https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/iz-iskusstvennogo-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

казалось, что вся слава, гордость и жестокость рамасов все еще
сохраняются здесь.
Но глаза Старка искали только живых. Из самого большого дворца вышел
Кайнон с пистолетом в руке, рядом с ним шел Лухар.
Лухар!
- Старк, стой! - прозвенел голос Кайнона.
Старк даже не взглянул на него. Он видел только Лухара, который,
видимо, только что проснувшись, стоял с взъерошенными волосами и сонными
глазами, из которых, однако, быстро исчезла сонная дымка.
- Если не остановишься, застрелю, Старк! - предупредил Кайнон.
Откуда-то до Старка донесся крик Берилд:
- Кайнон, без него я погибла бы в пустыне!
- Если он тебя спас, я отблагодарю его. Но трогать Лухара он не
должен. Иди сюда, Берилд.
Берилд подбежала к Кайнону, который стоял, держа пистолет. Старк
продолжал идти.
Он видел, как выражение тревоги на лице Лухара сменилось триумфальной
насмешливой улыбкой. Человек, убитый Лухаром, ожил, но сейчас он будет
убит вторично, и на этот раз окончательно. Улыбка. Лухара стала шире.
Берилд, пробегая рядом с Лухаром, казалось, споткнулась, оперлась на
него, затем отскочила.
Триумфальная усмешка Лухара внезапно померкла. На лице его отразилось
невероятное изумление. Он стоял, глядя на разрез в своей одежде, из
которого хлынула кровь, потом рухнул на мостовую.
Старк остановился. Он не понял. Но понял Кайнон. Он гневно крикнул:
- Берилд!
Берилд спокойно отбросила маленький кинжал. Лезвие блеснуло на
солнце, кинжал со звоном покатился по камням мостовой. Берилд стояла
спиной к Старку, и он не видел ее лица, но слышал страстный голос:
- Он чуть не убил меня! Понимаешь? Он хотел кончить меня! - Она
произнесла это как невероятное святотатство. - Что ж, Кайнон! Застрелишь
меня?
Наступило молчание. НэЧака исчез, и Эрик Джон Старк молча смотрел на
мертвого венерианина. Он больше не думал о Лухаре. Он думал о том, что
кинжал все время был в складках пояса Берилд, и размышлял, насколько
близко находился к смерти.
И почему с такой затаенной страстью проклинала она Лухара в странных
выражениях - "кончить меня"?
Старк подошел к Кайнону. Увидел гнев в его глазах и подумал, что тот
все же выстрелит. Теперь в Кайноне не было ничего добродушного и веселого.
Он выглядел так же дружески, как разъяренный тигр.
- Черт возьми, Берилд, - сказал он, - мне нужен был этот человек.
Глаза Берилд блеснули.
- Почему бы тебе тогда не заплакать, закрывая голову? В своем
стремлении убить Старка он не остановился и перед тем, чтобы убить меня.
Неужели я должна его простить?
Кайнон, казалось, хочет ударить ее. Но тут заговорил Старк. Он
спросил:
- Где Фрека?
Кайнон повернулся к нему, лицо у него было темное и угрожающее.
- Слушай, Старк, ты был бы уже мертв, как камень, как Лухар, если бы
Берилд не вздумалось мстить! Ты жив, тебе повезло. Не рискуй больше!
Старк просто ждал. Кайнон продолжал голосом, холодным, как ветер с
полюса.
- Фрека не здесь. Он поднимает жителей Сухих Земель, которые должны
присоединиться к нам. Когда он вернется, того из вас, кто первым сделает
шаг к другому, я убью. Слышишь?
Старк ответил:
- Слышу.
Взгляд Кайнона, казалось, пронзил его, но, очевидно, Кайнон решил не
обострять ситуацию и проворчал:
- Дьявол побрал бы таких союзников! Старая ненависть, старая вражда,
всегда готовы вцепиться друг другу в глотки.
- Я думал, тебе нужны крепкие бойцы, - сказал Старк. - Если ищешь
любящие сердца и нежную дружбу, ты не туда обратился.
- Я тоже начинаю так считать, - ответил Кайнон, нахмурившись. - Ну,
что ж, сделанного не воротишь. Но все это не к добру. Лухар был близок к
Дельгану, и тот потребует крови, узнав о происшедшем. С ним и его
проклятыми людьми и так нелегко управляться.
Он гневно повернулся и направился к зданию, из которого вышел. Берилд
бросила на Старка загадочный взгляд, когда они пошли следом.
Послышался звук, от которого волосы на затылке Старка встали дыбом.
Бормотание, казалось, шло отовсюду в мертвом городе вокруг них. Звук
походил на отдаленные голоса. Подул утренний ветер, бормотание усилилось.
Старку это совсем не понравилось.
Они вошли за Кайноном в комнату из полированного мрамора с выцветшими
фресками с изображением тех же фигур, что и на наружных барельефах. Фрески
во многих местах поблекли, лишь кое-где выделялось лицо, гордое, с
насмешливо улыбающимися губами, или виднелась процессия какого-то древнего
культа.
Здесь стоял раскладной деревянный стол Кайнона с разбросанными по
нему бумагами. Стол казался абсолютно неуместным в этой комнате.
- Я послал на поиски вас всадников, - резко сказал Кайнон. - Вас не
нашли. Вблизи от Синхарата вас не было. И вдруг вы выскочили ниоткуда.
Берилд ответила:
- Твои всадники и не могли нас найти. Мы прошли через Каменный Живот.
- С одним мехом воды? Невозможно!
Берилд кивнула.
- Но у нас было три меха. Мы нашли их на вьючном животном. В них была
вся наша жизнь.
Итак, у Берилд есть тайны от Кайнона, и одна из них - скрытый
колодец. Старк не удивился. У такой женщины должны быть тайны.
Но у меня тоже есть тайны, Берилд. И даже сейчас я не скажу тебе, что
видел, как ты шла в лунном свете с уверенностью и знанием мертвых веков.
- Путешествие не было приятным, - говорила между тем Берилд Кайнону.
Мне нужно отдохнуть. Спаслась ли Фианна?
Кайнон, оторвавшись от каких-то размышлений, ответил с кивком:
- Да, и она, и большая часть твоих вещей.
Берилд ушла. Кайнон следил за ней взглядом; когда она вышла, он
взглянул на Старка.
- Даже с водой только дикарь смог бы сделать это, - сказал он. -
Снова предупреждаю тебя, Старк: умерь свою дикость. Особенно когда приедет
Дельган.
Старк ответил:
- Долго ли ты сумеешь удерживать жителей Сухих Земель, Низкого Канала
и иноземцев, чтобы они не вцепились друг другу в горло?
- Клянусь всеми богами, я сделаю это, даже если придется разрезать
собственное горло! - яростно сказал Кайнон. - Мы сумеем захватить весь
мир, и только одно может помешать нам - старая вражда, которая уже
уничтожила много смелых планов в прошлом. Но мои планы не уничтожить!
Старк подумал, что так и будет, если он не помешает. С того самого
момента, как Эштон дал ему задание, Старк знал, что единственное средство,
способное помешать войне, - это использовать древнюю рознь Марса;
единственный шанс в том, чтобы натравить старых врагов друг на друга. Но
как это сделать, он не знал.
Он пошатнулся. Кайнон увидел это и сказал:
- Иди поспи, а не то упадешь прямо здесь. Может, ты и дикарь, но ты
настоящий мужчина, если сумел пройти через пустыню.
Он подошел ближе и спокойно продолжал:
- И помни, что я сумею проследить за человеком, таким же сильным, как
я сам. Иди!
Старк пошел туда, куда указал Кайнон, и оказался в широком коридоре.
Заглянув в первую же комнату, он обнаружил в углу кровать. И не лег на
нее, а упал.
Но, даже засыпая, он слышал слабый шепот снаружи, бесконечное
бормотание, переходящее в странное пульсирующее пение. Казалось, мертвый
город поет погребальную песню.



10

Проснувшись, Старк увидел полумрак; в узкое окошко под потолком
пробивался красный луч заходящего солнца. Разбудило Старка чье-то
присутствие. На резной каменной скамье сидела Фианна. Она смотрела на
Старка серьезными темными глазами.
- Ты рычал перед пробуждением, - сказала она. - Как большой зверь.
- Возможно, такой я и есть, - ответил он.
- Возможно, - согласилась Фианна и кивнула. - Но если это так, я
говорю тебе, зверь: ты в западне.
Старк встал, каждый нерв его был напряжен. Подошел к ней, взглянул
сверху вниз.
- О чем это ты, малышка?
- Не называй меня малышкой! - вспыхнула она. - Не я глупа, как
младенец, а ты! Иначе не пришел бы в Синхарат.
- Но ты тоже здесь, Фианна.
Она вздохнула.
- Знаю. Это не то место, где я хотела бы быть. Но я служу госпоже
Берилд и должна идти туда же, куда она.
Старк проницательно взглянул на нее.
- Ты ей служишь. И все же ты ее ненавидишь.
Она колебалась.
- Я не ненавижу ее. Иногда, несмотря на всю ее злобу, я ей завидую.
Она живет такой полной и страстной жизнью. Но я боюсь ее - боюсь того, что
она и Кайнон могут сделать с моим народом.
Эрик Джон Старк боялся того же, но не стал об этом говорить.
Наоборот, он сказал:
- Как зверь я озабочен своей безопасностью. Ты что-то говорила о
западне?
- Так оно и есть, - ответила Фианна. - Ты нужен Кайнону, чтобы
обучить его орды, когда они соберутся, иноземному искусству войны. Но
Дельган и его поддержка Кайнону гораздо нужнее. Если Дельган потребует
твоей смерти за смерть Лухара...
Она не кончила, это сделал за нее Старк.
- Кайнон с сожалением пожертвует одним специалистом по партизанской
войне, чтобы сохранить дружбу с жителями Низкого Канала. Благодарю за
предупреждение. Но я и сам это знаю.
Фианна с надеждой сказала:
- Ты можешь ускользнуть до прихода Дельгана. Если украдешь животное и
захватишь воду, спасешься.
Нет, подумал Старк. Если бы я хотел спасти шкуру, это было бы самое
разумное. Но Саймон Эштон ждет в Тараке, и я не могу явиться к нему и
заявить, что вышел из дела, потому что оно слишком опасно.
К тому же, подумал он, есть здесь что-то такое, чего я не понимаю. А
должен понять. Что-то...
Фианна, следившая за выражением его лица, вдруг сказала:
- Остаешься. Не объясняй, почему. Сейчас как раз ты придумываешь
причину. Ты остаешься из-за Берилд.
Старк улыбнулся.
- Женщины всегда считают, что в них причины поступков мужчин.
- А все мужчины отрицают, хотя это правда. Скажи, вы с Берилд стали
любовниками в пустыне?
- Ревность, Фианна?
Он ожидал вспышки негодования, но ее не было. Напротив, в глазах
Фианны появилось загадочное, почти сожалеющее выражение, и она мягко
сказала:
- Нет, не ревность, Эрик Джон Старк. Сожаление.
Она неожиданно встала.
- Меня прислали отвести тебя к госпоже Берилд.
Глаза Старка слегка сузились.
- При Кайноне? Понравится ли ему это?
Фианна невесело улыбнулась.
- Ты разумный и осторожный зверь, раз подумал об этом. Но Кайнон
внизу, в лагере под городом. И госпожа Берилд не любит это здание. Она в
другом месте. Я отведу тебя.
Они вышли на большую площадь. На ней никого не было; украшенные
скульптурами стены и башни поднимались к пылающему красному закату,
окутанные угнетающим молчанием. Шаги громко звучали на старинной мостовой,
и Старку показалось, что камни древнего Синхарата слушают и смотрят.
Вечерний ветер коснулся его лица. Неожиданно Старк остановился. Он
услышал звук, который начинался как еле различимая вибрация и вкрадчиво
усиливался. Шепот, смутное бормотание, которое доносилось отовсюду и
ниоткуда; теперь уже казалось, что Синхарат не только слушает и смотрит,
но и сам говорит.
Шепот перешел в музыкальные звуки - звуки органа. Они исходили как
будто из самого коралла, на котором стоял город. Звуки флейт - от высоких
башен, ловивших последние красные лучи. Резкие отдаленные голоса пустынных
труб - от резных карнизов зданий по всему городу.
Старк схватил Фианну за руку.
- Что это?
- Голоса рамасов.
Он грубо сказал:
- Не болтай вздор!
Она пожала плечами.
- Так считают все жители Сухих Земель. Поэтому они и не любят
приходить сюда. Но это просто ветер гудит в пустотах коралла.
Старк понял. Массивный коралловый пьедестал, на котором стоял город,
представлял собой обширный улей с тончайшими проходами, и ветер, попадая в
них, создавал причудливый эффект.
- Неудивительно, что ваши варвары этого не любят, - пробормотал он. -
Я сам варвар. И мне это тоже не нравится.
Они шли по улицам, которые, как туннели без крыш, извивались меж
стенами и башнями, невероятно тонкими и высокими в вечернем небе.
Некоторые башни утратили верхние этажи, другие полностью разрушились, но
сохранившиеся были прекрасны. Когда менялся ветер, певучие голоса
Синхарата тоже менялись. Иногда они были мягкими и приятными, бормотали о
вечной молодости и удовольствиях. А потом становились сильными и
свирепыми, полными ярости и гордости, они кричали: "Ты умрешь, а я нет!"
Иногда они звучали страшно, с безумным смехом. Но всегда в звучании было
что-то злое.
Во всем мире, даже в Валкисе, рамасы были только легендой, туманной
традицией, которую хитрый варвар использовал, чтобы придать блеск своему
господству. Но здесь, в Синхарате, они по-прежнему казались реальностью, и
Старк начал понимать, почему в древности весь мир боялся их, ненавидел их
и завидовал им.
Фианна привела его к западному укреплению города, недалеко от большой
лестницы. Она ввела его в здание, которое возвышалось в сгущающихся
сумерках, как белый замок из сна. Они прошли по коридору; в нем факелы
бросали дрожащие отсветы на танцующих на стенах девушек. В их неверном
свете девушки казались живыми. Фианна открыла дверь и отступила, давая
дорогу Старку.
Низкая и длинная комната. Мягкое свечение ламп с алебастровыми
абажурами, тонкими, как бумага. Навстречу шла Берилд, но не Берилд из
пустыни. На ней расшитый пояс, драгоценное ожерелье, с плеч свисает белая
накидка.
- Ненавижу мрачные развалины, в которых совещается Кайнон, - сказала
она. - Здесь лучше. Как ты думаешь, здесь жила королева?
- Она и сейчас здесь, - ответил Старк.
Глаза Берилд смягчились. Он взял ее за плечи, блеснула ее насмешливая
улыбка, и она сказала:
- Если я и королева, то не твоя, дикарь.
Неожиданно улыбка покинула ее лицо, Берилд отвела его руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


А-П

П-Я