолет и отпустил Джулию.
– Я… я ничего такого не хотел, дружище. Я и понятия не имел, что это твоя женщина.
Джулия повернулась к Грешему. Наконец-то она почувствовала себя свободной, хотя ее немного задело то, что Грешем остерегается Джека, а не ее.
– Я не его женщина, – фыркнула Джулия. – Теперь отдайте мне пистолет.
– Нет, пистолет ты отдашь мне, – приказал Джек, протягивая руку.
Грешем пребывал в нерешительности, чувствовалось, что он нервничает. Его страх перед Джеком был очевиден, и, конечно, он не хотел противоречить ему.
– Успокойся, – медленно произнес Джек. – Я никогда не выстрелю в безоружного мужчину или женщину. Это не развлечение. Кроме того, ты никогда не показывал мне этот пистолет, и, должен признаться, он меня заинтересовал.
– Он принадлежит моему отцу, – признался Грешем, с нежеланием передавая пистолет Джеку. – Мне пришлось заложить свой собственный комплект, чтобы заплатить часть долга Сефтону.
– Как странно. – Джек повертел пистолет в руках. – Я недавно нашел такой же. Ты, случайно, не потерял его пару, а, приятель?
Грешем замер. В свете лампы на лбу заблестели капельки пота.
– Черт… Той ночью… Господи, Ратледж. Так это был ты там, в саду?
– Совершенно верно, – подтвердила Джулия. – И это оружие я забираю в качестве улики в полицейский участок.
Джулия подошла к Джеку, намереваясь вырвать у него пистолет, но он безропотно отдал ей оружие. Продолжая смотреть на Грешема, Джек обратился к Джулии:
– Иди к Тео, он ждет внизу. И ты, Эвелин, тоже. Я сам разберусь с этим делом.
– Разберешься? – В голосе Грешема прозвучала явная тревога. – Но все уже решено, никто не пострадал.
– Я остаюсь, – раздраженно ответила Эвелин. – У тебя нет права выгонять меня из собственной спальни.
В этот момент в дверях появилась молодая служанка.
– Вы звали, миледи?
– Да-да, – метнулась к ней Эвелин. – Мне нужен лакей, чтобы вышвырнуть из этого дома лорда Ратледжа. А второго лакея попроси принести кусок крепкой веревки, чтобы связать моего кузена.
– М-миледи?
– Не надо стоять здесь и таращить на меня глаза. – Когда и после этих слов служанка не сдвинулась с места, Эвелин схватила ее за шиворот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я