Качество супер, цены сказка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- спросил Вайскопф.
- Зачем?
- Не снаю.
Капитан поразмыслил.
- Разбудите его, - сказал он.
- Мы, я тумаю, на планете дер Марс, - сказал Гросс.
Но капитан уже взвесил и отбросил такую возможность.
- Нет, - отрезал он. - С любой планеты Солнечной системы созвездия
будут выглядеть практически одинаково.
- Фы тумаете, мы профалялись сквось космос?
Шум моторов внезапно смолк, и теперь был слышен только привычный
мягкий плеск волн о борта. Шхуна покачивалась на зыби.
Вайскопф вернулся с Вайсом, за ними на палубу вылез Хельмштадт и
снова отдал честь.
- Жду ваших приказаний, капитан.
Капитан Рэндолл махнул рукой в сторону корми, где стояли укутанные
брезентом бочки.
- Вскрыть груз! - скомандовал он.
За карты больше не садились. На заре, освещенные первыми лучами
солнца, которого они уже не надеялись увидеть, - а в эту минуту безусловно
и не видели - пятеро бесчувственных моряков были сняты с их шхуны и
доставлены в порт Сан-Франциско. Проделал эту операцию патруль береговой
охраны. Ночью дрейфовавшая "Рансагансетт" прошла Золотые Ворота и мягко
ткнулась о причал парома.
Шхуна тащила за собой на буксире большой брезент, пронзенный
гарпуном, линь которого был привязан к бизань-мачте. Что все это означало,
так и осталось необъясненным, хотя позднее капитан Рэндолл и вспомнил
смутно, что вроде бы загарпунил в ту ночь кашалота. Однако старший матрос
по фамилии Вайс так и не вспомнил, что же все-таки произошло с его
деревянной ногой. Но, может, оно и к лучшему.

Милтон Хейл, доктор наук, прославленный физик, наконец умолк и отошел
от выключенного микрофона.
- Большое спасибо, профессор, - сказал радиокомментатор. - Э... чек
можете получить в кассе. Вы... э... знаете где.
- Да-да, знаю, - подтвердил ученый, добродушный толстячок. Пушистая
седая борода придавала ему несомненное сходство с рождественским Дедом
Морозом в миниатюре. В глазах у него то и дело вспыхивали веселые искры.
Он курил короткую трубочку.
Закрыв за собой звуконепроницаемую дверь, он энергичной походкой
направился к окошку кассы.
- Здравствуйте, деточка, - сказал он дежурной кассирше. - Если не
ошибаюсь, у вас должно быть два чека для профессора Хейла.
- Вы профессор Хейл?
- Не берусь утверждать наверное, но так сказано в моем удостоверении
личности, и, следовательно, мы можем принять, что это так.
- Два чека?
- Два чека. За одну и ту же передачу, согласно особому распоряжению.
Кстати, сегодня в Мабри неплохое ревю.
- Да? Вот ваши чеки, профессор Хейл. На семьдесят пять долларов и на
двадцать пять. Все правильно?
- Более чем. Ну, а как насчет ревю?
- Если хотите, я спрошу мужа. Он здешний швейцар.
Профессор Хейл вздохнул, но веселые искры в его глазах не погасли.
- Я думаю, ваш супруг не будет возражать, - сказал он. - Вот билеты,
деточка. Идите с ним. А мне еще надо вечером поработать.
Кассирша широко открыла глаза, но билеты взяла.
Профессор Хейл направился к телефону-автомату и позвонил домой. Домом
профессора Хейла и им самим твердой рукой правила его старшая сестра.
- Агата, мне придется остаться до ночи в лаборатории, - сказал он.
- Милтон, ты прекрасно можешь работать и дома, у себя в кабинете. Я
слышала твою передачу, Милтон. Ты говорил чудесно.
- Всякую чепуху, Агата. Невероятную чушь. Что, собственно, я сказал?
- Ну, ты сказал, что... э... звезды были... то есть ты был...
- Вот именно, Агата. Я ставил себе целью предотвратить панику среди
населения. Если бы я сказал правду, слушатели перепугались бы. Но мое
ученое самодовольство оставило их в убеждении, что ситуация... э...
полностью контролируется. А ты знаешь, Агата, что я подразумевал, говоря о
параллелизме градиента энтропии?
- Ну... не совсем.
- Вот и я тоже.
- Милтон, ты пил!
- Пока еще нет... Нет, что ты! Но сегодня я не могу работать дома. В
университете у меня под рукой будут все справочники. И звездные карты.
- Но, Милтон, а как же твой гонорар? Ты же знаешь, что тебе опасно
носить при себе деньги, когда ты... в таком настроении.
- Я получил не наличными, а чеком. Сейчас отошлю его тебе по почте.
Хорошо?
- Ну что ж. Если уж тебе нужны все справочники... До свиданья,
Милтон.
Профессор Хейл вошел в почтовое отделение. Он кассировал чек на
двадцать пять долларов. А второй, на семьдесят пять, заклеил в конверт и
бросил в ящик.
Просовывая конверт в щель, он поглядел на вечернее небо, вздрогнул и
отвел глаза. Потом кратчайшим путем отправился в ближайший бар и заказал
большую рюмку виски.
- Давненько вы к нам не заглядывали, профессор, - сказал Майк,
бармен.
- Это вы правильно подметили, Майк. Налейте-ка мне еще.
- С удовольствием. И за счет заведения. Мы сейчас слушали вас по
радио. Здорово вы говорили.
- Угу.
- Я прямо заслушался. Сын-то у меня летчик, ну и мне немножко не по
себе было - чего это, думаю, в небе делается. Но раз уж вы там в своих
университетах все про это знаете, так беспокоиться нечего. Хорошо вы
говорили, профессор. Мне только хотелось бы спросить вас об одной вещи.
- Этого я и боялся, - сказал профессор Хейл.
- Я про звезды. Они же куда-то движутся! А вот куда? То есть если они
на самом деле движутся, как вы говорили.
- Точно этого определить нельзя, Майк.
- А они двинутся по прямой? То есть каждая из них?
Именитый ученый заколебался.
- Ну... и да и нет, Майк. Спектрографический анализ показывает, что
все они сохраняют прежнее расстояние от нас, все до единой. И
следовательно, каждая из них - если они действительно движутся - описывает
круг с нами в центре. А потому они движутся как бы по прямой, не
приближаясь к нам и не удаляясь.
- А изобразить эти круги вы можете?
- Да. На звездном глобусе. Это уже сделано. Впечатление такое, будто
все они направляются к определенному участку неба, но не в одну какую-то
точку. Другими словами, их пути пока не пересекаются.
- А к какому же это участку?
- Он находится примерно где-то между Большой Медведицей и Львом. Те,
что дальше, движутся быстрее, те, что ближе, - медленнее. Да ну вас к
черту, Майк! Я пришел сюда, чтобы забыть о звездах, а не разговаривать о
них. Налейте мне еще.
- Минуточку, профессор. А когда они туда доберутся, они что -
остановятся или поползут дальше?
- А я откуда знаю, Майк? Они начали двигаться внезапно в одну и ту же
минуту и, так сказать, с полной скоростью - то есть их скорость с первого
же момента была такой, какой остается сейчас, они ее, так сказать, не
набирали. И значит, остановиться они тоже могут сразу, без
предупреждения...
Он сам остановился с внезапностью, какой могла бы позавидовать любая
звезда, и уставился на свое отражение в зеркале за стойкой так, словно
никогда прежде себя не видел.
- Что с вами, профессор?
- Майк!
- Что?
- Майк, вы - гений!
- Я? Что это вы?
Профессор Хейл испустил легкий стон.
- Майк, мне придется сейчас же отправиться в университет. Чтобы под
рукой были справочники и звездные карты. Вы вернули меня на путь истины,
Майк. Но дайте-ка мне с собой бутылочку этого виски.
- "Тартанового пледа"? Большую?
- Большую. И побыстрее. Мне нужно поговорить с одним человеком про
собачью звезду.
- Вы это серьезно, профессор?
Доктор Хейл испустил вздох.
- Это вы виноваты, Майк. Собачьей звездой называют Сириус. И зачем
только я пришел сюда, Майк! В первый раз за три месяца удалось вырваться,
и надо же вам было все испортить.
Он взял такси, отправился в университет, отпер свой кабинет и зажег
лампы там и в библиотеке. Потом сделал хороший глоток "Тартанового пледа"
и взялся за работу.
Для начала после некоторых пререканий с дежурным по коммутатору ему
удалось добиться, чтобы его соединили с директором Коулской обсерватории.
- Это Хейл, - сказал он. - Армбрестер, у меня есть идея. Но прежде,
чем заняться ею, я хотел бы уточнить данные. Насколько мне известно, новое
собственное движение продемонстрировали четыреста шестьдесят восемь звезд.
Это число по-прежнему верно?
- Да, Милтон. Движутся только они.
- Отлично. У меня есть их список. А скорость движения остается
неизменной?
- Да. Как это ни невероятно, она постоянна. А в чем заключается ваша
идея?
- Сначала я хочу ее проверить. Если что-нибудь получится, я вам
позвоню.
Но позвонить он забыл.
Это была долгая и кропотливая работа. Взяв карту звездного неба с
участком между Большой Медведицей и Львом, он нанес на нее 468 линий,
которые обозначили траектории взбесившихся звезд. На полях карты у начала
каждой линии он записал видимую скорость звезды, но не в световых годах в
час, а в градусах в час с точностью до пятого знака.
Потом он принялся рассуждать.
- Исходя из предпосылки, что эти звезды начали двигаться
одновременно, - бормотал он себе под нос, - предположим, что и остановятся
они одновременно. Когда? Скажем, завтра в десять вечера.
Он проверил это предположение, нанеся на карту соответствующие
позиции звезд. Нет, не то!
Час ночи? Уже что-то похожее на дело.
Полночь?
Вот оно! Во всяком случае, достаточно близко. Несколько минут разницы
в ту или иную сторону значения не имели, так что тратить время на точные
вычисления не стоило. Теперь он знает все. Невероятно, но факт!
Профессор Хейл еще раз приложился к бутылке и мрачно уставился на
карту. Потом прошел в библиотеку, взял справочник и получил нужную
информацию. Адрес.
С этого момента начинается эпопея странствий профессора Хейла.
Правда, как оказалось, бесполезных, но все же в чем-то сравнимых со
странствиями Одиссея.
Начал он с того, что сделал еще глоток. Затем ограбил сейф в кабинете
ректора, благо комбинация цифр была ему известна. Записка, которую он
оставил в сейфе, могла служить образцом лаконичности:
"Взял деньги. Объясню потом".
После этого он сделал еще глоток, сунул бутылку в карман, вышел на
улицу и подозвал такси.
- Куда, сэр? - спросил шофер, когда пассажир сел.
Профессор Хейл назвал адрес.
- Фремонт-стрит? Простите, сэр, но я не знаю, где эта улица.
- В Бостоне, - сказал Хейл. - Ах да! Я же вам этого не сказал! В
Бостоне.
- Это что - в штате Массачусетс? Пожалуй, далековато отсюда.
- Тем более нет оснований тратить время на пустые пререкания, -
рассудительно сказал профессор Хейл.
Короткие переговоры под шуршание бумажек, изъятых из ректорского
сейфа, рассеяли опасения шофера, и они покатили.
Ночь для марта выдалась на редкость холодная, а обогреватель в такси
работал не слишком хорошо. Зато "Тартановый плед" отлично согревал и
профессора, и шофера, так что через Нью-Хейвен они промчались, распевая
старинные ковбойские песни:
- "Мы несемся, мы несемся в дикий голубой простор!"
По слухам, которые, впрочем, могут и не соответствовать
действительности, в Хартфорде профессор Хейл якобы одарил сияющей улыбкой
даму, которая ждала последнего трамвая, и осведомился, не в Бостон ли ей
надо. Но, по-видимому, она ехала не в Бостон, потому что в пять часов
утра, когда такси остановилось перед домом номер 614 по Фремонт-стрит в
Бостоне, в нем сидели только профессор Хейл и шофер.
Профессор Хейл вылез и поглядел на дом. Это был типичный особняк
миллионера, окруженный высокой чугунной оградой с колючей проволокой
поверху. Ворота и калитка были заперты, а звонка, во-видимому, не имелось.
Но дом находился от тротуара не дальше чем на бросок камня, и
профессор Хейл не преминул воспользоваться этим обстоятельством. Он бросил
камень. Потом еще один. В конце концов ему удалось разбить окно.
Вскоре в образовавшуюся дыру просунулась чья-то голова. Дворецкий,
решил профессор Хейл.
- Я профессор Милтон Хейл! - крикнул он. - Мне нужно немедленно
увидеть мистера Резерфорда Снивели. По крайне важному делу!
- Мистер Снивели в отъезде, сэр, - сказал дворецкий. - А вот окно...
- К черту окно! - объяснил профессор Хейл. - Где Снивели?
- Ловит рыбу.
- Где?
- Я получил распоряжение не давать этих сведений.
Быть может, профессор Хейл был несколько навеселе.
- Нет, вы их дадите! - крикнул он. - По приказу президента
Соединенных Штатов!
Дворецкий засмеялся.
- Я его что-то не вижу.
- Так увидите! - сказал Хейл и снова влез в такси. Шофер спал, и
профессор потряс его за плечо.
- В Белый дом, - сказал профессор Хейл.
- А?
- В Белый дом в Вашингтоне, - пояснил профессор Хейл. - И поживее!
Он вытащил стодолларовую бумажку. Шофер посмотрел на нее и испустил
стон. Но сунул ее в карман и включил мотор.
Пошел легкий снег.
Когда такси скрылось за углом, Резерфорд Р.Снивели, ухмыляясь, втянул
голову в комнату. Мистер Снивели не держал дворецкого.
Если бы профессор Хейл был блике знаком с привычками эксцентричного
мистера Снивели, он знал бы, что вся прислуга в доме номер 614 по
Фремонт-стрит приходящая и уже в двенадцать часов дня покидает особняк,
куда приходит в десять. Если не считать этих двух часов, мистер Снивели
постоянно пребывал в величественном одиночестве. Ни друзей, ни светских
знакомых у него не было. Все свободное время, которое у него оставалось от
управления делами одной из ведущих галантерейных фирм страны, он проводил
в своей домашней мастерской за изготовлением всевозможных занятных
приспособлений и аппаратов.
У Снивели была пепельница, которая услужливо подавала ему зажженную
сигарету всякий раз, когда он протягивал к ней руку, и радиокомбайн,
который автоматически включался на программах, оплачиваемых фирмой
"Снивели", и выключался, едва они подходили к концу.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я