https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Невзрачный и очень дово
льный собой человек, привычно, но неумело и без особых стараний скрывавш
ий под простотой манер Ч я такой же, как вы! я простой американский парень
, который много работал и всего достиг! Ч напыщенность и тщеславие.
А вот жена его была красавицей. Яркая молодая брюнетка с прекрасной фигу
рой и вызывающе чувственными чертами смуглого, резкого лица. Где он таку
ю купил, невольно прикидывал Молдер. Италия? Испания? Нет, что-то иное; веро
ятно, еще более экзотичное… Она и говорила с акцентом Ч но акцент тоже не
помог, акцент был Молдеру незнаком.
Ч Я не понимаю, Ч горячилась она сейчас. Мистер Хоуи только кивал. Ч Фор
мально расследование завершено, и у вас нет ни малейшего права вновь муч
ить нас расспросами. Мы с мужем и старшим сыном и так много пережили.
Ч Да, Ч вставил мистер Хоуи.
Ч Мы прекрасно понимаем ваши чувства, Ч сдержанно отвечал Молдер. Скал
ли кивнула, а потом, поняв, видимо, что непроизвольно взяла на себя роль ки
вающего мужа, отчетливо передернулась и стала глядеть в сторону.
И потому именно она увидела мальчика, выглянувшего в гостиную из одной и
з внутренних дверей. Мальчик, стоя в проеме, смотрел и прислушивался с нед
етской пытливостью. Еще пять минут назад, когда они входили и рассаживал
ись, его не было.
Ч Мы проводим новое расследование, совершенно отдельное от предыдущег
о, Ч продолжал спокойно разъяснять Молдер. Ч Совершенно не зависимое о
т него. Нас вынудили к тому некие новые факты. В связи с ними мы считаем, что
предыдущее расследование, возможно, кое-что упустило.
Ч Что именно? Ч подал голос мистер Хоуи.
Ч Ну… например, что кто-то мог и помочь Тедди оказаться не там, где ему сле
довало быть. Что Тедди не сам выбежал на рельсы.
У мистера Хоуи открылся рот. Миссис Хоуи гневно встряхнула головой, и ее д
линные волосы цвета, что называется, воронова крыла всполошенно забилис
ь Ч как вороновы крылья.
Ч Было более сотни свидетелей, Ч резко сказала она. Ч Мы сами видели, об
а. Тедди бежал вдогонку за своим воздушным шариком. Он был совершенно оди
н.
И вдруг мирно горевший камин, зашипев разъяренным драконом, свирепо полы
хнул, словно в пасть ему плеснули бензином. Пламя вздулось и выхлестнуло
в комнату, на миг показав, как оно, на самом-то деле, ненавидит людей и как р
адо было бы до них добраться.
Тут же все кончилось.
Мистер Хоуи отвел от камина испуганный взгляд и снова уставился на Молде
ра.
А для Молдера этот прыжок огня был еще одним звеном в той цепи, которую он
пытался проследить. Молдер не был удивлен.
А миссис Хоуи в пылу спора ничего не заметила.
А Скалли смотрела на мальчика. И ей показалось, что отсвет пламени в его гл
азах полыхнул на какую-то долю мгновения раньше, чем прогудел, как мимоле
тный пожар, камин. Ей стало не по себе.
Ч Это был ужасный, нелепый, чудовищный несчастный случай, Ч сказал мист
ер Хоуи. Ч Рядом с Тедди никого не было.
Скалли увидела, как из той же двери за спиною неподвижно стоящего мальчи
ка появилась высокая и худая старуха в черном. Во всем черном; даже голова
ее была укрыта черным платком. Совершенно не американская старуха. Злове
щая и мрачная, как… как призрак отца Гамлета, что ли. Она положила руки мал
ьчику на плечи и осторожно потянула его вон из гостиной.
Скалли, стараясь привлекать поменьше внимания, беззвучно поднялась из к
ресла.
Ч Может быть, вы все-таки постараетесь ответить на несколько вопросов? Б
уквально на несколько. Вот первый, он к вам обоим, Ч мягко сказал Молдер.
Ч У вас никогда не было причин подозревать, что кто-либо хочет вреда Тедд
и?
Ч Тедди? Ч переспросил мистер Хоуи. Ч Кто мог хотеть ему вреда? Он ведь
всего лишь ребенок!
Еще не научился говорить о сыне в прошедшем времени, с сочувствием подум
ал Молдер. Как это естественно и понятно. И как безнадежно…
Скалли выглянула в дверь.
За дверью была небольшая Ч по меркам этого дома, разумеется Ч площадка,
вся в коврах, а за нею лестница наверх. И там нагоняющая жуть, совершенно в
едь-миного кроя и обличья старуха что-то сосредоточенно рисовала на рук
е покорно стоящего перед нею мальчугана. Ох, обреченно подумала Скалли, и
дя обратно. Призрак не призрак, а колдуньей эта кошмарная бабка себя наве
рняка мнит. Резкие, будто их кромсали саблей, черты ее длинного породисто
го лица, когда-то, вероятно, экзотично красивого, имели некое трудно улови
мое сходство с чертами миссис Хоуи. Мать? Не исключено. Миссис Хоуи вполне
может стать такой лет через трид-цать-сорок.
Ч Я не знаю, куда вы клоните, Ч отвечал меж тем мистер Хоуи. Ч Если мы, по-
вашему, похожи на ту безумную женщину, которая в августе перетопила свои
х детей в озере, как котят… об этом писали на все лады чуть не целую неделю,
я помню… вы просчитались. Подкормить прессу дешевыми сенсациями за наш с
чет не удастся.
Ч Миссис Хоуи, Ч невозмутимо продолжал Молдер, и Скалли в который раз н
е могла не восхититься его целеустремленностью и самообладанием, Ч вы
ничего не слышали в туалете перед тем, как исчез Тедди?
Ч Ничего, Ч отрезала миссис Хоуи. Ч Я все это уже рассказывала следова
телю во всех подробностях. Ничего не слышала и никого не видела.
Ч Как долго вы к тому времени уже пользовались постромками?
Миссис Хоуи несколько увяла.
Ч Почти полгода. Они нас до этого ни разу, ни разу не подвели.
Похоже, она готова была заплакать. Неудивительно. Формально все случивше
еся началось с ее недосмотра.
Ч А вот скажите. В ту пору, когда все это случилось, у Тедди была какая-то н
янька, или вообще служанка в доме? В парке вы были вчетвером, я знаю Ч но во
обще?
Ч Нет. С момент рождения Тедди к нам переехала моя мама…
Ну, так и есть, подумала Скалли.
Ч Она следила за детьми и заботилась о них лучше всякой няньки.
Молдер отметил, как при этих ее словах мимолетно скривилось лицо мистера
Хоуи, словно он совершенно не был согласен с этой оценкой. Возможно, он пр
едпочел бы няньку. Но мистер Хоуи смолчал. . Ч В тот день с утра, перед поез
дкой, вы не заметили ничего странного, непривычного в доме или рядом с дом
ом? Чего-то, что заставило бы вас не то что насторожиться или встревожитьс
я, а… скажем так Ч с недоумением пожать плечами и отмахнуться. Мол, мало л
и что бывает, а у нас свои дела.
Ч К чему вы клоните? Ч опять возмутился мистер Хоуи.
Ч Я не клоню. Я выясняю.
Ч Ничего, Ч сказала миссис Хоуи.
И вдруг противно заверещал какой-то сигнал.
Ч Никаких перемещающихся объектов или странных звуков?
Мистер Хоуи вскочил.
Ч Вот вам странный звук, Ч в сердцах бросил он, идя к двери. Ч Проклятый
детектор дыма, то и дело срабатывает впустую. Сейчас странный объект под
названием Стивен Хоуи начнет перемещаться в поисках поломки. Через мину
ту вернусь.
Оказывается, у него сохранились какие-то рудименты чувства юмора, удивл
енно подумал Молдер. Только почему-то с явным привкусом горечи. Что-то ег
о гложет. Свет погас.
Ч И часто у вас так? Ч участливо спросила Скалли.
В полощущем рдяном свете камина лицо миссис Хоуи окончательно сделалос
ь лицом прекрасной жрицы какого-то древнего варварского культа. Возможн
о, требующего жертвоприношений. Возможно, человеческих. Рубленые тени ис
сушили и состарили ее, юная скругленность линий пропала, проглоченная пя
тнами тьмы, и сходство с матерью стало неоспоримым. Откуда же она родом, му
чилась Скалли.
Ч У нас старый дом, и проводка давно не чинена, Ч почти виновато ответил
а миссис Хоуи. Однако, подумал Молдер. Старый дом… Какую резиденцию она хо
тела бы нынче?
Свет зажегся, и заглох мерзкий, зудящий звук тревоги. Ожидая увидеть возв
ращающегося мистера Хоуи, все оглянулись к двери Ч но там, гордо и мрачно
распрямившись и придерживая за плечи мальчика, стояла старая женщина в ч
ерном.
Ч Не проводка! Ч отрывисто выкрикнула она с сильным акцентом. Ч Не про
водка! Дьявол Лул! Из-за него все наши беды! Дьявол Лул!
Мороз прокатился по спине Молдера. Женщина будто каркала, возвещая прибл
ижение несчастий.
Ч Мама! Ч вскочила миссис Хоуи.
Ч Дьявол Лул!
Ч Мама! Побойся Бога, это всего лишь ложный сигнал тревоги! Ч в голосе ми
ссис Хоуи была паника. Ч Какая-то искорка проскочила случайно…
Ч Нет! Дьявол Лул!
Чарли стоял совсем спокойно и смотрел совсем спокойно. Непонятно спокой
но. И тут Молдер увидел свастику, нарисованную то ли шариковой ручкой, то л
и тонким фломастером на тыльной стороне его правой ладони. Ну и дела, поду
мал он. Сфотографировать бы их сейчас, да пропустить фото через программ
у Чака… Много интересно, возможно, удалось бы увидеть.
Ч Мы должны провести обряд, дочь! Только так! Не то смерти продолжатся!! Им
не будет конца!
Ч Глупости!
И тут старая женщина взмахнула рукой, будто вызывая духов ночи, и хрипло з
акаркала на каком-то никому, кроме миссис Хоуи, не понятном наречии. Словн
о читала заклинания. Голос ее был мощным, требовательным и грозным.
Ч Что она говорит? Ч бессмысленно спросила Скалли, прекрасно понимая, ч
то миссис Хоуи сейчас не до того, чтобы служить толмачом. Но тут вбежал мис
тер Хоуи.
Ч Мэгги!
Он в два шага оказался возле жены и, будто защищая, обнял ее за плечи и приж
ал к себе. Так они некоторое время стояли молча: старая колдунья с жилисты
ми, в морщинах руками на плечах у равнодушного мальчика с мистическим си
мволом на руке Ч и перспективный состоятельный служащий Государствен
ного департамента Соединенных Штатов Америки с пухлыми розовыми рукам
и на хрупких плечах перепуганной красавицы. Потом колдунья сплюнула.
Ч Ты вышла за дьявола! Ч выкрикнула она по-английски. Ч И сын твой вот-в
от станет дьяволом! Может, он уже дьявол!!
Мальчик стоял безучастно. Словно это все его не касалось.
Ведьма развернула его за плечи и, не выпуская, увела.
Только тогда миссис Хоуи разрыдалась. Муж, обняв ее и что-то бормоча, глад
ил ее по голове, потом вспомнил, что они не одни. Поднял взгляд.
Ч Извините, Ч сухо произнес он. Это прозвучало как «подите прочь».

ФБР
Кабинет Фокса Молдера
Ч Садись, Скалли. Что-нибудь есть?
Ч Как сказать…
Ч Посмотри сюда, Ч Молдер с некоторым напряжением, обеими руками, протя
нул ей через стол открытый на середине впечатляющий том «Энциклопедии о
ккультных символов». Ч Знакомая картинка?
Скалли бросила взгляд на страницу.
Ч Конечно. Это свастика.
Ч Известная также как греческий крест и разновидность мальтийского кр
еста.
Ч Ты уверен?
Молдер снова повалил неподъемный том на стол перед собой.
Ч Тут так написано. Скалли пожала плечами.
Ч Это символ, который использовался для защиты от зла или как талисман н
а удачу. Он в ходу уже со средних веков.
Скалли саркастически поджала губы.
Ч Я без всякой энциклопедии тебе скажу, что он в ходу еще с античности. Са
мый распространенный из солярных знаков. А уж если взять буддийскую симв
олику…
Ч Да знаю я, знаю, Ч Молдер засмеялся и замахал руками, сдаваясь. Ч Кто и
х только пишет, эти энциклопедии… Ладно, суть не в том… не в Тибет же нам ех
ать, в конце концов. У ребенка Хоуи был на руке точно такой вот рисунок. Дум
аю, его сделала старуха. И думаю, для того, чтобы от чего-то защитить.
Ч Я видела, как она его рисовала. Это было сразу после того, как в камине по
лыхнуло.
Ч Ага, ты тоже обратила на это внимание?
Ч Еще бы! Я думала, сейчас вся гостиная займется.
Ч Тебе не кажется, что все это странно?
Ч Вспышка? Ч Скалли покачала головой. Ч Нет, не кажется. Скорее всего, п
росто полено упало, и облако искр…
Ч Ох, Скалли. Ну, хорошо. А то, что бабушка… импозантная, надо сказать, особ
а…
Ч О да!
Ч …Украшает внука двусмысленными татуировками?
Ч Почему двусмысленными?
Ч Ну, лет пятьдесят назад никто не стал бы разбираться, мальтийская она и
ли буддийская, эта крестовина. Старуху мигом заподозрили бы в пронацистс
ких симпатиях, и наш обожаемый мистер Хоуи закончил бы свою карьеру в Гос
депе гораздо раньше, чем рассчитывал.
Ч Молдер, ты еще салемских ведьм вспомни. Какое нам дело, что подумали бы
пятьдесят лет назад, сто лет назад, тысячу лет назад…
Ч Тоже верно.
Ч Нам надо разбираться с тем, что есть сейчас.
Ч Свежая и богатая мысль.
Ч Так вот. Миссис Хоуи и ее мама явно приезжие. Явно с какой-то варварской
периферии Европы, где еще живы всевозможные суеверия. Особенно среди ста
ршего поколения. А мальчик определенно нуждается в защите, и отнюдь не от
потусторонних сил.
Ч Очень интересно, Ч Молдер положил ногу на ногу и откинулся на спинку
кресла. Теперь висящий на стене с незапамятных времен здоровенный самод
ельный лозунг «Хочу верить!» маячил для Скалли прямо над его головой. А я
Ч не хочу, подумала Скалли. Я хочу знать. Верят пускай пожилые сумасшедши
е дамы неопределенно-пещерной национальности. Прости, Фокс.
Ч Вот посмотри это, Ч проговорила она, протягивая Молдеру принесенные
с собою листы. Наклонившись вперед, он проворно взял.
Ч Что это?
Ч Выписки из медицинских документов детей Хоуи.
Ч Ага.
Ч Ты слышал когда-нибудь о наведении порчи?
Ч О! И ты туда же. Я рад за тебя, материалистка Дэйна.
Ч Не ерничай. В нем может и не быть никакой мистики. Сопровождаются подоб
ные действия, как правило, теми или иными простейшими магическими операц
иями, но в основе лежит совершенно материальное воздействие Ч введение
с пищей или питьем малополезных снадобий, разновидности гипноза… Все, чт
о может исподволь нанести вред здоровью, физическому или психическому. Е
сли ты посмотришь на документы Тедди Хоуи, то увидишь, что он госпитализи
ровался десять раз. Десять раз за два года жизни, Молдер! То есть почти что
раз в два месяца!
Фокс заинтересованно уставился в бумаги и принялся пролистывать их с пр
офессиональной цепкостью и быстротой.
Ч Тошнота в три месяца, понос в четыре… тошнота, понос…
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я