https://wodolei.ru/catalog/mebel/mebelnyj-garnitur/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Она придет ко мне», Ч говорил себе граф.
И он ждал с отчаянно бьющимся сердцем.
Наконец дверь его спальни открылась, и в комнате появилась Жизель.
Пока она медленно шла к нему, он увидел, что она выглядит именно так, как ем
у хотелось: ее светлые волосы волной падали ей на плечи и спускались ниже
талии. На ней был белый пеньюар, и лицо ее казалось бледным, но в огромных г
лазах светились нежность и любовь.
Она медленно приближалась к кровати, а потом спросила прерывистым голос
ом, сказавшим графу, как сильно она волнуется:
Ч Тебе… удобно? Нога… совсем не болит? Тебе сегодня… пришлось очень мног
о стоять!
Ч Бэтли позаботился обо мне, как ты ему велела, Ч ответил граф. Ч Он уло
жил меня в постель, словно ребенка. Хотя я уже вполне могу сам о себе забот
иться.
Ч Теперь… о тебе… буду заботиться я.
Ч А я Ч о тебе.
Жизель продолжала стоять у его постели, и после минутной паузы он сказал:

Ч Тебе неловко, дорогая, из-за того, что пришлось идти ко мне, тогда как эт
о мне следовало приходить к тебе. Но альтернативы не было.
Ч Я хотела прийти, Ч отозвалась Жизель, Ч но теперь… я не знаю точно… чт
о надо… делать.
Ч А что ты хочешь сделать? Ч спросил граф. В полумраке освещенной свеча
ми комнаты она встретилась с ним взглядом и едва слышно ответила:
Ч Я… хочу быть… рядом с тобой.
Ч А я хочу этого еще сильнее, сокровище мое.
Она тихо вздохнула, словно он произнес именно те слова, которые ей хотело
сь услышать. С просиявшим от счастья лицом она наклонилась к свечам и зад
ула их.
Ее пеньюар скользнул на пол, и на секунду граф увидел силуэт ее тела, котор
ый просвечивал сквозь ткань тончайшей рубашки на фоне пламени камина. А
в следующую секунду, протянув свои сильные руки, он увлек ее на постель.
Граф обнимал ее очень крепко. Он чувствовал, как дрожит ее тело и как отчая
нно бьется сердце Ч почти в том же бешеном ритме, как и его собственное.
Ч Я люблю тебя! Моя милая, моя драгоценная женушка, я тебя люблю! Теперь мы
вместе, как я и хотел.
Ч Вместе, Ч прошептала Жизель. Ч Но… я боюсь тебя разочаровать. Ведь ты
… терпеть не можешь худых женщин.
Рассмеявшись, граф обхватил ее лицо ладонями.
Ч Будь ты толстой, как бегемот, или худой, как щепка, я все равно не переста
ну тебя любить. Но на самом деле ты мягкая, нежная, чудная Ч и невероятно п
рекрасная.
Он прижался к ее губам, а потом Жизель почувствовала, что ночная рубашка с
падает с ее плеч. Он начал целовать ее в шею, спускаясь все ниже, и вскоре он
а инстинктивно прижалась к нему еще теснее.
Ч Я люблю тебя! Боже, как я тебя люблю! Ч повторял он. Ч Разве я мог предпо
ложить, что таинственная горничная, которую я впервые увидел в этой комн
ате, в один прекрасный день окажется моей возлюбленной женой? Я чувствую
себя самым счастливым человеком на земле!
Ч Ты говорил, что я… останусь у тебя в услужении, пока… у тебя будет во мне
надобность, Ч прошептала Жизель.
Ч А это будет до тех пор, пока звезды не спадут с небес и мир не прекратит с
воего существования, Ч ответил граф. Ч Ты всегда будешь мне нужна, Жизе
ль, Ч и в этом мире, и в будущем. Ты Ч моя! Ты стала неотъемлемой частью мен
я самого, и мы никогда не освободимся друг от друга.
Ч Я бы… и не хотела… иного, Ч тихо сказала она. Ч Мне нужен… только ты од
ин… А все остальное не имеет никакого… значения.
В ее тихом голосе билась страсть, которая тронула графа до глубины души.

А потом его губы снова встретились с ее губами, и он целовал ее так, что над
обность во всяких словах отпала Ч и весь мир куда-то исчез, оставив их вд
воем.
Они стали одним существом.
Больше не существовало тайн и секретов Ч была только любовь, бескрайняя
и бесконечная.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я