https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/130x70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Значит, я не зря прибыл на рудник, Ц удовлетворенно кивнул Каркум. Ц Н
е буду держать тебя в неведении. Перейду сразу к делу. Мне нужно, чтобы ты в
ыследил и убил человека.
Ц Человека?! Ц удивился Хазар'ра.
Ц Не торопись делать выводы. Я знаю, ты привык загонять людей сотнями, ка
к и полагается загонщику высшей ступени, но это Ц не совсем обычный чело
век. Точнее говоря, совсем необычный человек. Мироустройство, как утверж
дал великий мудрец Амуд'ра, непознаваемо и несовершенно.
Сейчас у нас появилось новое подтверждение его несовершенству. На земля
х Хазгаарда объявился человек, который, по слухам, умеет творить чудеса и
обладает присущей только высшему народу, нам, джиннам, интуицией. Люди зо
вут его посланником Белого божества. Богочеловеком! Ц Над переносицей
благородного носа Каркума появилась глубокая морщина. Те, кто хорошо зна
л первого силата Хазгаарда, могли бы рассказать, что подобная мимическая
особенность выражает крайнюю озабоченность Мудрейшего. Ц Полагаю, ты
можешь себе представить, что произойдет, если истинный богочеловек, наде
ленной интуицией силата, явился в наш мир…
Ц Это невозможно, Ц скривился Хазар'pa, Ц мистической интуицией могут о
бладать только силаты. И лишь одного посланника ушедших богов в нашем ми
ре я знаю Ц владыку Саркона, посланника Черного божества. Того, кому подв
ластен весь Хазгаард. Того, кому со временем будет подвластен весь мир.
Ц Я тоже так думал, Ц медленно кивнул Мудрейший, Ц но мироздание не стр
оится вокруг наших представлений о нем. У мироздания свои законы. Законы
всеобщей логики. Законы всеобщего равновесия. Амуд'ра утверждал, что есл
и среди джиннов есть великий посланник бога, а сила владыки Саркона поис
тине безгранична, то и среди людей вполне может объявиться он. Тот, кому по
двластны тайные силы. Тот, кто обладает тайным знанием и врожденной инту
ицией джинна. Наделенный магической силой человек. Если тот, кто сейчас х
одит по землям Хазгаарда, на самом деле посланник Белого божества, то над
нами нависла серьезная опасность. Как ты знаешь, люди плодятся, словно ст
епные крысы, а гулы производят на свет младенцев силатов и ифритов тольк
о раз в десятилетие. Уже сейчас численность человеческого стада превыша
ет нашу в десятки раз. Люди ведут себя беспокойно. Их великое множество. Ст
оит им объединиться, и они будут представлять реальную силу. Мы должны ун
ичтожить богочеловека, чтобы и в будущем перевес был на нашей стороне. Ра
вновесие нас не устроит. Ты понимаешь меня, Хазар'ра?
Ц Возможно, это всего лишь слухи…
Ц Это не слухи! Ц перебил собеседника Каркум, лицо его покраснело от гн
ева. Ц Он творил чудеса, которые видели и люди, и джинны. Он создал в пустын
е оазис, голубой родник бьет из самых недр земли. Он ходил по воде в окрест
ностях Южного моря. Он вырастил дивный сад плодоносящих дерев. Все, кто пр
обовал плоды из того сада, ощущали необыкновенный прилив сил… Я могу и да
льше продолжать. Слухами о сотворенных им чудесах полнится весь Хазгаар
д. Неужели ты до сих пор ничего не слышал о нем? Подумай хорошенько.
Ц Откуда он взялся? Ц процедил Хазар'ра сквозь зубы. Ц Теперь я припоми
наю, вроде бы и я что-то такое слышал…
Ц Где?! Что именно?! Ц оживился Мудрейший.
Ц Рабы на руднике болтали о каких-то чудесах, но я не вслушиваюсь в росск
азни людей…
Ц А я скажу тебе, о чем они говорят. Они говорят, Ц Каркум потер подбородо
к, Ц будто бы Белое божество прислало своего посланника для того, чтобы п
ередать весь мир в руки людей. Ты это слышал?
Ц Конечно, нет! Ц выкрикнул Хазар'ра, возмущенный до глубины души. Ц В т
акое невозможно поверить! Чтобы глупые люди владели миром?! Хотите знать,
что я думаю, Мудрейший?
Каркум нетерпеливо взмахнул ладонью:
Ц Говори.
Ц Я считаю, это простой смертный, Ц быстро заговорил силат, Ц которому
молва приписывает особый дар. Известно, как люди превозносят своих герое
в. Конечно, он не обладает никаким интуитивным даром, а умело проделывает
фокусы, обманывает толпу…
Ц Люди зовут его посланником Белого божества, Ц упрямо повторил Карку
м, Ц а джинны говорят, он пришел из самой бездны… Ц Мудрейший помолчал:
Ц Что касается его дара. Как не благодаря врожденной интуиции этому чел
овеку удается скрываться от меня? Он предугадывает каждый мой шаг. И увод
ит своих последователей от приготовленных для него ловушек. Чтобы его ун
ичтожить, мне нужен кто-то вроде тебя, Хазар'ра, тот, кто получил ремесло за
гонщика по наследству.
Нам нужен загонщик высшей ступени. Скажи, что ты чувствуешь, в твоей ли вла
сти низвергнуть его обратно в бездну, откуда он явился в наш мир?..
Повисла напряженная пауза. В тишине слышно было, как шумит за стенами шат
ра северный ветер, как швыряет в тугую ткань песчинки, а где-то вдалеке за
вывает хищная собака…
Ц Я услышал странные вещи, Ц заметил Хазар'ра после недолгих раздумий,
Ц не думал, что первый силат Хазгаарда, тот, кого джинны зовут Мудрейшим,
будет так говорить о человеке… Я…
Ц У меня нехорошие предчувствия, Ц перебил его Каркум, Ц а я, как всякий
истинный силат, привык доверять своей интуиции. Я не хочу, чтобы некто, бу
дь он даже посланником Белого божества, породил волнения среди людей и о
тбросил нас назад в познании тайн мироздания! Не скрою, твое высокомерие,
граничащее с глупостью, меня раздражает, но если ты настолько хорош в дел
е, как о тебе говорят, я забуду о твоем поведении, и достойно вознагражу те
бя в случае удачи!
Слова Мудрейшего прозвучали резко, как удар кнута.
На сей раз Хазар'ра молчал много дольше. Затем рывком поднялся на ноги и вы
дохнул:
Ц Я убью его!
Ц Отлично! Ц Мудрейший, все это время терпеливо ожидавший решения, хлоп
нул в ладоши. Ц Тебе потребуется помощь…
Ц Мне не нужна помощь, Ц объявил Хазар'ра, Ц мой отец всегда говорил: «Д
ействуй в одиночку, только себе и своим инстинктам ты можешь доверять». О
пиши мне этого человека как можно подробнее, о Мудрейший.
Ц Он очень необычен. Если ты встретишь его, то без труда узнаешь. Он говор
ит странные слова, которые мало кто понимает. Люди считают, что каждое его
слово Ц послание Белого божества. Он рассказывает истории, в которые не
возможно поверить. О неведомом мире, где ему довелось родиться. И откуда о
н явился в наш мир, чтобы сделать людей счастливее. А на самом деле нарушит
ь равновесие, склонить чашу весов к детям Белого божества, Ц Мудрейший с
кривился. Ц Так они себя называют. Есть и одна внешняя примета. На глазах
у него две магические полусферы, которые, говорят, позволяют ему зрить в с
амую суть вещей.
Ц Две магические полусферы, Ц повторил Хазар'ра. Ц Звучит очень стран
но. Разве может человек использовать магические предметы?
Ц Кажется, ты начинаешь понимать. Этот человек Ц может, о да.
Ц Что еще ты можешь рассказать о нем?
Ц Вокруг него всегда множество людей. Он притягивает их, одурманивает р
ечами и использует по своему усмотрению. Он внушает людям подчинение и д
иктует свою волю…
«Совсем как Саркон», Ц промелькнуло в голове Хазар'ры. Он поспешно отогн
ал крамольные мысли, пока не услышал владыка.
Ц Люди относятся к нему, как к святыне, Ц продолжал Мудрейший, Ц когда и
фриты подходили слишком близко, слуги бросались защищать его с решимост
ью безумцев. Его окружение настроено воинственно. Они готовы даже убиват
ь, если их лидер окажется в опасности. Это тебе тоже нужно знать. Его окруж
ения тебе придется опасаться.
Ц Люди смеют нападать на джиннов?! Ц Хазар'ра зарычал от ярости, глаза ег
о мгновенно покраснели.
Ц Потому я и предлагал тебе в сопровождение три десятка ифритов, вооруж
енных огненными мечами, и еще десяток небесных копейщиков. Может быть, во
зьмешь их с собой?
Ц Нет, Ц отрезал загонщик, Ц я буду действовать в одиночку. Так будет пр
още подобраться к нему незамеченным. Будь уверен, по истечении четырех л
ун я принесу тебе его голову!
Ц Я не хотел торопить тебя, Ц заметил Каркум, Ц но раз уж ты сам заговор
ил о времени, помни, время Ц наш главный враг. У того человека все больше с
торонников. Я не хочу, чтобы на землях Хазгаарда вспыхнул мятеж. Хотя то, ч
то я вижу сегодня, уже похоже на мятеж.
Ц Я приступлю к этому делу немедленно! Ц кивнул Хазар'ра. Он дважды удар
ил себя кулаком в грудь, склонил голову в знак почтения к высокому сану со
беседника, откинул полог и вышел из шатра…

* * *

Снаружи слуги Мудрейшего продолжали варить похлебку в огромном чане, по
мешивая ее длинными черпаками. Хазар'ра заметил, что они морщатся и зажим
ают носы. Подобное поведение вызвало у него приступ ярости.
Ц Эй, ты, Ц крикнул он ближайшему человеку, Ц а ну пойди сюда!
Слуга Мудрейшего сжался от страха. Надсмотрщик вытащил из-за пояса кнут:

Ц Ты что, оглох, пес?!
Человек не решился ослушаться приказа и осторожно шагнул к Хазар'ре. Сил
ат полоснул его длинными ногтями по лицу. Бедняга упал на колени, закрыв р
ассеченную кожу ладонями. Сквозь пальцы потекла кровь. Хазар'ра приблизи
лся. Ярость рвалась из него, стремилась выбраться наружу, чтобы поглотит
ь жалких людишек. Как посмели они восстать против его могущественного на
рода, проявить своеволие?! Все, что они могут, Ц создавать примитивные ор
удия труда и простейшее, лишенное магии оружие! Силат взмахнул кнутом.
Удар рассек человеку предплечье, он жалобно закричал. Хазар'ра не собира
лся останавливаться. Он ударил снова… И снова… Потом принялся топтать че
ловека ногами, бить его под ребра, охаживать кнутом, не зная пощады. Люди и
спуганно жались за чаном, боялись, что ярость этого огромного силата обр
ушится и на них…
Выместив злобу на слуге Мудрейшего, Хазар'ра сплюнул сквозь зубы, огляде
л людей огненно-красными глазами, похожими на два пылающих угля, и пошел с
обираться в дорогу. Шел, покачивая плечами, и бормотал ругательства. В его
переваливающейся походке было столько силы, что, казалось, если бы на его
пути оказалась скала, он прошел бы сквозь нее и только каменные обломки л
егли за его широкой спиной.
На земле остался лежать человек. Песчаная почва впитывала свежую кровь,
пила ее. Человек застонал, приподнялся на локте. Слуги Мудрейшего кинули
сь помогать бедняге. Ифриты-стражи наблюдали за ними, посмеиваясь. Выход
ка силата-надсмотрщика их здорово позабавила.
Ц Эй, ты! Ц рыкнул один из них проходившему мимо рабу, тот нес полный наво
за поднос, намереваясь сгрузить его возле медного чана. Услышав окрик, ра
б вздрогнул всем телом.
Ц На колени! Ц прорычал ифрит.
Джинны захохотали еще громче. Привлеченный смехом, из шатра выглянул Муд
рейший. Веселье мигом сошло на нет. Ифриты вытянулись, демонстрируя служ
ебное рвение. Бросив взгляд на коленопреклоненного человека, Каркум пом
рачнел.
Ц Глупцы, Ц проворчал он, Ц как бы ваш смех вскоре не обернулся плачем.
Встань, Ц обратился он к рабу. Тот, опасаясь поднять глаза на посланника
высокого синедриона, медленно поднялся. Ц Иди! Ц скомандовал Каркум.
Ц Возвращайся на рудник!
Раб попятился, еще не веря в то, что спасен, развернулся и побежал прочь.
Мудрейший наступил носком сапога на пятно крови и обернулся к стражам.
Ц В ваши обязанности, Ц проговорил он, тщательно проговаривая слова,
Ц входит не только моя охрана, но и охрана моего имущества. Вы все поняли?

Здоровяки молчали, только пялились со страхом на своего господина.
Ц В этот раз вы поступили верно, Ц сообщил Каркум, когда кожа ифритов ст
ала приобретать отчетливый фиолетовый оттенок Ц выражение ужаса и сты
да. Ц Этот силат нужен мне. Ц Он провел по земле носком сапога, стирая пят
но крови. Ц Вот так! И только так. Все в этом мире обращается в прах благода
ря нашим деяниям и вопреки им.
Последние слова Мудрейшего стали для туповатых ифритов загадкой, как и м
ногое другое, что говорил прежде их господин. Впрочем, стражи и не пыталис
ь вникнуть в смысл слов Каркума. Разве можно, будучи в здравом уме, понять,
что тем или иным словом хочет донести до тебя сам Каркум Мудрейший Ц пер
вый силат синедриона Хазгаарда.

Москва 2006 г . н.э.

«Тачки, шмотки из коттона, видеомагнитофоны, ах как было славно той весно
й», Ц орал Иван Васильевич Митрохин, развалившись на сиденье личного «Л
инкольна». Видный банковский деятель, обладатель крупного состояния и в
ладелец пары нефтяных вышек в необъятных сибирских просторах, он имел в
финансовых кругах репутацию бабника и гуляки. Впрочем, мнение упершихся
в трудовую деятельность коллег его нисколько не заботило. Он считал, что
все они ему завидуют.
И ведь было чему. Митрохин Иван Васильевич, тридцати восьми лет от роду, не
женат, детей не имеет, был, что называется, счастливчиком от бога.
Все давалось ему легко, по щелчку пальцев. И состояние свое он нажил, не си
льно напрягаясь.
И дело развивал, не прикладывая лишних усилий.
Иван Васильевич любил свое устоявшееся, сытое существование и видел себ
я вписанным в анналы человеческой памяти этаким фартовым балагуром. Впр
очем, порой он казался себе человеком не только легким в общении, но и знач
ительным, и даже Ц во многом уникальным.
Надо ли говорить, что окружающие воспринимали Митрохина несколько инач
е. Большинство коллег и знакомых считало Ивана Васильевича личностью пр
енеприятной, эдаким везучим лотошником с болезненным самомнением и быд
ловатой манерой ко всем обращаться на «ты».
Внешностью Митрохин обладал самой отталкивающей. К тридцати годам он на
чал стремительно полнеть и теперь был кругл и мордат, как раскормленный
американский бульдог. В одутловатом лице Ивана Васильевича отчетливо ч
италось презрение к окружающим и пагубное пристрастие к спиртному. Лицо
его практически лежало на плечах при почти полном отсутствии шеи. Картин
у дополняло крепкое бочкообразное туловище и большой, нависающий над ре
мнем живот.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я